• 回答数

    4

  • 浏览数

    209

小小荷尖
首页 > 学术期刊 > 纽马克交际翻译理论论文参考文献

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

无锡捞王

已采纳

交际翻译和语义翻译的学说是纽马克对翻译理论的重大贡献,是交际学和语义学在翻译领域中的应用。纽马克从思维、言语和翻译的关系角度上指出,语义翻译像思维一样是建立在词、词组之上,而交际翻译就像言语一样是以句子为单位的。纽马克提出语义翻译和交际翻译法在翻译研究中,开拓了新思路,指出了新的研究方向,对翻译实践也有重要的指导意义。重视语义翻译,可以更好地理解原文的语义结构,挖潜出其深层结构,保存原作的措辞色彩。重视交际翻译则是对拘泥于原文词句翻译的一大解放,利于发挥译文优势,更好地再现原作的风格。 英语和汉语在句法结构上有着本质的区别。英语的句法结构重形合,句子中各个成份的结合,都有适当的联接词表达其相互的关系,结构形式比较严谨。而汉语的句法结构往往用意合的方法,句子中各个成分用意思贯串起来,结构较松驰,词句比较简洁。随着中西方文化交流的日益频繁,文化的差异会逐渐缩减,而翻译正是担当这种文化融合桥梁的重任。形合与意合的区别,翻译时要善于摆脱英语原文形合的束缚适当地用意合的办法,才能使译文流畅自如,通顺易懂,这就是交际翻译法的一大特色。 翻译不仅要跨越语言障碍,而目要谕越文化的鸿沟,语言的翻译就是文化的翻译,翻译最终要从语言层次的转换回归到文化建构层面。民族文化的特异性给翻译带来了诸多麻烦,为了缩小文化差异,可采用加注、释义,变通补偿,视角转换等多种手法。

227 评论

冰雪江天

纽马克翻译理论是指美国翻译学者纽马克提出的翻译学理论,该理论主要关注源语和目标语之间的联系和转化,旨在探讨翻译过程中的语言变换机制和翻译技巧。目前,纽马克翻译理论已经在国内外翻译学界得到了广泛的研究和应用,具体包括以下几个方面:1. 翻译过程的认知机制。纽马克翻译理论强调翻译过程中的认知机制和思维模式,指出翻译是一种创造性的思维活动,需要翻译者在源语和目标语之间进行有效的转化和调整。2. 目的语读者的角色。纽马克翻译理论认为翻译的最终目的是让目的语读者理解和接受翻译文本,因此需要考虑目的语读者的语言背景和文化背景。3. 翻译技巧和方法。纽马克翻译理论提出了一系列翻译技巧和方法,如转换、归化和异化等,这些方法可以帮助翻译者更好地进行翻译工作。总的来说,纽马克翻译理论在国内外翻译学界得到了广泛的研究和应用,为翻译理论和实践提供了重要的思路和方法。

96 评论

深夜地黄昏

Peter Newmark 的 Approches to Translation(翻译问题研讨)中论述了他的communicative translation theory,核心内容是交际翻译重在尽可能对目标读者产生原语读者获得的同样效果

334 评论

我们的季节

坑爹啊啊啊!!!!

179 评论

相关问答

  • 马克思相关论文参考文献

    这里都是关于马克思主义的免费论文,我已经搜索好了,你自己看吧 挑你最想要的 我列出来一篇,供你参考(太长了) 【内容提要】研究马克思主义哲学,存在着一个正确把

    童真记忆2008 1人参与回答 2023-12-10
  • 马克思论文常用的参考文献

    参考文献是文章或著作等写作过程中参考过的文献。 因参考文献的著录格式各刊不尽相同,投稿前作者应注意杂志稿约的有关规定,至少得先看看有关期刊发表的论文的参考文献是

    紫衣Helen 4人参与回答 2023-12-11
  • 不朽的马克思论文参考文献

    马克思一生四次被各国政府驱逐,最后在英国伦敦定居。他在伦敦最初十年间,度过了一生中生活最艰难的时期。然而马克思没有被苦难所压倒,几乎每天大英博物馆刚开门,马克思

    熊大熊二喜羊羊 7人参与回答 2023-12-10
  • 翻译方向的论文题目纽马克

    题目是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题。下面我给大家带来翻译方向论文题目选题参考2022,希望能帮助到大家! ↓↓↓点击获

    来一块钱包子 4人参与回答 2023-12-08
  • 翻译论文要不要翻译参考文献

    问一个基本问题 翻译论文 后面的参考文献要翻译吗 我们学校没有要求翻译参考文献,但是要按照正常的格式写在后面,比如毕业论文要求参考文献是国标,而有些杂志有自

    山东指纹锁 4人参与回答 2023-12-05