bibilove726726
仓央嘉措《问佛》的解析如下:我问佛∶为何不给所有女子羞花闭月容颜?佛说∶那只是昙花一现,用来蒙蔽世俗的眼,没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心,我把它赐给每一个女子,可有人让她蒙上了灰。 我问佛∶世间为何有那么多遗憾? 佛说∶这是一个婆娑世界,婆娑既遗憾,没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐。我问佛∶如何让人们的心不再感到孤单? 佛说∶每一颗心生来就是孤单而残缺的,多数带着这种残缺度过一生,只因与能使它圆满的另一半相遇时,不是疏忽错过就是已失去拥有它的资格。 我问佛∶如果遇到了可以爱的人,却又怕不能把握怎么办? 佛说∶留人间多少爱,迎浮世千重变;和有情人,做快乐事,别问是劫是缘。 我问佛∶如何才能如你般睿智? 佛说∶佛是过来人,人是未来佛,我也曾如你般天真。 我问佛:为什么总是在我悲伤的时候下雪? 佛说:冬天就要过去,留点记忆。 我问佛:为什么每次下雪都是我不在意的夜晚? 佛说:不经意的时候人们总会错过很多真正的美丽。 我问佛:那过几天还下不下雪? 佛说:不要只盯着这个季节,错过了今冬,明年才懂得珍惜。我问佛:你多大 佛说:我就算一岁,我也是佛,你就算100岁如果固守自己的心灵那也是人。我问佛:世事本无常是什么意思? 佛说:无常便是有常,无知所以无畏。 我问佛:我的感情总是起起落落? 佛说:一切自知,一切心知,月有盈缺,潮有涨落浮浮沉沉方为太平。 佛说:执着如渊,是渐入死亡的沿线。 佛说:执着如尘,是徒劳的无功而返。 佛说:执着如泪,是滴入心中的破碎,破碎而飞散。 佛说:不要再求五百年,入我空门,早已超脱涅盘。 我再拜无言,飘落,坠入地狱无间。 佛说:缘为冰,我将冰拥在怀中;冰化了,我才发现缘没了。我信缘,不信佛。缘信佛,不信我
华师小超
仓央嘉措 《我问佛》以第一人称和佛的问答形式,有人一生的八苦、别离、感情、生死等等。写出了许多人生的感悟和生命的真谛。十一篇很感人的文章。
《问佛》,一首极具禅意的诗歌代表作,原作者系江西省德兴市诗人程东武。此诗和仓央嘉措诗歌作品风格相近,加之程东武曾用笔名仓央嘉措发表过大量作品,致使许多读者将这首诗歌的作者传为西藏仓央嘉措活佛,这也说明这首诗歌的受欢迎程度非同一般。
扩展资料
仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。
仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。
藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎。
英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。
仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
大嘴闯天下
仓央嘉措作品成就�8�8 仓央嘉措作品传世不是很多。�8�8 藏文原著在雪域高原或以口头形式流传,或以手抄本问世,或以木刻本印出,深受读者喜爱。�8�8 现中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。 �8�8 据藏族文学研究者佟锦华先生统计,集录成册的有“解放前即已流传的拉萨藏式长条木刻本57首;�8�8 于道泉教授1930年的藏、汉、英对照本66节62首;�8�8 解放后,西 藏自治区文化局本66首;�8�8 青海民族出版社1980年本74首;�8�8 北京民族出版社1981年本124首;�8�8 还有一本440多首的藏文手抄本;�8�8 另有人说有1000多首,但没见过本子。�8�8 �8�8 仓央嘉措作品选读东方高高的山顶升起洁白的月亮玛吉阿妈的脸庞浮现在我的心上*玛吉阿妈:非生身母亲之意。镌刻下的黑色印章,是不会说话的物件。真正讲求信义的人,印记就会刻在心头。身后凶猛的恶魔,不论你怎样厉害。 前面树上的苹果, 我必须摘下一个。 几首疑似诗歌的确切出处1、《见与不见》 �8�8 女诗人扎西拉姆�6�1多多的作品。�8�8 这首诗原名《班扎古鲁白玛的沉默》(班扎古鲁白玛,音译,意思为莲花生大师)。出自其自2007年5月开始写的《疑似风月》集的中集。 �8�8 多多说:“我想要通过这首诗表达大师对弟子不离不弃的关爱,跟爱情、风月没有什么关系。”�8�8 她在回应众多网友对引用这首诗的疑问时,只回应了一句:“只是不愿世人只把圣者当情痴。”几首疑似诗歌出处2、《那一年那一夜那一天》 �8�8 是音乐人何训田的作品。 3、 在看得见你的地方 我的眼睛和你在一起 在看不见你的地方 我的心和你在一起 �8�8 青海玉树一带流传的情歌。 仓央嘉措作品争议�8�8 在藏语中,原文是“仓央嘉措古鲁”,是“道歌”的意思。所谓“情歌”,翻译过程中的误读。 �8�8 史料记载,仅有与仓央嘉措同时的《隆德喇嘛著作集》中,提到仓央嘉措写有“歌曲”,但并没有说明,这些“歌曲”究竟是“情歌”还是“道歌”的性质。 判断仓央嘉措诗歌的一个简单可行标准: 仓央嘉措的诗歌完全是按照他的出生地及西 藏山南林芝等地流传的藏族门巴族民歌“杂鲁”的格式所写,一般为四句,藏文原文每句为六个字,这种格式在翻译的时侯丢失了。偶见有六句的,但极少。十几行甚至更多行的诗歌,绝对不可能是仓的。仓央嘉措作品辨析 所有遗作,总会留下原文所拥有的文化背景,而不会是那么纯正的现代汉语诗歌的样子。 这一点,也是我们辨析所有翻译作品的另一个标准。
黑白无距离
对于仓央嘉措,可以了解一下,但是不要去学习他。他只是一个尘心未断的破戒喇嘛而已,会写点歪诗。对于在贪嗔痴中打转的世人来说,他也许是个“情圣”,但是对于佛弟子来说,他是不会的羡慕的,更不能去学习其作为。抱歉,我未能解答楼主的问题,我只是提醒一下大家。见谅。
玉面小达摩1986
仓央嘉措《地空》解析:
文字主要是说明:我被俗世隐瞒,转身时又被自己撞到。从莫须有的罪名起步,行色简单,心术复杂。这时,恋人们腾出最敏感的地方,供我痛心。而我独坐须弥山巅,将万里浮云一眼看开。
爱情本是上天送给每个人的最美礼物,只因我们的心常在无明黑暗中,往往是以爱的名义,混乱自己和他人的生活,我们所谓的忧悲苦恼,很多时候,其实是作茧自缚。
有生之年,狭路相逢,终不能幸免,手心忽然长出纠缠的曲线;懂事之前,情动以后,长不过一天,留不住,算不出,流年。哪一年,让一生,改变。
仓央嘉措的诗歌大量地运用了比拟、 双关、 象征、 排比等手法, 以此烘托渲染气氛, 塑造鲜明的艺术形象,创设出悠远的艺术境界,取得了完美的艺术效果。仓央嘉措堪称使用意象传情达意的巨匠,诗歌作品中各类意象比比皆是。事实上,意象的丰富性已经构成了仓央嘉措诗歌的显著特点之一。
扩展资料:
《地空》作者仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。
汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。
汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。
参考资料:百度百科--仓央嘉措
1、文献法 文献法是一种既古老,又富有生命力的科学研究方法。无论哪一种社会活动想要留下永久的痕迹都离不开各种文献。人类活动与认识的无限性和个体生命与认识的有限性
论文研究方法怎么写模板 论文研究方法怎么写模板,很多同学在写论文的时候都是一头雾水,有可能是因为第一次接触根本不知道该怎样写,那么下面大家就跟随我一起来看看论文
都好写,这个我会的
大学中文系是文学人才的重要培养基地,中文系学生以文学为学习对象,文学阅读是他们的学业内容,也具有一定的专业性。下面是我为大家整理的中文系 毕业 论文的开题
建议你改一下你的题目,这种题目写的人太多了,除非你有非常的别的观点,论文无非就是论点论据和论证!论点就是你的这篇文章的价值、论据就是证明你所说的内容的根据、论证