• 回答数

    5

  • 浏览数

    241

yangdandan
首页 > 学术期刊 > 同义词辨析论文期刊

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

安哥拉天使

已采纳

[1] 邢红兵,语法搭配的分类和作用--多义词的激活机制之一,《机器翻译研究进展》,陈肇雄主编,电子工业出版社,1992年8月。[2] 邢红兵,含“VA”结构的句子的语义分析,《浙江师大学报(社会科学版)》,1994年第4期。[3] 孙宏林、孙德金、黄建平、邢红兵,关于确定现代汉语分词原则的实验报告,《北京语言学院第三届青年科学报告会论文集》(内部发行),北京语言学院教务处,1994年。[4] 孙宏林、孙德金、黄建平、李德钧、邢红兵“现代汉语研究语料库系统”概述(合作),《计算机时代的汉语和汉字研究》,罗振声、袁毓林主编,清华大学出版社,1996年11月。《第五届国际汉语教学讨论会论文选》,胡明扬主编,北京大学出版社,1997年10月。[5] 邢红兵、张普、崔永华,Chinese Character Component Disassembly and Standard of GB 13000. 1 Character Set,(第一作者),《第二届术语学、标准化与技术传播国际学术会议论文集》,中国大百科全书出版社,1997年7月。[6] 邢红兵,现代汉语插入语研究,《语言工程》,陈力为 袁琦主编,清华大学出版社,1997年8月。[7] 邢红兵、张普、崔永华,对部件称说的建议,《计算机世界》,1998年4月27日。[8] 信息处理用GB13000.1 字符集汉字部件规范(主要起草人),语文出版社,1998年4月。[9] 邢红兵、张普,汉字基础部件称谓“音托”键位统计,《1998年中文信息处理国际会议论文》,清华大学出版社,1998年9月。[10] 邢红兵,现代汉语字、词基础部件统计分析,《1998年中文信息处理国际会议论文》,清华大学出版社,1998年9月。[11] 邢红兵,现代汉语词类使用情况统计,《浙江师大学报(社会科学版)》,1999年第3期。[12] 邢红兵,从分词的不一致性看汉语分词的难点,“机器翻译与计算机语言信息处理国际学术研讨会”论文,北京1999年6月。[13] 邢红兵,词性标注中难归类词语分析,黄昌宁 董振东主编,《计算语言学文集》,清华大学出版社,1999年10月。[14] 邢红兵、舒华,语料库建设与汉语认知研究,“第三届华人心理学家学术研讨会”论文,1999年10月北京。[15] 邢红兵,汉语词语重叠结构统计分析,北京语言文化大学第五届青年科学报告会论文(二等奖),1999年11月。[16] 邢红兵,汉语词语重叠结构统计分析,《语言教学与研究》,2000年第1期。人大复印资料中心《语言文字学》,2000年第6期转载。[17] 邢红兵,汉语水平词汇双音节词结构分析,北京语言文化大学第八届科学报告会论文。[18] 邢红兵、舒华、孟祥芝、尚悦,形声字声旁规则性效应调查,“国际华语教学研讨会”论文,2000年6月,新加坡。[19] 邢红兵,基于第三代语料库的信息领域术语动态更新,《语言文字应用》,2000年第2期。[20] 邢红兵,计算机领域汉英术语的特征及其在语料分布规律,Proceedings of 2000 International Conference on Multilingual Information Processing, Augest 9-13 Urumqi, China.[21] Sun Maosong, Zhou Qiang, Sun Honglin, Huang Changning, Zhang Pu, Xing Hongbing, Constructing a Word-segmented & POS-tagged Chinese Corpus and a Chinese Treebank, proceedings of 2000 International Conference on Chinese Language Computing, July 8-9, 2000[22] 邢红兵,计算机领域汉英术语的特征及其在语料分布规律,《术语标准化与信息技术》,2000年第3期。[23] 苑春法,李莼,崔永华,邢红兵(2001). 基于遗传算法的汉语构词研究. 《清华大学学报(自然科学版)》2001年Z1期。[24] Lu Qin, Li Yin, Xing Hongbing, Li Ngai Ling and Chan Shiu Tong(2002),The Hong Kong Glyph Specifications for ISO 10646's Ideographic Characters,Twenty-first International Unicode Conference, Dublin, Ireland, 14-17 May 2002.[25] Xing Hongbing, Shu Hua, LiPing (2002). A self-organizing connectionist model of character acquisition in Chinese. In Proceedings of the Twenty-fourth Annual Conference of the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.[26]张亚旭、舒华、周晓林、邢红兵(2003),汉字识别中声旁与整字语音信息激活的相对优势,《北京大学学报(自然科学版)》2003年,第1期。[27] 邢红兵(2003),留学生形声字声旁规则性效应调查,载于《对外汉语研究的跨学科探索——汉语学习与认知国际学术研讨会论文集》,北京语言大学出版社,2003年3月出版。[28] 邢红兵(2003),现代汉语常用动词带宾语能力调查。孙茂松,陈群秀主编,《语言计算与基于内容的文本处理》。清华大学出版社,2003年8月。[29] 邢红兵(2003),对外汉语教材的汉语拼音注音方法调查. 苏培成主编,《信息网络时代的汉语拼音》。语文出版社,2003年10月。[30] 邢红兵(2003),留学生偏误合成词的统计分析,《世界汉语教学》,2003年第4期。[31] 邢红兵(2004),基于“汉语水平词汇等级大纲”的语素数据库建设,《数字化对外汉语教学理论与方法研究》,清华大学出版社,2004年7月,北京。[32] 邢红兵、舒华(2004),《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中形声字声旁表音特点分析,载于《汉语口语与书面语教学——2002年国际汉语教学学术研讨会论文集》,北京大学出版社,2004年10月出版。[33] 邢红兵、张旺熹(2004),现代汉语语法项目的标注与统计研究,“对外汉语研究”学术研讨会论文,2004年11月,北京。[34] Xing, H., Shu, H., & Li, P. (2005). The acquisition of Chinese characters: Corpus analyses and connectionist simulations. Journal of Cognitive Science.[35] 邢红兵(2005),信息技术领域术语用字分析,《术语标准化与信息技术》,2005年第1期。[36] 邢红兵(2005),面向对外汉语教学的动词用法频率词典. “对外汉语词典学国际研讨会”论文,2005年3月,香港。[37] 邢红兵(2005),《(汉语水平)汉字等级大纲》汉字部件统计分析. 《世界汉语教学》,2005年第2期。[38] 邢红兵(2006)对外汉语用字统计分析,张普等主编《数字化汉语教学的研究与应用》语文出版社,2006年6月。[39] 邢红兵(2006)《(汉语水平)词汇等级大纲》双音合成词语素统计分析,《世界汉语教学》,2006年第3期。[40] 张博、邢红兵(2006)对外汉语学习词典多义词义项收录排列的基本原则及其实现条件,第二届对外汉语学习词典学国际研讨会,北京。[41] 邢红兵(2006)基于标注语料库的“实用现代汉语语法项目词典”基本框架,第二届对外汉语学习词典学国际研讨会,北京。[42] 邢红兵、张文坚、江诗鹏(2006),面向对外汉语教学的谓词句法属性统计研究,《语言教学与研究》,2006年第3期。[43] Ping Li & Hongbing Xing(2006),Diease But No Sheep, Science Vol 311, 31 Marth 2006.[44] 张金竹、邢红兵(2007)词语的习得途径及对外汉语词汇教学,“第八届词汇语义学研讨会”论文,2007年5月,中国香港。[45] 邢红兵、舒华、李平(2007),小学儿童词汇获得的自组织模型,《当代语言学》,2007年第3期。[46] 南旭萌、李芬芬、邢红兵(2008),留学生汉语学习词典使用情况调查,郑定欧主编《对外汉语学习词典学国际研讨会论文集(三)》,中国社会科学出版社。[47] 蔡北国、邢红兵(2008),谈基于语料库的词的用法研究与词汇教学,载于张普等主编《数字化汉语教学进展与深化》,清华大学出版社。[48] 弓月亭、邢红兵(2008),语料库建设与语法教学,载于张普等主编《数字化汉语教学进展与深化》,清华大学出版社。[49] 张金竹、邢红兵(2008),小学阶段汉字音节的分布与存储,载于张普等主编《数字化汉语教学进展与深化》,清华大学出版社。[50] 邢红兵、舒华(2008),小学语文教材用字基础部件统计分析,《语言文字应用》,2008年第3期。[51] 邢红兵、张普(2009),《现代常用字部件及部件名称规范》特点解读及使用建议,《小学语文》,第7、8期。[52] 郝瑜鑫、邢红兵(2009),基于语料库和数据库的同义词辨析模式,第十届汉语词汇语义学研讨会,2009年7月,山东烟台。[53] 邢红兵(2009),基于联结主义理论的第二语言词汇习得研究框架,语言教学与研究国际学术研讨会,2009年7月,北京。[54] 邢红兵(2009),中介语词汇与现代汉语词汇对比分析,《对外汉语研究》,第五期。[55] 邢红兵(2009),基于联结主义理论的第二语言词汇习得研究框架,《语言教学与研究》,2009年第5期。人大复印资料中心《语言文字学》2010年第1期转载。[56]郝瑜鑫、邢红兵(2009),汉语学习型词典需求调查和基于大规模语料库的学习型词典编撰构想,汉语国际教育‘三教’问题学术研讨会,2009年10月。[57]郝瑜鑫、邢红兵(2010),基于大规模语料库的学习型同义词辨析模式初探,载亢世勇等主编《词汇语义学的新进展——第十届汉语词汇语义学论文集》,新加坡东方语言信息处理学会出版。[58] 陈永朝、邢红兵(2010),基于联结主义理论模型的留学生复合词习得考察,《现代语文》4月下旬刊。[59] 陈永朝、邢红兵(2010),基于分布表征的语义提取和语义透明度自动评估实验,《现代语文》3月下旬刊。[60] 王娟、邢红兵(2010),留学生单音节多义语素构词习得过程的实验研究,《语言教学与研究》,2010年第2期。[61] 张金竹、邢红兵(2010),留学生语素习得路径探析,《现代语文》第11期。[62] 郝瑜鑫、邢红兵(2010),汉语学习型词典需求调查研究——兼论初中级阶段学习型词典的编撰,载《汉语国际教育‘三教’问题——第六届对外汉语学术研讨会论文集》,外语教学与研究出版社出版。[63] Teuvo Kohonen and Hongbing Xing(2011). Contextually Self-Organized Maps of Chinese Words.Lecture Notes in Computer Science, 2011, Volume 6731/2011, 16-29[64]邢红兵(2011),汉字统计研究与对外汉语教学,《汉字教学与研究》,第一辑。[65]邢红兵(2012),第二语言词汇习得的语料库研究方法,《汉语学习》,第2期。[66]郝瑜鑫、徐婷婷、邢红兵(2012),现代汉语常用副词AABB式句法语义研究,《语文学刊》(06) 。[67]邢红兵(2012),基于语料库的词汇知识提取及在二语词汇习得中的应用,第七届国际汉语电脑教学研讨会(TCLT),美国,夏威夷。[68]邢红兵(2012),中介语语料库虚词使用情况统计分析,第五届现代汉语虚词研究与对外汉语教学学术研讨会,吉林,延边大学。[69]邢红兵(2013),基于语料库的词语知识提取与外向型词典编纂,《辞书研究》,第2期。[70]邢红兵、辛鑫(2013). 第二语言词汇习得的中介语对比分析方法[J]. 华文教学与研究,02:64-72。[71]邢红兵(2013). 词语搭配知识与二语词汇习得研究[J]. 语言文字应用,04:117-126。[72]郝瑜鑫、刘汉武、邢红兵(2013). “就是……也/都……”的量级标示功能[J]. 汉语学习,05:65-70。[73]郝瑜鑫、邢红兵(2013). 现代汉语状语和状动结构研究评述[J]. 现代语文(语言研究版),04:13-14。

218 评论

瑾年凉薄

Learnt是英式英语的词,learned是美式(也是通俗)的用法。通常(除非是地道的英国人)从来不用“learnt”。

在过去时的用法也不一样:美式英语中的learned任何时候(只要是简单的过去时)都可以用,而learnt则必须是soon, later,等之后(例如he soon learnt, she later learnt)。

英式英语大部分时间都是用learnt(不分场合),而learned则是有学问的意思(形容词)。

扩展资料:

learned的其他意思:

1、adj.博学的;

2、vi.学习;

例句:

an article in a learned journal

学术期刊上的一篇文章。

267 评论

基督城里

learned和learnt的区别:

1、二者虽同为learn的过去式和过去分词,但是应用场合不同。美国英语用learned作过去式和过去分词,英国英语则用learned或learnt。

2、同为过去式的时候,在英美两式英语中的用法不同。美式英语中的learned任何时候(只要是简单的过去时)都可以用,而learnt则必须是soon, later,等之后(例如he soon learnt, she later learnt)。英式英语大部分时间都是用learnt(不分场合),而learned则是有学问的意思。

3、二者词性不同。learned除了是learn的过去式和过去分词,还有形容词性。翻译为有学问的;博学的;学术上的;精通某门学问的。

learn的同义词辨析:

1、learn 学;学习:

例句:He’s learning Spanish/to swim.

他在学西班牙语 / 游泳。

2、study 学习;研究:

例句:She studied chemistry for three years.

她学了三年化学。

3、revise ( BrE ) ( NAmE review ) 复习;温习:

例句:In this class we’ll revise/review what we did last week.

本节课我们将复习上周所学的内容。

4、practise ( BrE ) ( NAmE practice ) 练习;实习:

例句:If you practise speaking English, you’ll soon improve.

只要你练习说英语,很快就会进步。

5、rehearse 排练:

例句:We only had two weeks to rehearse the play.

我们只有两周时间排练此剧。

97 评论

星星星kooo

同义词的辨析如下:

Qperty, feature, characteristic, peculiarity, trait, attribute, character这些名词均有“特性、特点、品质”之意。quality〓最普通用词,既可指有形或无形的特性,又可指个性或共性的特征。properity〓多指同类事物所共有的特性,一般不用于指人。feature〓指事物突出引人注目的特点。多用来说明人的容貌特征或地理特征。characteristic〓指某人或某物天生有别于他人或他物的内部特质或外表特征。

peculiarity〓指人或事物独具的或奇怪的特点,常带感情色彩。trait〓多指人的性格、心情的特征,尤指先天秉赋的持久的行为模式或性格特征。attribute〓通常指人主观赋予某事物的属性,可指典型事物。character〓多指一类人或事物所具有的独特的典型的特征。quantity, amount, number, sum这些名词均有“总数、总量”之意。quantity〓书面用词,指事物的总量和总数量,侧重大批计量,含准确测量的意味。amount〓普通用词,与quantity近义,但强调整体,指把所有数量、重量及度量归并在一起得出的总数。number〓普通用词,指人或物的数目,强调数的概念。sum〓普通用词,指简单加算的结果。

322 评论

殷血丹霞

_绣岭_西安如何辨析近义词和同义词?      中国汉语词汇十分丰富,词义又十分严密。       例如《黑海风暴与天气预报》一文中,使用了很多同义词。如文中关于"死”的同义词有:死亡、牺牲、夭折、丧生、葬身、寿终正寝等等。此外还有:病故、去世、仙逝、仙游、升天、驾崩、亡命、消灭、消亡、卒、殁等等。       再如《天山景物记》一文中使用了许多近义词,描绘美丽可爱的天山。例如,近义词:美丽、秀丽、富丽、瑰丽、鲜丽、艳丽、华丽、奇丽、绚丽、明丽、亮丽等等。          由此可见,汉语词汇是何等的丰富多彩,是何等的繁多复杂。同义词和近义词表意又要求准确、恰当、严密。同义词、近义词的辨析,既是学生语文课学习的一项重要任务,又是语文教学的难点之一。同义词和近义词的辨析看似简单,仔细分辨词义却是不易,常使学生不知道如何下手为好。但如果掌握了辨析词义的规律与方法,问题就能化难为易,迎刃而解。     下面就来介绍几种常用的辨析同义词和近义词的方法。 一、从语体上辨析     从口头语和书面语体方面辨析。      如,死__口头语    死亡__书面语 二、从感情色彩上辨析   如,牺牲_褒义    葬身_贬义     升天、死亡、去世、夭折_中性 三、从使用对象上来分辨 如,寿终正寝_指自然死亡、年迈老死 夭折_指非成年人或事故死亡的人 驾崩_专指皇帝死亡 病故_指因病而死亡 四、从词义程度上辨析 如,良好、优良、优异、杰出,四个词语均含有“好"的意思,但好程度依次加深 五、从词义的范围大小上辨析 如,房屋、房子、房间     这三个词语范围大小不同。     房屋_范指一切房屋,范围广     房子_指一所房屋,范围小     房间_指一间房屋,范围最小 六、从语意轻重上辨析     如,请求    恳求     请求    恳求,二者都含有求人之意,区别在语意的轻重上。   请求_含有尊重和坚定之义,语义轻   恳求_还有诚恳,迫切之意,语意重 七、从词性上分辨   如,疑问,疑惑,怀疑   这三个词性不同语,其法功能不同。     疑问_名词,作宾语     疑惑_形容词,做谓语     怀疑_动词,做谓语 八、从不从语素上区别   如下列三组词           1、  瑰丽  奇丽           2、  寂静  幽静           3、  透射    映射 1、瑰丽  奇丽       瑰丽  奇丽,都有美丽的意思。区别在不同的语素“瑰"与"奇“上       瑰丽,瑰,侧重与色彩之美       奇丽,奇,侧重于新奇之美 2、 寂静  幽静       寂静  幽静:都指环境安静。       寂静_侧重于寂然无声       幽静_侧重于幽暗、深邃 3 、透射    映射       透射  映射:都指光线照射。二者的区别:     透射_含有光线的穿透     映射_指光线的反射       以上三组,词义差别都表现在不同语素的意义上。         同义词,近义词分辨析方法,除以上常用几种方法外,还应该注意每个词语的反义词及一词多义现象,从而确定其准确意义,以便准确掌握每个词语意义的微小差别,在使用时才能做到准确、贴切、恰如其分。      写于2002年

341 评论

相关问答

  • 同义词研究毕业论文

    1.写论文的时候,最忌讳的就是直接把别人的内容复制到自己的论文里。为了减少重复率,建议您对借鉴的内容进行一些修改,如语义和结构的调整等。最好用自己的语言和观点来

    gengxiewei 3人参与回答 2023-12-11
  • 论文查重同义词也会算重复吗

    大学生通过抄袭检测系统得到单词的符合率。一般高校将符合率超过30%定义为抄袭文章,即论文未通过审核。知网论文检测的条件是连续13个相似或抄袭的单词会被红字标注,

    sherilyxia 6人参与回答 2023-12-06
  • 论文同义词替换了还是查重

    (一)、划分段落格式我们要知道论文查重系统一般都是直接对提交的整篇文章进行比对的,如果你论文当中一大段的去进行引用而并不进行划分段落层次的话,那么重复率自然会是

    北京青年123 4人参与回答 2023-12-09
  • 古今词义异同论文答辩意见

    以前“狗捉耗子,瞎管闲事”现在“狗拿耗子,精神可嘉”;以前“常在河边走,哪能不湿脚”,现在要“常在河边走就是不湿脚”;以前“开卷有益”,现在“开卷未必有益”。

    linkaixinlang 3人参与回答 2023-12-10
  • 论文如何查重同义词

    先设置关键词,同义词,在知名的知识平台,大多是付费的,可以找专业机构,比如大型图书馆,让其协助查重,也有专门的公司接查重生意,只要和他们说文章的关键词,就可以提

    Charles2Lillian 9人参与回答 2023-12-10