• 回答数

    3

  • 浏览数

    319

阳光77770906
首页 > 学术期刊 > 牡丹江教育学院学报期刊点评

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

南南南南者

已采纳

谈谈商务英语文体特征及翻译研究

商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语,其具备的文体特征在词汇、句法以及语篇三个方面都表现出了与其他英语种类不同的特点。

摘要: 在文体特征的背景下,针对商务英语具备的文体特征,从商务英语文体的词汇、句法以及语篇三个方面进行论述。继而在英语翻译的环境中,针对不同商务英语文体形式进行较为细化的翻译研究,提出商务英语具体的翻译策略,最后,对发展商务英语翻译工作应遵循的基本原则进行论述,目的是站在更具理论性和具有实践性的角度引导商务英语在不同文体形式中的翻译效果。

关键词:商务英语;文体特征;翻译策略

引言

从文体特征的角度来看,商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语。为了更具系统性和规划性地进行英语文体区分,将商业范畴中应用的英语体系作为一个独立的英语文体形式而存在。从商务英语的自身文体特征来看,由于其应用的情景和场合都具有较大的限制,都体现出了较强的商务性质,所以针对商务英语进行翻译时更要把握商务英语自身的文体特征进行全方位的翻译,以此来凸显出商务英语的客观性,并要遵循商务英语翻译工作的有效性原则和实质性原则。下面本文便围绕商务英语的文体特征以及翻译策略展开讨论。

一、商务英语的文体特征表现

1.词汇特征

从商务英语的词汇角度来看商务英语的文体特征,其在词汇的运用上体现出了极大的专业性、特定性和正式性[1]。因此,商务英语表现出来的词汇特征包括以下几点:第一,商务英语语言表达的措辞更加严谨,语言更为正式,体现出商务英语的精练和简短的特点。由于商务英语的适用场合多为较正式、规范的场合,所以在语言的措辞方面就需要更加严谨和易懂,尽量避免使用口语、俚语以及粗俗之语。从具体词语来看商务英语的词汇特征的表现,比如在“like”词语的使用上运用短语“alongthelinesof”代替,以此来体现出商务英语词汇的精练、简单的特征。或者为了体现商务英语词汇的正式感和书面感,在很多词语的使用中多利用更加书面化、客观性的词语代替较为口语化的词语,比如会利用“request”来代替“ask”,或者将词语“help”替换为“assist”。第二,在商务英语的词语表达中,为了体现整体语言表达的精确性和直观性,会利用意思相似的近义词或者同义词共同表达,其中会利用连词“and”或者“or”发挥连接作用。比如“arisingorresultingfrom”代表的意思是“引起”,以及“claimanddemand”表达的意思是“要求”等,利用连词进行连接之后,提升了商务英语表达的全面性和严谨性,使语言的表达严丝合缝,将语言的缺漏降到最小。

2.句法特征

商务英语体现出来的句法特征表现出难度性强、综合度高的特点。比如在商务英语的会议交流或者合同等文体的书面语言表达上,其多应用长度较长、难度较高的语句,并且在句子结构方面多是复合句。大量地使用长难句,体现了商务英语的周密性和条理性的特点,比如在以下这个句子中,便体现了商务英语句子长度长、难度高、结构复杂的特征:“Weherebyagreewiththedrawes,endorsersandincompliancewiththetermsofthiscreditthatsuchdraftsshallbedulyhono-redonduepresentation.”

3.语篇特征

从商务英语的语篇角度来看,其具备了语篇描述多为委婉语气、多程式化的语言特征。比如在商务信函中,一篇英文信函在表达中出现了很多过渡、收尾以及尊重性的称谓用语。

二、文体特征理论下不同商务英语文体的翻译

1.商务英语信函文体形式的翻译

在商务英语中,信函作为交易双方沟通、交流和商业合作信息交换的重要工具和载体,几乎涵盖了多种商业贸易和商业活动的全部范围。因此,将文体特征理论应用在商务英语信函的翻译中,突出信函这种文体的亲近感,能够提升人们对英语信函的理解程度,提升双方交易的透明度。在商务英语信函中,为了提升翻译工作的规范性和全面性,需要在使用适当减少手段的基础上,对商务英语信函中不需要翻译的词语等进行省略,并在翻译过程中牢牢把握功能对等理论,对整体中心思想进行平衡,而不是局限在字面的含义上。因此,在商务英语信函的翻译过程中,对一些约定俗成的语句按照既定的含义进行适当增减,同时尽可能少些地添加过多修饰性词语,避免信函内容过于冗长和复杂。在文体特征理论的引导下,商务英语的翻译工作要把握信函所处的不同情景和状态,为了全方位达到功能上的对等,在对信函进行翻译的同时要借助大体环境的氛围作为烘托,把握商务英语信函的翻译方向,使其更加适用于汉语的语言环境。比如在信函的汉译过程中,对一些学术性的词语和常用的称呼,在翻译时就可以使用套用的词语以及汉语中的学术词语进行通用,即“DearSirorMadam”便可以直接翻译为“尊敬的先生或者女士”,以及“LadiesandGentleman”可以直接翻译成“尊敬的各位女士和先生们”或者“尊敬的各位来宾”等。

2.商务英语广告文体形式的翻译

在商务英语的广告翻译中,需要把握两大关键点,即在文体特征理论的基础上,立足于商务英语广告的精炼度,以及中西方文化之间的差异度。从使用商务英语的广告语言角度来讲,由于英文广告更加注重广告语言的简洁度和精炼度,在规定时间范围内的广告语言中,不会过多地进行浮夸语言的修饰,而是立足于产品的实用性和客观感方面。这与中国的中文广告相比,存在一定的差异。中文广告注重整体环境和感觉的渲染,会通过夸张、丰富和精彩的语言来突出广告产品的自身特点。那么在针对商务英语广告进行翻译时,应把握文体特征理论中的文体翻译平衡宗旨,翻译时既把握商务英语原有的客观性和简洁性,也要体现出汉译后的特色感,不拘泥于英文自身的内涵,体现出文体特征理论下商务英语广告文体形式翻译工作的精髓。从中西方文化之间的差异方面来说,要把握英语和汉语之间的翻译差异性。由于中西方文化存在很多方面的不同与差异,比如宗教信仰、价值观念、人文教育等,那么这种文化方面的差异对语言之间也会造成差异性。基于此,在商务英语的翻译过程中,需要利用文体特征理论来消除这种主观层面的差异,实现翻译工作的对等。对汉语广告进行英文翻译的过程中,由于受到文化观念的影响,我国一些广告中的中国元素在西方是存在很多不可接受性的。比如在我国关于龙的广告宣传语中,所谓“龙头企业”指的是具备一定领导能力的大企业,该广告的宣传力度在于提升我国龙头企业的总体领导能力,发挥龙头企业的引导性。然而在进行翻译的过程中,由于商务英语自身具备了很多文化性质,即翻译成“Jragonheadproduct”,然而龙在西方文化中存在一定程度的邪恶性,这样翻译成英文之后在商务英语的范畴中不具备很好的接受性,不利于达到广告自身的既定标准效果。

3.商务英语合同文体形式的翻译

商务英语合同作为带有法律效率的文本形式,在翻译过程中要立足于专业术语的使用,保障合同自身的.结构完整而杜绝冗长和拖沓的合同结构。在商务英语合同的汉译时,对一些口语化的称谓和词语要进行转换,多利用更为端庄、正式的称谓进行语句组合。比如在这句话中“IundersignedherebycertifythatgoodstobesuppliedareproducedinJapen.”进行汉译后是“下列的签署人保证这些货物供应都是源于日本生产”。在该句的翻译中,将“I”翻译成“签署人”,这种立足于文体特征理论下的商务英语翻译手段,提升了合同翻译的商务性和正式性,显得更为严谨。

三、商务英语的具体翻译策略

1.增添策略

在商务英语翻译的具体实践中,在很多情况下都需要一定程度地增加一些词汇和短语,以此来丰富翻译商务英语语言的整体字面含义,使源语言被翻译之后的语境和语言细节都不被改变。比如“WeregrettoinformyouthatourbuyersinLondonfindyourpricemuchtoohigh.”在这个句子的英译汉中,如果按照字面意思理解,会直接翻译成“我们很遗憾地告诉你,我们在伦敦的买家认为你们的价格太高。”这样在翻译的过程中,尽管连接了上下文的大概含义,然而如果仅仅按照英语自身的意思进行翻译,会有很多地方不通顺,也不具备商务英语翻译语言的商务性。因此,需要在功能对等理论的基础上,采用适当减少的手段,在商务英语翻译的过程中适当增加必要的词语,使句子翻译之后的语境更为明显,因此可以翻译成“我们非常遗憾地通知贵方,我们在伦敦的买家认为贵方的价格实在太高。”在这个汉译的句子中,会将贸易的对方称作为“贵方”,以此来彰显出对对方的尊重。

2.减少策略

适当减少策略指的是在商务英语翻译的过程中,将英语语句中不需要刻意翻译出的单词或者短语直接省略,这样使得翻译工作效率大大提升。需要注意的是,省略策略的使用要以不改变原句的基本含义为前提。比如在这句话中“Willyoupleaseinformusthedeliverydate.”其完整的汉语翻译为“你能够告知我们具体的发货日期吗”,在这样的翻译中,一些冠词和代词并没有全然翻译出来。如果按照这种委婉的语气进行全然翻译,不利于体现商务英语在交涉过程中的客观性,更应该具备一定程度的威严性,更有利于体现贸易过程的商务性质。同时,由于在具体的贸易过程中,发货日期是按照合同约定如实履行,所以翻译过程中为了简约可以将一些修饰的形容词去掉,所以可以翻译成“请告知发货日期”,这种简洁明了的翻译方法体现出了商务英语的高效性。这样的翻译方法在功能对等理论中被称作为适当减少的手段,应该积极引导商务英语翻译工作者采取这样的翻译方法,立足于寻求整体语句的含义和整体语境的营造,而不是死板地追究某个单词的意义,比如在英语中的一些代词、连词、冠词和介词等,在英译汉的过程中都可以适当省略不翻译出来。

3.扩充策略

所谓合理扩充策略,是在商务英语英译汉的过程中,适当地对某些英语单词、语句以及整体意境进行汉语元素的延伸。比如在商务英语翻译汉语的过程中,会遇到一些英语单词无法在通用的英汉词典中寻找出来,如果“生拉硬套”进行翻译的话,便无法更为准确地合适地表达出商务英语原文想要表达的含义和意思。因此,在功能对等理论的引导下,在商务英语翻译的过程中应利用合理扩充的手段,积极对某些英语词义进行展开分析,延展个别商务英语词汇和短语的概念。比如在这句话中“Toomanyofusjustsitbackandsay‘I’lllettheexpertsdealwithit’.”其被翻译成“很多人都会多一事不如少一事,还会说让专业人士来解决。”在这句话的翻译中,整体语境影响了短语“sitback”翻译的含义。“sitback”的原本意思为“不采取行动、不休息、不放松”等,然而这句话的翻译会随着整体语境而翻译成“多一事不如少一事”或者“袖手旁观”。这样的翻译方式便是引申策略,在商务英语短语原有概念的基础上进行延展思考,来依据原文的整体通顺程度进行引申翻译。

四、商务英语翻译发展的基本原则

由于英语和汉语在语言要素和语言逻辑思维的运用上存在很多差异,所以在针对商务英语这种文体进行翻译时,要把握最为基本的商务英语原则,即合理性和得体性。在商务性理论的引导下,应该在商务英语翻译的过程中正视商务英语和汉语的思维差异。因为很多英语词汇由于自身语言的思维影响,在翻译的过程中我们更应该立足于汉语的逻辑思维,使商务英语翻译语言更为通顺和完整,良好地体现翻译之后的书面合理性和得体性。比如在“Heisquitedifficulttodealwith,soyou’dbetterbemorecareful.”这句话中,按照外国人的逻辑思维就是“(对方企业的)这个人很难对付,你必须要加倍小心”,然而按照我们中国人使用汉语的逻辑思维进行翻译时,会更加契合汉语的说话方式和思考方式,从而翻译成更具有中国语言元素的句子,由于在商务英语中,通常将对方企业的某个经理或者董事长以he作为第一人称来代替,即“他可不是吃素的,你一定要加倍防范”。这样立足于两种语言之间差异的基础上,将英语语句中带有抽象概念的词汇或短语进行“转变”,使其更加有汉语色彩。因此在商务英语翻译工作实践的过程中,应该抓住商务英语翻译基本原则中的合理性原则和得体性原则,发挥翻译过程的辐散性功能,立足于汉语自身的语境和使用习惯,引导树立正确和科学的商务英语翻译思维。

结束语

综上所述,商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语,其具备的文体特征在词汇、句法以及语篇三个方面都表现出了与其他英语种类不同的特点。由于商务英语应用的情景和场合都具有较大的限制,都体现出了较强的商务性质,所以针对商务英语进行翻译时更要把握商务英语自身的文体特征进行全方位的翻译,以此来凸显出商务英语的客观性。基于此,本文站在商务英语中的信函文体、广告文体以及合同文体的不同角度进行分析,提出不同的商务英语文体应该把握不同的翻译侧重点,体现商务英语自身的客观性和必要性,从而使商务英语的翻译效果和翻译效率都得到科学提升。

参考文献:

[1]林小红.涉外商务合同的文体特征及其翻译[J].高等函授学报:哲学社会科学版,2014,(4):61—63+8.

[2]吴浩浩.从文体学角度看英语商务合同的文体特征与翻译原则[J].牡丹江大学学报,2013,(8):106—109.

[3]张景成,帅蓉.商务合同英语的文体特征及汉译策略研究[J].牡丹江教育学院学报,2013,(2):33—35.

[4]姜风华.文体学与翻译刍议[J].山东省农业管理干部学院学报,2011,(4):144—146.

[5]谭在喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991:11.

[6]陈建平.商务英语研究[M].杭州:浙江大学出版社,2010:27—37.

[7]吴浩浩.从文体学角度看英语商务合同的文体特征与翻译原则[J].牡丹江大学学报,2011,(8):101—109.

[8]景楠,等.国际商务实务英语[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2011:28—36.

299 评论

武装的蔷薇1

文史哲研究语文文学研究政治思想研究教育研究心理研究艺术体育研究学科教学法律与经济

323 评论

我是朱珠宝宝0

歌曲和歌谣辅助英语教学 1.歌曲辅助英语教学 英语语音、语调的训练及朗读能力的提高离不开音高、音长、重音、节奏、语速变化、连读、不完全爆破(或失去爆破)等知识和技能。英语歌曲融上述知识、技能于一体,其独特的愉悦身心,为学生喜闻乐见的教学功能受到越来越多的英语教师的青睐,成为英语教学中提高学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,丰富学生业余生活和提高学生英语素质的寓教于乐的有效手段。可以说,英语歌曲是英语教学的有效载体。歌曲辅助英语教学有利于巩固所学语言材料,有利于语音和朗读技能的训练(发音、词句重读、连读、节奏和语调),有利于开拓学生的文学视野,培养学生广泛的兴趣。从语言知识角度看,英语歌曲可以辅助字母教学、词汇教学、日常用语教学、句型和语法教学、文化教学。从语言技能训练的角度看,歌曲欣赏、歌词朗读、歌词的记忆和翻译,甚至创编都有助于发展学生的听、说、读、写、译的语言技能。因此说,英语歌曲在听、说、读、写、译的教学方面也具有一定的辅助作用。美妙的旋律和朗朗上口、富有哲理和情趣的词曲会给学生以美的熏陶和教育。1.1 歌曲分类 从英语教学的角度,通常把英语歌曲分为两类:教学歌曲和欣赏歌曲。英语教学歌曲是指为达到某一教学目的如教学字母、词汇、句型等而选教的已有歌曲以及处于教学目的而改编或创作的英语歌曲。英语欣赏歌曲可以是为提高学习兴趣,陶冶情趣,欣赏异域文化等而选教的曲调优美,广为流行的英语歌曲。英语欣赏歌曲也能培养学生的节奏感,在帮助学生掌握音高、音长、重音、节奏等知识和技能具有重要作用。1.2 歌曲辅助英语教学 1.2.1 歌曲辅助字母教学 学完26个字母后可以教唱Sing the ABC song!由于字母歌是按照字母顺序编写的,教师也可以随着教学进度,一句一句教唱。如学完Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg就可以以一句为单位教唱了。1.2.2 歌曲辅助词汇教学 辅助拼读教学用的The spelling song, B-I-N-G-O,辅助数字教学的The Number song. 辅助词汇记忆的The days of the week.学会了这首歌曲,Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday的读音就不成问题了,单词的拼写也会随着眼、耳、口多种感官的参与而牢牢地记在心里。1.2.3 歌曲辅助日常用语教学 初级阶段的日常用语学习往往是在学生字母和音标还没有完全掌握的情况下完成的。如表达问候、祝福的Good morning! Good afternoon! Good evening! Hello! How are you! Nice to meet you! Happy New Year! Happy birthday to you! 就是用来教、学或巩固上述日常用语的英语歌曲。1.2.4 歌曲辅助句型和语法教学 学习It’s time to go to school.时,可以教唱Lucy, put your shoes on! 学习祈使句的用法时,可以教唱Let’s go to school today. Let’s sing together. Fly your kite.学习What is this? How old are you? 句型时,就可以教唱What is this? How old are you? 等等。上述句型(语法例句)教学结束后教唱相关的英语歌曲对操练和记忆句型或语法例句,实现整句教、整句学、整句用的教学目标会产生积极的影响。1.2.5 歌曲辅助文化教学 歌曲的民族文化的典型代表,几乎每首歌曲都具有丰富的文化内涵,反应了这个语言的民族的习俗和价值观念。例如We wish you a merry Christmas. Santa Claus is coming to town. 就反映了浓郁的圣诞文化气息。因此,歌曲辅助英语教学决不是初级阶段英语教学的专利,高年级歌曲辅助英语教学则更突出歌曲在文化知识教学方面的作用,是不可忽视是教学手段。通过学习英语歌曲学习英语文化知识,领悟人生的真谛。如歌曲Blowing in the wind. 中的第一句歌词How many roads must a man walk before you call him a man? 就给人以深刻的启迪。再如歌曲Auld Lang Syne更能教育学生珍惜友谊,珍惜时光。脍炙人口的英语歌曲也是一个民族的文化精华,使学习者在身心愉悦的歌唱中受到民族文化熏陶。1.2.6 歌曲辅助听力教学 歌曲辅助英语听力教学的一般形式就是歌词填空和歌词排序。歌词填空的通常的作法是按照一定的教学目的挖去歌词中若干词或短语,组织学生听歌填词。这种听力活动既能训练学生的听力,又能培养学生语境中推测词义的语言技能。歌词排序的通常作法是教师先将歌词按照一定的教学目的剪成小条,打乱顺序后发给学生,要求学生边听歌曲边排序。这种听力活动既能训练学生的听力,又能培养学生的语篇建构能力。1.2.7 歌曲辅助写作教学 歌曲辅助英语教学不是孤立的。往往同一首歌既可用于教学语法,也可用于教学语音和拼读。如Come and see my family这首歌就既可以教学祈使句Come and see my family. 歌词的最后一句Si(t) down an(d) have a cup of tea with me.(连读也标出,最好连同歌谱一块打出)可以用来教学连读和失去爆破。1.3 歌曲辅助英语教学的教学步骤 歌曲辅助英语教学不是简单地放听和教唱英语歌曲。教唱英语歌曲要遵循以下教学步骤:备唱 根据教学需要和学生水平选择和改编英文歌曲,并明确歌曲教唱的教学时间,教唱方法以及与其他内容的整合。教唱 示范连读和失爆,反复操练重点词句,带读歌词达到上口(视学生水平而定),讲解歌曲的风格和歌曲创作的文化背景(视具体歌曲而定);初听(教师示范或听歌曲录音或录像);分句教唱(以一句或两句为教唱单位应视学生掌握的程度而定);带唱(教师或录音机大声唱,学生小声跟唱)。演唱 演唱包括学生齐唱、小组唱、个体唱。1.4 教唱英语的注意事项 1)保证学生唱时有歌词,及时复习巩固。2)改编的歌曲应选择学生熟悉的歌,新歌词与原歌词在结构和音节上要基本相同。3) 曲教唱过程中应纠音正调,应突出教学重点词句。难读、难唱点应给予关注。4) 媒体辅助教唱要人机结合,充分发挥教师的主导作用。5) 要注意观察,及时调整教唱进度。1.5 改词、填词 歌曲辅助英语教学的主要目的是寓教于乐,增加英语教学的趣味性。为了有效利用教学时间,教师可以利用学生已学会的英语歌曲或者学生耳熟能详的汉语歌曲的曲谱,通过改词或填词创编新的英语歌曲,以降低学唱难度,提高课堂教学效率。如Hello! What’s your name? 与London Bridge! 同出一曲,Twinkle, Twinkle, Little Star与A, B,C Song同出一曲;How old are you? 汉语的“两只老虎”同出一曲,等等。2. 歌谣辅助英语教学 歌谣因词句简单,形式活泼,节奏明快、韵律优美等特点而在初级阶段英语教学中倍受青睐。学生在学说和表演歌谣时可以“手舞足蹈”,“全身反应”,如If you are happy, clap your hands.多种感官参与学习,因此可以提高学习效率。歌谣在辅助语音教学方面的作用尤为突出,如在教学[i]就可以利用歌谣及时巩固所学音标:Silly Billy, Silly Billy,Hid a Shilling in the lily, And showed his mummy his empty pocket,Isn’t Billy silly?多数儿童英语歌曲的歌词都可作为歌谣,如:Fly, fly, fly your kites.High in the skyUp and down, round and round,Let your kite fly high.Twinkle, twinkle, little star.How I wonder what you are! Up above the world so high, like a diamond in the sky, Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are! One, two, three, four, five. Once I caught a fish alive.Six, seven, eight, nine, ten, then I let it go again. Why did you let it go? (be)cause it bit my finger so. Which finger did it bite? This little finger on the right.Good, better, best.Never let it rest.Till good is better,And better best.歌谣,简单生动,合辙压韵,抑扬顿挫,连贯流畅,节奏明快,融知识性、趣味性于一体,尤其适用于小学英语教学。

314 评论

相关问答

  • 牡丹江师范学院学报知网

    问题一:牡丹江师范学院学报 哲学社会科学版一个版面多少字 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)杂志社征稿要求 1、《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》

    WTF=WheresTheFood 4人参与回答 2023-12-08
  • 牡丹江师范学院学报是水刊吗

    问题一:牡丹江师范学院学报 哲学社会科学版一个版面多少字 牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)杂志社征稿要求 1、《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》

    晴天夹心 3人参与回答 2023-12-05
  • 牡丹江师范学院学报目录

    名称是《牡丹江师范学院学报》,属于省级刊物,绝大部分高校的学报都是省级刊物。

    芒果布丁sweet 2人参与回答 2023-12-09
  • 牡丹江医学院学报外审时间

    牡丹江医学院是黑龙江省东南部地区唯一一所省属普通本科医药院校。学校创建于1958年,著名历史学家郭沫若先生题写了校名。2010年被列为黑龙江省特色应用型本科院校

    广州文仔 2人参与回答 2023-12-06
  • 牡丹江教育学院学报好发吗

    是省级期刊。不是核心的正规期刊就算省级了!影响因子是西方自然科学研究中常用的评价刊物影响力的指数,我国的研究界很少用这个指数,社会科学的刊物评价就更少关注所谓影

    sizonghang 5人参与回答 2023-12-08