杨枝甘露儿
总编室:总编办公室是协助总编辑处理日常事务的职能机构。负责编订发稿、出版计划,管理书号条码、在版编目、书稿档案及版本书库,统计经营报表,协调编辑部门与生活经营部门的工作关系;国内图书版权管理业务。
编辑部门:人民文学出版社设有当代文学编辑室、现代文学与文化编辑室、古典文学编辑室、外国文学编辑室、教材出版中心、青少读物编辑室等6个图书编辑室以及《当代》《新文学史料》《中华文学选刊》《学语文之友》和《帅作文》等5个报刊编辑部。
天天出版社:天天出版社是中国出版集团公司旗下唯一一家专业少儿出版社,由中国最大的文学图书出版机构——人民文学出版社出资组建并实体化运作。
1951年3月,人民文学出版社在北京成立,属文化部领导。冯雪峰任社长兼总编辑,蒋天佐任副社长,聂绀弩、周立波、张天翼、冯至任副总编辑。
由文化部艺术局编审处和三联书店总管理处调来部分人员组成基本干部队伍,建立了现代文学、古典文学、外国文学等编辑部和总编辑室、经理部、办公室。5月,开始出书,第一本书为《平原烈火》。
参考资料来源:百度百科-人民文学出版社
fionazhang77
严文井 任期:1961 年4 月至“文革”,1978 年9 月至1983 年10 月(1915-2005)又名严文锦。湖北宜昌人。《人民文学》原主编,作家出版社原社长,人民文学出版社原社长、总编辑。严文井的前期创作以散文、小说为主。但统观其全部作品,却“以童话和寓言的影响为较大”。他在高中二年级时,就创作了九篇童话,后汇入《南南和胡子伯伯》。1934年毕业于湖北省立高级中学,次年开始以“严文井”的名字发表作品。其作品故事生动,构思巧妙,富于哲理和诗意,被誉为是“一种献给儿童的特殊的诗体”。《丁丁的一次奇怪的旅行》、《“下次开船”港》、《小溪流的歌》等童话被译成英、俄、捷、日、朝等文字。《蚯蚓和蜜蜂的故事》获全国少年儿童文艺创作奖。《小溪流的歌》、《南南和胡子伯伯》、《“下次开船港”》等优秀儿童文学作品被改编为电影、电视剧、美术片和连环图画。《严文井散文集》曾获“新时期全国优秀散文(集)奖”。摘自 新浪网
小燕子an
一、外国部分:苏俄:《卡拉马佐夫兄弟》 陀思妥耶夫斯基著 耿济之译《罪与罚》 陀思妥耶夫斯基著 朱海观、王汶译《白痴》 陀思妥耶夫斯基著 南江译《陀思妥耶夫斯基中短篇小说选》 文颖等译《前夜 父与子》 屠格涅夫著 丽尼 巴金译《罗亭 贵族之家》 屠格涅夫著 磊然译《猎人笔记》 屠格涅夫著 丰子恺译《谁在俄罗斯能过好日子》 涅克拉索夫著 飞白译《涅曼河畔》 奥若什科娃著 施友松译《马雅可夫斯基诗选》 马雅可夫斯基著 余振、飞白等译《勃洛克 叶赛宁诗选》 郑体武、郑铮译《冯维辛 格里鲍耶陀夫 果戈理 苏霍沃-柯贝林戏剧选》 满涛等译《亚-奥斯特洛夫斯基、契诃夫戏剧选》 陈冰夷、臧中伦、童道明、丽尼、满涛译《戈洛夫廖夫老爷们 童话集》 谢德林著 杨仲德、张孟恢译《莱蒙托夫诗选 当代英雄》 翟松年、余振、顾蕴璞 译《奥勃洛莫夫》 冈察洛夫著 陈馥、郑揆译《谁之罪》 赫尔岑著 楼适夷译《怎么办?》 车尔尼雪夫斯基著 蒋路译《托尔斯泰中短篇小说选》 臧仲伦等译《战争与和平》 列夫-托尔斯泰著 刘辽逸译《安娜·卡列宁娜》 列夫-托尔斯泰著 周扬、谢素台译《复活》 列夫·托尔斯泰著 汝龙译《契诃夫小说选》 汝龙译《童年 在人间 我的大学》 高尔基著 刘辽逸等译《母亲 短篇作品选》 高尔基著 夏衍译《静静的顿河》 肖洛霍夫著 金人译《苦难历程》 阿·托尔斯泰著 王士燮译《青年近卫军》 法捷耶夫著 水夫译《钢铁是怎样炼成的》 尼.奥斯特洛夫斯基著 梅益译《普希金小说戏剧选》 卢永选编 智量、磊然、刘辽逸、林陵等译《普希金诗选》 卢永编选《死魂灵》 果戈理著 满涛、许庆道译《果戈理小说选》 满涛译《水泥》 革拉特珂夫著 叶冬心译英国:《王尔德作品集》 王尔德著 收戏剧4种,小说、议论文、诗歌各一篇,黄源深、孙予、黄雨石、韩石、张理强、王阳、朱纯深、文心译《吉姆爷-黑暗深处-水仙号上的黑水手》 康拉德著 熊蕾、石永礼、黄雨石译《鲁宾逊漂流记 摩尔·弗兰德斯》 笛福著 徐霞村、梁遇春译《木桶的故事 格列佛游记》 斯威夫特著 主万、张健译《弃儿汤姆·琼斯的历史》 菲尔丁著 萧乾、李从弼译《达洛维太太 到灯塔去 海浪》 吴尔夫著 谷启楠、马爱农、吴钧燮译《儿子与情人》 劳伦斯著 陈良廷、刘文澜译《华兹华斯 柯尔律治诗选》 杨德豫译《弥尔顿诗选》 朱维之选译《雪莱诗选》 江枫译《济慈诗选》 屠岸译《唐璜》 拜伦著 查良铮译《艾凡赫》 司各特著 刘尊棋、章益《南方与北方》 盖斯凯尔夫人著 主万译《傲慢与偏见》 奥斯丁著 张玲、张扬译《简-爱》 夏洛蒂-勃朗特著 吴钧燮译《呼啸山庄》 爱米莉-勃朗特著 张玲、张扬译《大卫·科波菲尔》 狄更斯著 庄绎传译《奥利弗·退斯特》 狄更斯著 黄雨石译《双城记》 狄更斯著 石永礼,赵文娟译《莎士比亚历史剧选》 朱生豪译《莎士比亚喜剧选》 朱生豪译《莎士比亚悲剧选》 朱生豪译《还乡》 哈代著 张谷若译《德伯家的苔丝》 哈代著 张谷若译《无名的裘德》 哈代著 张谷若译《名利场》 萨克雷著 杨必译《都柏林人 青年艺术家的画像》 乔伊斯著 黄雨石等译《尤利西斯》 乔伊斯著 金堤译法国:《火线 一个步兵班的日记》 一沙译《罗兰之歌 列那狐的故事 特利斯当与伊瑟》 杨宪益、罗新璋译《博马舍戏剧二种》 博马舍著 吴达元译《莫里哀喜剧选》 莫里哀著 收戏剧8种,万新、赵少侯等译《狄德罗小说选》 吴达元、袁树仁、匡明译《包法利夫人·三故事》 福楼拜著 张道真、刘益庚译《巨人传》 拉伯雷著 鲍文蔚译《波斯人信札》 孟德斯鸠 罗大冈译《吉尔·布拉斯》 勒萨日著 杨绛译《红与黑》 司汤达著 张冠尧译《基度山伯爵》 大仲马著 蒋学模译《恶之花 巴黎的忧郁》 波德莱尔著 钱春绮译《莫泊桑中短篇小说选》 郝运、赵少侯译《一生 漂亮朋友》 莫泊桑著 盛澄华、张冠尧译《高乃依 拉辛戏剧选》 张秋红译《田园三部曲》 乔治-桑著,罗旭、徐和瑾、陈丰译《梅里美中短篇小说全集》 张冠尧译《悲惨世界》 雨果著 李丹、方于译《巴黎圣母院》 雨果著 陈敬容译《九三年》 雨果著 郑永慧译《雨果诗选》 程曾厚译《约翰·克利斯朵夫》 罗曼-罗兰著 傅雷译《驴皮记 绝对之探求》 巴尔扎克著 梁均、王文融译《欧也尼·葛朗台 高老头》 巴尔扎克著 傅雷译《贝姨》 巴尔扎克著 傅雷译《幻灭》 巴尔扎克著 傅雷译《萌芽》 左拉著 黎柯译《娜娜》 左拉著 郑永慧译《卢贡大人》 左拉著 刘益庾译《金钱》 左拉著 金满成译《忏悔录》 卢梭著 黎星、范希衡译美国:《打鹿将》 库柏著 白滨译《草叶集》 惠特曼著 楚图南、李野光译《汤姆叔叔的小屋》 斯托夫人著 王家湘译《马丁·伊登》 杰克-伦敦著 殷惟本译《白鲸》 梅尔维尔著 成时译《马克·吐温中短篇小说选》 叶冬心译《红字 七个尖角顶的宅第》 霍桑著 胡允桓译《汤姆·索亚历险记 哈克贝利-费恩历险记》 马克-吐温著 成时译《美国的悲剧》 德莱塞著 许汝祉译《珍妮姑娘》 德莱塞著 潘庆朎译《爱伦·坡短篇小说集》 陈良廷、徐汝椿、马爱农译《欧·亨利短篇小说选》 王永年译德语:《席勒戏剧诗歌选》 钱春绮、廖辅叔等译《歌德诗选》 冯至、钱春绮、绿原译《少年维特之烦恼 亲合力》 歌德著 杨武能、朱雁冰译《维廉·麦斯特的学习时代》 歌德著 冯至、姚可昆译《维廉·麦斯特的漫游时代》 歌德著 关惠文译《浮士德》 歌德著 绿原译《海涅诗选》 张玉书编选 冯至、钱春绮、张玉书等译《格林童话全集》 格林兄弟著 魏以新译《尼贝龙根之歌》 德语史诗 钱春绮译《卡夫卡小说选》 卡夫卡著 收小说42篇(含《诉讼》),李文俊、孙坤荣、叶廷芳等译《里尔克诗选》 里尔克著 绿原译《施托姆小说选》 关惠文等译《绿衣亨利》 凯勒著 田德望译《斯·茨威格小说选》 张玉书等译西葡:《维加戏剧选》 维加著 胡真才、吕晨重译《堂吉诃德》 塞万提斯著 杨绛译《西班牙流浪汉小说选》 克维多等著 收四篇小说,杨绛、吴健恒、张云义译《庭长夫人》 克拉林著 唐民权译《悲翡达夫人》 加尔多斯著 王永达、杨明江、郭有鸿译 (收入三部作品)《马亚一家》 埃萨-德-凯依洛斯 张宝生、任吉生译《玛丽亚 蓝眼睛》 伊萨克斯、阿尔塔米拉诺著 朱景冬、沈根发、卞双成译《癞皮鹦鹉》 利萨尔迪著 周末、怡友译《秘鲁传说》 R.帕尔马著 白凤森译意大利、希腊:《欧洲寓言选》 伊索著 王焕生等译《伊利亚特》 罗念生、王焕生译《奥德赛》 王焕生译《古希腊戏剧选》 罗念生、杨宪益、王焕生译《古希腊散文选》 水建馥译《埃涅阿斯纪》 维吉尔著 杨周翰译《变形记》 奥维德著 杨周翰译《古罗马戏剧选》 杨宪益、杨周翰、王焕生译《神曲》 但丁著 王维克译《十日谈》 薄伽丘著 王永年译《哥尔多尼戏剧集》 孙维世、刘辽逸、焦菊隐译《约婚夫妇》 曼佐尼著 王永年译其他:《外祖母》 [捷克]聂姆佐娃著 收小说3篇 吴奇译《好兵帅克历险记》 [捷克]哈谢克著 星灿译《易卜生戏剧选》 [挪威]易卜生著 收戏剧4种,萧乾、潘家洵、林骧华译《安徒生童话故事集》 叶君健译《斯特林堡小说戏剧选》 张道文、李之义译《塔杜施先生》 [波]亚当·密茨凯维奇著 易丽君、林洪亮译《先人祭》 [波]亚当·密茨凯维奇著 易丽君译《涅曼河畔》 [波兰]奥若什科娃著 施友松译《你往何处去》 [波兰]显克维奇著 张振辉译《金人》 [匈]莫尔著 柯青译《轭下》 [保加利亚] 伐佐夫著 施蛰存译《<一千零一夜>故事选》 纳训译《列王纪选》 [波斯] 菲尔多西著 张鸿年译《鲁达基 海亚姆 萨迪 哈菲兹作品选》 潘庆舱、水建馥、刑秉顺译《纪伯伦诗文选》 冰心、吴岩、绿原、卢永等译《摩诃婆罗多插话选》 金克木编选 金克木等译《罗摩衍那选》 [印度]蚁垤著季羡林译《泰戈尔诗选》 冰心、郑振铎、石真等译《戈拉》 泰戈尔著 刘寿康译《戈丹》 普列姆昌德著 严绍端译《万叶集选》 李芒选译《源氏物语》 [日]紫式部著 丰子恺译《近松门左卫门 井原西鹤作品选》 钱稻孙译《破戒 家》 [日] 岛崎藤村著 柯毅文、陈德文译《我是猫》 [日] 夏目漱石著 尤炳圻、胡雪译二、中国部分关汉卿选集 康保成、李树玲选注屈原选集 金开诚、高路明注释诗经全注 褚斌杰注庄子选集 陆永品选注史记选 [西汉]司马迁著 王伯祥选注曹植 陶渊明选集 [魏国]曹植著 俞绍初、王晓东选注 [东晋]陶渊明著 李华选注乐府诗选 曹道衡选注 余冠英审定李白选集 裴斐选注杜甫选集 山东大学中文系古典文学研究选注 袁世硕等修订白居易选集 周勋初、严杰选注唐宋传奇选 张友鹤选注苏轼选集 [宋]苏轼著 张志烈等选注辛弃疾选集 [宋]辛弃疾著 朱德才选注陆游选集 王水照、高克勤选注西厢记 [元]王实甫著 张燕瑾校注牡丹亭 [明]汤显祖著 徐朔方校注喻世明言 [明]冯梦龙编 许政扬校注警世通言 [明]冯梦龙编 严敦易校注醒世恒言 [明]冯梦龙编 顾学颉校注拍案惊奇 [明]凌蒙初著 陈迩冬、郭隽杰校注二刻拍案惊奇(明)凌蒙初著 陈迩冬、郭隽杰校注三国演义 [明]罗贯中著水浒传 [明]施耐庵、罗贯中著西游记 [明]吴承恩著金瓶梅词话 [明]兰陵笑笑生著 陶慕宁校注桃花扇 [清]孔尚任著 王季思等合注长生殿 [清]洪升著 徐朔方校注全本新注聊斋志异(三册) 朱其铠 主编儒林外史 吴敬梓著红楼梦 [清]曹雪芹著 俞平伯校 启功注官场现形记 [清]李伯元著鲁迅散文选集鲁迅小说集郭沫若诗歌戏剧选子夜 茅盾著家 巴金著骆驼祥子 离婚 老舍著曹禺戏剧选围城 钱钟书著
鲁鲁鲁德林
1951年3月,人民文学出版社在北京成立,属文化部领导。冯雪峰任社长兼总编辑,蒋天佐任副社长,聂绀弩、周立波、张天翼、曹靖华、冯至任副总编辑。由文化部艺术局编审处和三联书店总管理处调来部分人员组成基本干部队伍,建立了现代文学、古典文学、外国文学等编辑部和总编辑室、经理部、办公室。5月,开始出书,第一本书为《平原烈火》。1952年7月,上海鲁迅著作编刊社迁京并入,建立鲁迅著作编辑室,专门从事整理和注释鲁迅著作,准备出版注释本《鲁迅全集》。1953年2月,时代出版社撤销,部分俄文编辑人员调入。3月,古典文学编辑部的民间文学部分并入北京大学文学研究所。6月,为配合世界和平理事会建议的世界文化名人纪念活动,人民文学出版社出版1973年版《鲁迅全集》[2]出版线装本《楚辞集注》。此项配合世界文化名人纪念活动的出书工作,后每年进行,至1961年止。11月,为扩大出书范围,开始以副牌“作家出版社”名义出书,第一本书为《三国演义》。随后又出版《红楼梦》。12月,开始以“艺术出版社”副牌出书,第一本书《演员小丛书》中的《安德烈也夫》。开始出版《中国民间文学丛书》。1954年10月,建立五编室,专门从事文学古籍的整理重印和影印工作。出版总署并入文化部,该部增设出版局。归文化部局领导。1956年,艺术出版社分出。1957年,文学古籍刊行社停止业务。1958年1月,社址迁至朝阳门内大街320号,即今166号。编辑部分成十个组,另设人民文学出版社出版2010版《西游记》[3]生产部、办公室及美术组、资料组和组联组。2月,原通俗出版社通俗文艺编辑室划归本社,成为一个编辑组。原宝文堂印刷厂并入。因该厂只有排版业务,故更名为排版所。8月,作家出版社分出,由作家协会领导。楼适夷和部分干部调到作家出版社。为适应作家出版社分出,再次调整机构:编辑部分为六组,其中第一编辑组专门从事选拔新创作的工作。9月,开始自办发行。由新华书店北京发行所调来部分职工,建立发行科,直接与全国各地书店联系。1959年,成立编译室。1960年,11月文化部决定,作家出版社、中国戏剧出版社并入,“仍为文化部的直属出版社”。“人民文学出版社再业务上并受作协和剧协指导。”12月,人民文学出版社、作家出版社、中国戏剧出版社三社合并。1963年,4月上海文艺出版社并入。1966年,6月“文化大革命”开始。编辑出版业务基本停止。1970年,8月原音乐出版社撤消并入,成立音乐组。12月,人民文学出版社上海分社与本社正式分开,恢复旧制。年未出书。1971年,恢复出版工作,归国务院出版口(后更名为出版局)领导。[4] 2组织结构编辑总编室总编办公室是协助总编辑处理日常事务的职能机构。负责编订发稿、出版计划,管理书号条码、在版编目、书稿档案及版本书库,统计经营报表,协调编辑部门与生活经营部门的工作关系;国内图书版权管理业务。[5] 编辑部门人民文学出版社设有当代文学编辑室、现代文学与文化编辑室人民文学出版社隆重推出“韩国文学丛书”、古典文学编辑室、外国文学编辑室、教材出版中心、青少读物编辑室等6个图书编辑室以及《当代》《新文学史料》《中华文学选刊》《学语文之友》和《帅作文》等5个报刊编辑部。[6] 天天出版社天天出版社是中国出版集团公司旗下唯一一家专业少儿出版社,由中国最大的文学图书出版机构——人民文学出版社出资组建并实体化运作。人民文学出版社成立于1951年3月,是国家级文学专业出版机构。[7] 3主要刊物编辑中华文学选刊《中华文学选刊》是创刊于1993年的国家级文学期刊, 由中国出版集团主管,人民文学出版社主办。刊物自创办以来得到文学大师巴金、冰心、夏衍等人鼓励。致力于文学佳作的传播,关注文学发展道路上的种种论争和探索,关注文坛新现象的出现和新人的成长。是国内外著名图书馆必选的馆藏文学期刊,在文学界有较高位置。被国外汉学家誉为国际社会了解中国当代文坛的窗口。《中华文学选刊》在2009年全新改版,版面增至200多页。除选取中短篇小说外,每期还将全文选发一部长篇小说精品,是同类文学选刊中,惟一覆盖长中短三类小说的刊物。[8] 新文学史料1978年创刊的《新文学史料》,以发表“五四”以来我国作家的回忆录、传《新文学史料》2010年第四期封面[9]记为主,同时刊登文学论争、文艺思潮、文艺团体、文学流派、文学刊物、作家作品等专题资料,刊登有关的调查、访问、研究、考证文章及不易见到的材料和文物图片等。《新文学史料》在历史转折期创刊,为中国文学走出幽闭、褊狭、僵硬之困局,走向丰饶、开放、鲜活的新境界,做出贡献。这份刊物已成为在国内外文学研究领域备受重视、有良好声誉的名牌刊物。萧军日记原件[9]《新文学史料》的刊名,由茅盾题写;原打算叫“新文学资料”,萧乾认为“史料”更郑重,于是定名。这份刊物是在拨乱反正的大环境下创刊的,当时人民文学出版社的领导们敏锐地感到,在“文革”割断历史、造成文学史空白的情况下,中国文坛需要恢复历史记忆,承续“五四”新文学传统,而大批曾被打倒的老作家重返文坛,也需要有一个园地让他们说话。于是就办了这个刊物。后来这些回忆又出版了单行本,作为“新文学史料丛书”,在文坛很有影响。[10] 当代杂志杂志创刊于1979年,由人民文学出版社主办,发表国内作家最新的长中短篇力作,分别设有小说、散文、诗歌等栏目。是中国大陆发行量最大、社会影响最大的大型文学刊物之一。20多年来,《当代》杂志刊发表了一大批对中国文坛产生很大影响的文学作品。著名的“茅盾文学奖”获奖作品中,有近三分之一出自《当代》。[11] 帅作文《帅作文》的前身是发行了30年的《文学故事报》。《文学故事报》创办于1985年,由当时的社长兼总编韦君宜亲自策划并主持编发,由于适应了社会需求,发行量很快即达到四五十万份。该报向广大读者介绍了一大批古今中外文学名著及文学作品,为文学的普及与提高,做出了特殊的贡献。因为在文学急剧下滑的情势下,《文学故事报》难以维持正常运行,无法很好地实现社会效益。改为《帅作文》后,它将变成一份教辅类报纸,更具有市场竞争力。《帅作文》于2011年元月正式创刊。学语文之友《学语文之友》创办于1985年。是由人民文学出版社主办的国家级语文期刊。为九年义务教育阶段量身打造,是一本专业的语文学习期刊。4图书出版编辑50年代的文学创作与出版极为活跃,人民文学出版社出版社logo情推动新文学创作,在重印已有佳作的同时,组织培育新的作家和作品,重印和新出版了《太阳照在桑干河上》《暴风骤雨》《保卫延安》《林海雪原》《青春之歌》《新儿女英雄传》《野火春风斗古城》《三家巷》《上海的早晨》《山乡巨变》等,这些作品对促进我国社会主义事业发展,对陶冶人民群众的情操,都产生了积极和深远的影响。从1958年起,还先后集中出版了几批优秀作品选拔本,共144种。60年代,是全国出版事业遭遇曲折的年代,反右扩大化及后来的文化大革命,不仅使创作队伍萎缩,作者创作力下降,出版机构的数量及全国年总出版量也呈下滑趋势。作为国家级文学专业出版社,仍出版了一大批在当时有影响的当代作品,如《艳阳天》《播火记》《欧阳海之歌》《我们播种爱情》《风云初际》《秋色赋》《东风第一枝》《将军三部曲》《放歌集》等。70年代大部分时期受“文化大革命”和“左”的思潮的影响,出版工作受到严重干扰,具体表现为出书品种虽然有一定数量,但除了《火红的年代》《青松岭》《闪闪的红星》等作品外,大多是像《群众演唱选》、小吕剧《朝阳新歌》、小戏曲《牛栏春暖》等小册子,即使有少量产人民文学出版社出版《白鹿原》手稿[12]生广泛影响的作品,如1972年出版的《金光大道》、1975年出版的《大刀记》、1976年出版的《万山红遍》,以及60年代末期开始陆续出版的“八个样板戏”的普及本,打着鲜明的时代烙印。90年代小说创作扛鼎之作的两部小说《白鹿原》《尘埃落定》先后出版。其他如刘玉民的《骚动之秋》、王火的《战争和人》、柳建伟的《突出重围》、邓一光的《我是太阳》、周梅森的《人间正道》、《天下财富》、周大新的《第十二幕》等作品相继出版,有着十分良好的社会影响。截至第五届茅盾文学奖,该社已经形成了一个新的品牌——《茅盾文学奖获奖书系》。[13]
单纯的文字工作,待遇不会超过纳税标准
事业编制,待遇一般。
你打电话去人家出版社问问看他会不会告诉你
正省长、正部长级别1、人民日报总编辑、社长都是正部长、正省长级别待遇。2、属于高级领导干部级别。
请愿:中央那位高官能为我们农民工出面,讨回农民工工资问题。地址:贵州省黔南州三都县三合镇云上坡、项目名称:云上书院。因为我们农民工多次上访、三都县、黔南州、贵州