无痕之音
2011年开始,应邀参加中国翻译界高端学术研讨会,在会上宣读论文:1.2011年10月,应邀参加第七届全国典籍英译学术研讨会(湖南大学承办),宣读论文《从文体学视角看唐代咏史诗的英译》;2.2013年9月,应邀参加第八届全国典籍英译学术研讨会(河北师范大学承办),宣读论文《畲族情歌汉译的诗学维度研究》;3.2015年11月,应邀参加第九届全国典籍英译学术研讨会(江南大学承办),宣读论文《畲族哭嫁歌的翻译》;4.2013年5月,应邀参加第五届全国应用翻译研讨会(西安外国语大学承办),交流论文《试论文本类型理论在诗歌翻译中的应用》;5.2012年12月,应邀参加第六届全国中译外研讨会(中共中央编译局、中国翻译协会主办、天津外国语大学承办),宣读论文《文体学视角观照下五言古诗韵律的再现》;6.2012年9月,应邀参加2012年英汉语比较与翻译研究国际学术研讨会(武汉大学承办),宣读论文《试论四言古诗“龟虽寿”的英译》;7.2014年6月,应邀参加翻译与跨文化研究新视野国际学术研讨会(澳大利亚西澳大学、宁波大学承办),宣读论文《试论汉语民歌的英译---兼评孙大雨“竹枝词”英译诗》。
Antares米罗
8月9日(周日)下午14:30,在徐家汇天钥桥路333号腾飞大厦5楼“思想者”会议室,举办了博士论文写作经验交流会。
本次会议的主题是:
1)论文写作分享;
2)论文写作过程中遇到的问题;
3)期望获得的支持或要求等 ;
4)发证。
会议由老院长于英川教授主持,特别邀请了往届UGA的优秀博士毕业生龚博士给大家介绍博士论文的写作经验。
龚博士在介绍博士论文写作经验时说:虽说博士论文写作有难度,但也还是有一定的套路的,是有一些规律可寻的。根据我的经验:开题,选题(必须是一个问题而不是一个陈述)很重要,在确定研究方向后就可以进入文献收集阶段,仔细研读别人在该领域的研究成果,学会使用该领域中的常用技术,在研读综述性文献过程中,还要根据作者罗列的大量参考文献进一步搜索更多的文献,如此这般,沿着一条路线,就可以在一段时间后做到基本掌握该领域的研究情况了,也知道这个领域的前沿是什么了。方法运用在博士论文中占有相当重要的一席之地。如何建模,如何运用理论研究、案例分析等研究方法,如何做问卷等一一作了介绍。
与会者也谈了各自在撰写论文过程中的心得和遇到的困惑、难点,龚博士也一一解答。通过交流,大家都感到收益良多,提升了对论文写作的认知。
交流会后,在读博士生领取了博士第一阶段的学历证明。
网页链接
流虹星607
学术论文是对某个科学领域中的学术问题进行研究后,表述科学研究成果的理论文章。具有学术性、科学性、创造性、学理性以及严谨性。按照研究的学科,可以将学术论文分为自然科学和社会科学论文。目前,国际间的交流主要是通过英语来实现。行业内的知识成果共享,都必须转化为英文稿件才能实现。这就对于我国这类非英语母语/官方语言国家的科技工作者,造成了额外的负担,同时产生了对学术论文翻译的迫切需要。然而在翻译学术性论文时,往往会存在一些难点。毕竟不同的语言之间存在较大差异,如果要把一种语言的学术论文翻译成另一种语言的学术论文,存在的不仅是语言的差异还有文化的差异。而主要难点集中在以下几个方面: 第一个难点就是中英之间的文化差异。中文与英文间的语言习惯千差万别,而绝大部分的科研人员在发表学术成果时,往往无法做到应用英文的语言习惯进行表达。只是将自己的成果先写成中文论文,再进行翻译,最后进行投稿。而在这个转述翻译的过程中,由于语言习惯的不同以及英文水平的限制,导致转述翻译的文章往往并不能真是表达出作者的实际意图和真实想法。这就造成无法使自己的优秀科学成果得到准确的评价,使自己甚至整个学界蒙受巨大的损失。因此,遇到这种情况,就需要有高水平的专业英文翻译人员去构思。 第二个难点就是学术性表达。英文学术性论文还有一些特定的表达方式,词句与日常英语不同。在日常英语中,一句话可以有多种翻译的方法,可以比较灵活地翻译。但是在学术论文中,就必须按照英文学术性的语言去翻译,否则翻译出来的文章就不规范,也会造成不好的影响,影响人的阅读。 第三个难点就是论文润色修改。一篇好的学术性论文,缺少不了论文润色修改服务。正所谓“三分文章,七分修改”,足以说明修改的重要性。论文修改的范围包括标题的修改、主题的修改、结构的修改、材料的修改、语言的修改等等。修改论文时要对观点、材料、结构等进一步核对和调整。但是好的论文润色修改服务,除了要英语好之外,还需要有丰富的论文润色修改经验,严谨的论述,清晰地思路,顺畅的表达和多年的经验缺一不可。 因此,在学术论文写作翻译工作中,往往需要专业的翻译团队来完成。 什么是专业化翻译团队? 专业化翻译团队包含多项增值服务,比如译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等。这不是一个双语人士或教师、学生可以完成的。专业化的翻译团队配有专业的项目管理人员,根据客户需求制定合理的解决方案,安排合适的职业译员。而经过严格筛选出来的职业译者,能够用目标语言写出好文章。他们是沟通两种语言的桥梁,能够使用适当的风格与术语,把原文的信息用目标语表达出来。 为什么你需要专业的翻译团队? 专业的翻译团队不仅能节约你的大量时间,更重要的是为你的项目增值,与其盲目地将文件一股脑都翻译出来,不如与项目经理研判一下具体的翻译需求。 Editideas(辑思编译)为中国科研学者提供SCI/SSCI/EI论文润色、学术翻译、投稿预审、目标期刊选择和学术推广等科研服务。
术语翻译策略论文旨在解决以下问题:1. 翻译过程中遇到的术语难点,如专业性强、文化背景不同等问题,以及如何在宣传、科技等多种领域中更好地实现术语的传播和推广。2
我也在写这个 问一下这是毕业论文?
毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。 翻译要求: 1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。 2、选择外文翻译时一定选择外国作
我研究生毕业成绩不好为什么不能发论文来补救呢?真羡慕你兄弟,发论文都可以填补成绩,我那时候发论文都是必须的,还需要参加论文参加学校评比,有资格的才能发,发的还是
如果文献是英文或者其他语种的,翻译成中文时,知网系统的数据库并没有类似的内容来进行对比。所以知网系统收录了你抄袭的那篇英文文献的话,对于翻译成中文的内容是并不能