小草儿嬢嬢
弥尔顿写的《失乐园》,是叙事长诗。读者读了,心得都有哪些?下面是我精心为你整理失乐园 读书笔记 ,一起来看看
失乐园 读后感 1
光阴荏苒,岁月如一去不复返的列车,又匆匆地带走了一年。独自一人在家过年,给了我一份清静,也给了我看完《失乐园》这本书的机会。小说的开始并没有我想象中那样精彩,甚至,我以为它和近年来流行的各种写实主义现代派小说没有什么不同--美丽而孤独的女人、有钱而冷酷的男人、精致的餐具、精美的菜肴,而这一切,不过是为了没完没了的床上戏作铺垫。我以为《失乐园》也会同样浅薄轻松,那样的话,它就只配被当作像《废都》那样纯粹追求感官刺激的都市小说了。我很高兴《失乐园》并不是这样一部浅薄的小说。越往后看,我越感受到了它的深沉与凝重--爱的深沉与凝重。我一直以为,男人是不可能了解女人的爱情,虽然他们是女人恋爱的对象。爱一个人可以爱到想要杀死他!从古到今有几个人敢说出这样的话?记得以前朋友给我说起过一个英文 故事 ,讲的是一位老姑娘爱上了远方来的“打工仔”,可是后来不知为何“打工仔”怀念远方的家人,想要回家去了。老姑娘艾米莉怕情郎一去不复返,在情郎准备离开的前夜杀死了他,并把他的尸体放在她自己的床上,这样就可以永远和心爱的人在一起...... 我相信很多人都会以为艾米莉疯了,而我,却深信这才是爱的真谛!当一对相爱的情人相互爱到了极至,当爱情到达了不可能再高的高度,我相信真心相爱的人是愿意共赴死亡之旅的。其实,对他们来说,这并不是生命的终结,而是要将快乐与幸福永远地封存起来。久木和凛子是在同时到达高潮的那一刹那共赴黄泉的,对他们来说,还有什么比这更幸福与快乐的事呢?!比起艾米莉,凛子简直是幸福得让人嫉妒!因为她是和心爱的人一起登上了幸福的颠峰的。不管怎么说,艾米莉和凛子都是幸福而满足的,因为她们以自己的方式领悟了爱的真谛。虽然她们的做法或许在很多人“正常人”的眼里是那么地“疯狂”和残酷,甚至会有人说她们“变态”。然而,正是这些所谓的“正常人”,他们永远无从领略真正的爱情,因为他们太“理智”太“清醒”,所以他们永远无法达到爱的颠峰,所以无法了解爱情,无法真正理解爱情,所以他们注定要平淡平庸碌碌无为过一生。以前看《玻璃之城》就被感动得一踏糊涂,心想如果能够像女主角那样死在爱人的怀抱会是多么幸福的事情。然而没有谁可以理解,没有谁愿意相信,爱一个人,真的可以爱到愿意去死!可是,即使真的有这样的女人又怎样!一个为了爱情可以抛弃一切甚至自己的生命的女人,在现实生活中,真的能够找到一个和她一样为爱痴狂,为爱燃烧,为了爱抛却一切包括生命的男人吗?相爱的人,谁不渴望着天长地久!相爱的人,谁不说海可枯石可烂天可崩地可裂情却不会变?!然而,为什么誓言总是那样脆弱幸福总是那样短暂?自信没有人比他们更相爱的凛子和久木也不敢保证未来的情感是不是会改变,所以他们愿意在彼此最相爱最幸福最快乐的时刻将爱情与幸福永远地封存起来,这样,也只有这样,他们的爱情与幸福便是永恒的了。
我相信,相爱到死--这样的爱情,也只有这样的爱情,才是真正的爱情。而这世上,有太多卑鄙无耻之徒,有太多虚伪矫情之辈,假借爱情的名义玩弄爱情亵渎爱情;还有更多无知的人误解爱情,无情的人伤害爱情。这世界上,也有太多伪装成爱情的陷阱,让那些幻想着爱情憧憬着爱情的人们纷纷掉进世俗的旋涡中;还有一些东西,比如说时间,它会将爱情一点一点偷走,让你曾经丰满的爱情谷粒变成一颗空瘪的糠壳......
而爱情,并不见容于这个世界。“抛弃丈夫投到别的男人怀抱,是为人妻子不可原谅的过错,但从凛子的立场来说,抛弃虚伪的婚姻生活,拥抱真实的爱,是忠于自己心灵的行为。”这场爱情的另一位主角--久木何尝不同样遭受众叛亲离的无奈!在久木本人看来,自己是在享受着真正的爱的激情,然而在同事朋友和家人的眼里,他不过是一个道德败坏勾引良家妇女的可耻之徒。虽然双放都陷于众叛亲离的绝境,可是他们并没有对生活本身绝望。因为对他们来说,爱就是幸福,爱就是一切。生活中的烦恼并没有使他们感到不幸,相反,他们是想要在一生中最幸福的时刻死去,甚至,他们还计算好了死后最僵硬的时刻仍紧紧相拥,为了不让发现他们的人们把他们分开。
“请原谅我们的最后任性,请将我们葬在一起,谨此为愿。”
我的心痛了起来。不是因为忧伤,不是因为悲痛,更不是因为怜惜--任何人都没有资格对这样伟大极至的爱情说三道四,除了感叹,除了钦羡。我相信自己今生今世都不可能有那样的荣幸得到这样的幸福,至少,我看到了《失乐园》,我知道了这个世界上还有和我理想中的爱情相吻合的爱情,虽然它也不过只是一部小说。这也是迄今为止唯一一部我一夜看完的小说,在这一夜里,我仿佛亲身经历了这样一场轰轰烈烈激情燃烧的爱情甚至死亡,我想我也更深地体会到了爱情的深沉与颠狂。如果能够拥有这样至真至纯至美至烈的爱情,就算少活几十年又算得了什么?!正如歌里所唱的,为了爱情,哪怕“失去生命的力量,也不可惜”。即使无法拥有这样的爱情,至少让我看到了这样的幸福。就像伊甸园之于亚当和夏娃,就像《圣经》之于芸芸众生,就像爱情是我的宗教,《失乐园》给我以幸福的向往。
失乐园读后感2
失乐园,听着这个名词我们就会有很多想象。到底什么才能称为失乐园,又是什么把他们引向了失乐园。一直以来都是只闻其名,不见其影。所以总是很好奇,这本书讲了些什么。怀着这样强烈的心情,今次终于读到这本书了。
《失乐园》是日本当代著名作家渡边淳一所写的,关于现代人婚外情的小说,被誉为绝唱。小说出版后,改编成同名电影和电视连续剧,渡边淳一与他的《失乐园》由日本远扬国外。
小说描写了端庄贤惠的医学教授之妻松原凛子与某出版社主编久木祥一郎,在一次社交场合邂逅相识。工作狂的丈夫对凛子的冷漠,因工作变动而失意的久木与妻子不冷不热的麻木关系。无爱的家庭婚姻与难于抵御的情感诱惑,使凛子与久木陷入“婚外情”的漩涡。精神共鸣和感官的欢悦体验使他们开始重新审视自己的人生意义。放纵的迷醉之后接踵而来的是凛子的丈夫以“不离婚”进行报复,久木被匿名信困扰面临降职而不得不辞职。亲人的疏离与世人的白眼使他们秘密同居——偷食禁果的人被逐出乐园。为了返回乐园,永久的生活在乐园里,他们踏上了不归之旅,却道:“活着太好了!”
本书的内容分为了上下两部分,除了对男女主人公内心的深刻剖析外,最让人印象深刻的,就是把奇妙的心理活动与错综复杂的感情纠葛,溶入到异域特有的四季更迭的绮丽环境里,令人感觉荡气回肠。他们在梦幻与现实、灵与肉、欢悦与痛楚相互交织中,渐渐沉迷,最终无法自拔。深陷在那在他们眼中至纯至美的情与欲中,离社会越来越远,最后选择在幸福最顶点时结束生命,把幸福保留在最完美的时刻。这样的方式在凛子与久木的心里是最美的,但是,在一部分读者心里恐怕就不是这么想。不过,每个人有每个人的想法,也有自己的生活方式,我们不能发表什么言论。
但是,对他们而言到底什么是乐园。是两人同居的屋子,还是两人幽会的时光,亦或是两人死后要去的地方。我们不得而知。不过,这样的乐园对社会大多数人来说却是禁地,是会失去快乐的地方。只有深陷在里面的人,才会认为那是快乐的乐园。所以,失乐园,仅仅只在他们的眼里是可以真正感受生命、体验爱情与欲望的伊甸园而已。
失乐园读后感3
婚外恋实在是个敏感的话题。它是对爱情的不忠,却因种.种令人同情的理由而被人理解。有人悬崖勒马,玩过一把婚外恋之后,在神不知鬼不觉的情况下将这一段巧妙隐瞒,继而重新投入到家的温暖怀抱,像忏悔的孩子倍儿珍惜起家的美好。有人一方面沉溺在这地下恋情的狂喜中,一方面备受道德良心的谴责,在夹缝中艰难地活着。有人原先就玩世不恭,发展婚外恋不过是他们对自己的嘉奖……
如果夫妻双方都貌合神离,就像《花样年华》,那我觉得完全可以解除原先婚姻的束缚,重组新的家庭。可是,家复杂到牵连很多亲人朋友邻居甚至陌生人。因为每个人心中都有一把无形的道德尺,它会丈量各家事。即使不了解内情,也会说三道四。因为他们希望社会是和谐的,即使只是表明的和谐。就像很多人喜欢 童话故事 。人言可畏。唾沫都能淹死人是有多恐怖啊。那些流言,并不是恶毒到想逼你到绝境,可是它确实成为难以突破的阻碍。所以最后这两个同命相连的人依然没有走在一起。“如果多一张船票,你会不会跟我走?”如果再选择一次,他们还会不会选择错过?
相比之下,我真觉得《失乐园》里的久木和凛子要勇敢地多。在恋情曝光,在众叛亲离的情况下,他们选择在爱到巅峰时双双殉情。
“请原谅我们最后的任性。请把我们两人一起下葬,别无它求。”
失乐园读后感4
失乐园是诗人最伟大的作品,在文学史上常与荷马史诗、但丁的《神曲》相提并论。它的题材主要取自圣经《旧约?创世记》。在《圣经》中,人类失去乐园的故事只有寥寥数语,弥尔顿却以惊人的博学和丰富的想象把这个简单的故事演绛成了长达12卷的宏伟史诗。
长诗的情节由两条线索相互交织而成,一条是撒旦率众反叛,被贬入地狱,他立志复仇,引诱人类堕落,最终受到严惩;另一条是人类的始祖亚当、夏娃的诞生、堕落和失去乐园。两条线索通过撒旦引诱夏娃偷食禁果的情节联系起来。诗歌的主旨,根据诗人自己的说法是“申明永恒的天命,对人类证明上帝的公正”,然而诗中的上帝却并不可亲,形象也不清晰生动,反倒诗中那位堕落天使——撒旦被描写得有声有色,成为长诗中最引人注目的角色。诗人倾注了自己作为一个坚定的资产阶级革命家的政治激情和革命理想,将撒旦塑造成为一个意志坚强,敢于蔑视权威,有着不屈不挠的勇气的叛逆者。对于这个形象的刻画,诗的前半部分和后半部分很不相同,当撒旦决心采用诡计复仇,附身于毒蛇去引诱无辜的人类始祖时,他的形象就使人感到猥琐可鄙了。
也许史诗真正英雄是那两位可亲可爱的人类始祖——亚当和夏娃。他们的形象寄寓着诗人对理想人格的企盼;他们的爱情抒发了诗人对理想婚姻的赞美;他们的故事则展现了一幅人类从理想的云端走向坎坷的现实的壮阔图景,体现了诗人对人类命运的严肃思考。
整部长诗规模宏伟、想象丰富、情节生动、语言瑰丽。长诗采用抑扬格五音步无韵英雄诗体,创造了如江河奔流般碎碟流畅的节奏和音响;结构上采用典型的史诗技巧,从倒叙开始,层层深入,主次分明。诗歌不仅有波澜壮阔的叛乱场面的展示,也有对亚当、夏娃生活细节的捕捉,更有对乐园里自然景物的优美描绘,使作品兼有恢宏壮阔和柔和细腻之美。
全诗共有一万多行,这里选取了反映亚当、夏娃堕落前后生活的代表性诗段来欣赏弥尔顿如何用诗的语言讲述人类原罪的由来。
失乐园读后感5
《失乐园》是弥尔顿晚年口述创作的第一部叙事长诗,也是诗人最伟大的作品,在文学史上常与荷马史诗、但丁的《神曲》相提并论。它的题材主要取自圣经《旧约?创世记》。在《圣经》中,人类失去乐园的故事只有寥寥数语,弥尔顿却以惊人的博学和丰富的想象把这个简单的故事演绛成了长达12卷的宏伟史诗。
长诗的情节由两条线索相互交织而成,一条是撒旦率众反叛,被贬入地狱,他立志复仇,引诱人类堕落,最终受到严惩;另一条是人类的始祖亚当、夏娃的诞生、堕落和失去乐园。两条线索通过撒旦引诱夏娃偷食禁果的情节联系起来。诗歌的主旨,根据诗人自己的说法是“申明永恒的天命,对人类证明上帝的公正”,然而诗中的上帝却并不可亲,形象也不清晰生动,反倒诗中那位堕落天使——撒旦被描写得有声有色,成为长诗中最引人注目的角色。诗人倾注了自己作为一个坚定的资产阶级革命家的政治激情和革命理想,将撒旦塑造成为一个意志坚强,敢于蔑视权威,有着不屈不挠的勇气的叛逆者。对于这个形象的刻画,诗的前半部分和后半部分很不相同,当撒旦决心采用诡计复仇,附身于毒蛇去引诱无辜的人类始祖时,他的形象就使人感到猥琐可鄙了。
也许史诗真正英雄是那两位可亲可爱的人类始祖——亚当和夏娃。他们的形象寄寓着诗人对理想人格的企盼;他们的爱情抒发了诗人对理想婚姻的赞美;他们的故事则展现了一幅人类从理想的云端走向坎坷的现实的壮阔图景,体现了诗人对人类命运的严肃思考。
整部长诗规模宏伟、想象丰富、情节生动、语言瑰丽。长诗采用抑扬格五音步无韵英雄诗体,创造了如江河奔流般碎碟流畅的节奏和音响;结构上采用典型的史诗技巧,从倒叙开始,层层深入,主次分明。诗歌不仅有波澜壮阔的叛乱场面的展示,也有对亚当、夏娃生活细节的捕捉,更有对乐园里自然景物的优美描绘,使作品兼有恢宏壮阔和柔和细腻之美。
全诗共有一万多行,这里选取了反映亚当、夏娃堕落前后生活的代表性诗段来欣赏弥尔顿如何用诗的语言讲述人类原罪的由来。
关 文章 :
1. 《美丽人生》电影观后感5篇
2. 世界名著读书笔记摘抄
3. 暑期课外必读书目《失乐园》
4. 读如何阅读一本书有感:阅读需技巧
雁塔陶瓷001
约翰·弥尔顿是十七世纪英国最伟大的诗人,他的代表作《失乐园》是一部宗教政治性史诗,其主题是“人类的堕落”,也即人类的违抗和伊甸园的丧失,其根本原因是撒旦。撒旦是《失乐园》中最具生命力、塑造最为成功的形象,作者借助撒旦的形象巧妙地表达了他的革命情感与政治主张《失乐园》是一部长达十二卷的长篇史诗。故事的原型取材于《圣经》中的《创世纪3:1-24》。弥尔顿选择了人类的堕落这一主题。人类的沉沦是由于原罪——夏娃受撒旦(Satan)的引诱,人类由于违背上帝的旨意而失去了位于天堂的伊甸园。《失乐园》中最为精彩的部分就是对地狱的生动描绘,而撒旦正是这首诗歌真正的主人公。撒旦这个气度恢弘的人物形象被认为是世界文学史上刻画最为成功、最为淋漓尽致的人物形象之一。
歹徒通缉令
文学艺术关乎着人生的终极意义,文学作品是我们人类外化的生命。下文是我为大家整理的关于英国文学方面的 毕业 论文优秀 范文 的内容,欢迎大家阅读参考!英国文学方面的毕业论文优秀范文篇1 浅谈英美文学作品中模糊语言的翻译方式 1、英美文学作品中的模糊性 模糊性是大多数语言所具有的内在属性,模糊语言在我们的语言交流中是不可避免的。罗素在1923年写的一篇有名的论文《论模糊性》中指出:“整个语言或多或少是模糊的”。汪培庄为伍铁平所著《模糊语言学》所做序中开宗明义地指出:“模糊性是非人工语言的本质属性,因而是语言学所不能回避的对象。” 文学作为一种语言艺术。其重要的特点就在于形象性。基本上大多数读者都是通过在脑海里的再造想象欣赏文学作品的,这种再造想象的特征之一就是模糊语言。也正是这种模糊语言的使用,极大程度上拓展了读者的视野和想象空间,也彰显了文字的魅力。典型的一段如莎士比亚在《王子复仇记》中一句“to be,or not to be”短短几个词引起了读者无限的遐想和解读,同时也让这句话获得了旺盛的生命力。 2、英美文学作品中模糊语言的翻译方式 翻译就好像婚姻一样,它是一种互相妥协的文字艺术。同样的语言翻译也是拥有不同语言以及不同 文化 背景的人跨文化交流的一种手段。优秀的语言翻译带来的是成功的交流,而劣质的翻译也会导致误解。在这样重要的情况下,翻译就会显得异常重要,面对不同的语言,翻译者就需要采取恰如其分的翻译方式,以实现不同语言的信息成功传递。从某种程度上说,成功的文学翻译也是对原著作者精神的模糊转达。 、符合原文精神 文章 翻译的首要 方法 就是以对应的形式再现原文的模糊语言美感。比如杰克·伦敦的《马丁·伊登》卷首引诗:Let me live out my years in heat of blood/ Let me lie drunken with the dreamer’s wine/ Let me not see this soul-house built of mud/ Go toppling to the dust a vacant shrine! (让我在热血沸腾中度此一生! /让我在醇酒般的梦幻里醉沉!/莫使我眼见这 泥塑 的肉身,/终以空虚的躯壳毁于泥尘!) 译文里面的语言就是诗歌创作中形象与模糊思维互相交感的出品,翻译可谓是恰如其分,不但精确化,还模糊化,文章美感仍在。如此译文更激发读者的 想象力 ,使语言具有活力。 、模糊描述,再现意象美 翻译者在翻译英美文学作品的时候,要充分运用模糊描述,再现原作中人物意象模糊所创造的美感。比如在小说《达·芬奇密码》中丹·布朗运用了一连串的意象语言,目的就是为了形容兰登的模样。对原文作者来说,这些人物的外形描述的内涵隽永而且意味深长,也是作者布朗对小说主角兰登形象刻画的一种表达,所以这些模糊语言描述也具有了象征意味,相对读者来说,这些形象描述之外的意义能否转化为读者的意向就不得而知了。但是在中文译本中,翻译者就对此进行了有利的铺垫,比如“锐利的眼睛”、“一片暗色的胡碴”等等,就无形中为下文的“书卷气吸引力 ”进行了较为有利的铺垫也是成功地保留了原文的意象美感。 、模糊单词的翻译 各种语言都普遍存在着一种现象那就是模糊性,在一般情况下,如果一个单词在一种语言中的概念是模糊的,那么在另一种语言中也会同样存在模糊的概念。所以这样的话,我们就可以采用模糊对模糊的翻 译原则翻译。比如在王佐良所译Thoughts on Various Subjects 中的有一句,如下:“Complaint is the largest Tribute Heaven rec Eives, and the sincerest Part of our Devotion.”翻译为“怨言是上天 得自我们的最大贡物,也是我们祷告中最真诚的部分。”在这里翻译者将文中的模糊单词“largest”和“sincerest” 翻译成 “最大”和“最真诚”大概是最合时宜的翻译了。一般来说,在模糊 语言的翻译中,运用“模糊对模糊”的原则是最常见得,也是最省力的。 但是也有些特殊的情况,由于模糊词与其邻词之间的清晰度不明显,导致在翻译的时候会出现一些偏差,所以就要运用某些目 标语 中的表达来翻译原来语言中的模糊词。 比如:Stood up and looked out of the window on the calm summer night through which I was journeying, noting the pale reminiscence of day that still lingered in the northern sky. (A. G. Gardiner: A Fellow-Traveler) 站起来眺望旅途窗外那沉寂的夏季的傍晚,注视着那白日的暗淡余晖仍逗留在北方的天空。从客观上来说,“night”可以翻译成“傍晚”和“晚上”,这是两个边界不很清晰的模糊词汇。之所以把“night”翻译成“傍晚”一来这样翻译忠于原文、也通顺的传达了原文的意思,而来使读者容易理解,也便于接受。 由于模糊词具有丰富的意义和内涵,有些时候翻译者也会根据具体的语境,翻译时采用更为精确的语言,使的翻译文章更加出彩。由此也可以看到翻译者的巧妙地翻译方式。 3、结论 从某种意义上讲, 文学语言的 艺术是一种模糊语言的艺术。在文学作品中,模糊语言的使用不仅拓展了读者的视野,拓展了读者的想象空间,也还增强了文学语言的艺术魅力,所以,文学翻译显得尤为重要。而文学翻译成功的关键就是掌握好翻译策略将文学作品中的模糊语言翻译好。在翻译的时候,翻译者要充分调动自己的翻译意识,要尽可能把握原作的精华。同时,翻译者也要充分发挥主观能动性,发挥自己的想象力再现原作的模糊意蕴。 英国文学方面的毕业论文优秀范文篇2 论西方 典故 与英美文学 教育 摘 要:英美文学教学的困难之一是学生面对西方典故的困惑。要解决这个问题,就要在教学过程中适当导入一些《圣经》、希腊罗马神话、世界名著和西方历史的相关内容,提高学生对西方典故的敏感度和熟悉度,加强学生的文学鉴赏力和文化素养。 关键词: 英美文学西方典故;《圣经》;希腊罗马神话;世界名著 在目前英语教学实践中,由于培养实用型外语人才思想占据主导地位,人们对 英语学习 的目的日趋功利,对口语大力提倡,对等级考试和各类水平测试给予极大的关注,英美文学等人文学科教育的作用似乎渐渐被人遗忘。而中西文化传统存在的巨大差异在中西文学传统中都突出地表现出来,使得传统的英美文学课在高等院校英语教学实践中遭遇到前所未有的挑战。高校英美文学课遇到的重重障碍的表现之一就是英语典故的运用。 典故(allusions)作为一种修辞手段,在文学作品中起着令人不可忽视的作用。恰当地运用典故,可以更透彻地说明事理,更有效地表达思想,更有力地抒发感情,可以增强语言的精炼性,形象性和生动性,强化艺术效果。事实上,在教学过程中适当导入一些《圣经》、希腊罗马神话、世界名著和西方历史的相关内容,提高学生对西方典故的敏感度和熟悉度,不仅使学生获得必要的文学知识,而且可以促进学生对英美文学作品的理解,增强他们对西方文化的了解,帮助他们提高对英语的欣赏能力和实际运用能力,从而激发他们的英语学习兴趣。 一、 《圣经》与英美文学 《圣经》是__的一部经典,由于它在世界上的广泛传播,对西方各国的文学艺术都产生深远的影响。在英语民族文学艺术史上,有不少伟大的诗人,剧作家,小说家和艺术家都采用《圣经》中的 故事 和 传说 为题材,创作出许多诗歌,戏剧,小说,音乐和绘画。而更多的故事传说和只言片语则进入英语日常用语,成为广泛使用的《圣经》典故。 英美作家引用《圣经》典故的方法主要有:直接引用《圣经》中的词句或人名作为作品标题或人物名称,或直接引用《圣经》故事或对原型故事进行变形处理。通过比喻、隐喻或象征等手法,把《圣经》故事的寓意融汇到作品的情节或人物的性格里,使这些故事发挥有力的陪衬作用。如Shakespeare所著的《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)中,当Portia假装肯定Shylock 这一磅肉(a pound of flesh)合同时,Shylock高兴地喊道:“A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!--- O wise young judge, how I do honour thee!”Daniel是《圣经》中希伯来预言家,他聪颖过人,公允无私,执法如山。在这里,用这一典故把Portia比作智慧而又刚直不阿的法官。这样的艺术效果是十分强烈的。 二、 古希腊罗马神话与英美文学 希腊文化和罗马文化是西方文明的摇篮,其中古希腊罗马神话更是英美语言和文学作品中典故的重要来源,在整个西方文学史上有着极其光辉灿烂的一页。在英美文学作品中,以这些 神话故事 为背景或主题的作品更是不胜枚举。 以希腊神话为第一来源的《荷马史诗》可谓开西方文学之先河,深受西方人的熟悉和喜爱。中世纪伟大诗人但丁的力作《神曲》,虽然写的是__道德主题,里面却用了不少希腊神话故事。 十七世纪古典主义作家的悲剧中,大量采用希腊神话故事。弥尔顿的《失乐园》虽以《圣经》故事为主题,但诗句中却随处可见希腊神话的典故。在拜伦的《哀希腊》(The Isles of Greece)一诗中,出自希腊神话的典故更是比比皆是,而这些典故均为英语民族所熟悉。又如现代作家.劳伦斯名作《儿子与情人》所表现的“恋母情结”的主题,就是源自希腊神话俄狄蒲斯(Oedipus),通过隐喻与象征的手法使得这篇名作主题更加鲜明突出。 三、世界名著、民间传说、 寓言故事 与英美文学 一些脍炙人口的世界名著,民间传说,寓言故事等都为英语语言文学提供了许许多多富有表现力的典故。莎士比亚戏剧(Shakespeare’s plays),《一千零一夜》(Arabian Nights),《伊索寓言》(Aesop’s Fables),《安徒生 童话故事 》(Andersen’s Fairy Tales And Stories)等等,都为英语民族所喜闻乐见。因此,它们入典成为英美文学的组成部分也是顺理成章的事。 莎剧《哈姆莱特》(Hamlet)中的哈姆莱特是为父复仇的丹麦王子,由于他生性犹豫不决,致使复仇计划一再延误。现在Hamlet便用来比喻忧郁不满而又优柔寡断的人。《伊索寓言》在欧洲文学史上有着深刻的影响,成为寓言诗人的创作源泉,经常为后代作家所引用,成为寄托教训,说明事理的典故。 酸葡萄(sour grapes),是指《伊索寓言》中的狐狸,因够不着葡萄而把它称为“酸葡萄”,来聊以自慰。披着羊皮的狼(a wolf in sheep’s clothing),则指装扮成正人君子的敌人,而“cry wolf”(喊狼来了)则用来指发虚假警报。又如《一千零一夜》中的《芝麻开门》(Open Sesame),童话故事中的《灰姑娘》(Cinderella),德国民间传说中的人物《浮士德》(Faust)等等,早已在英美文学中屡被运用。 由于历史的传统和文化的背景不一样,不同的民族都有自己的典故。引用典故,已成为世界文学传统的修辞艺术。典故可以激发学生的想象力,还能增强语言文学的感染力,往往能收到言简意赅的效果。英美文学课是培养学生人文精神,提高文化修养和英语素质不可或缺的课程。因此,在英美文学课程中增加典故的教学内容,不仅符合英美文学教学大纲要求,还体现了英语专业语言教学的趣味性和活泼性。这样做不仅可以活跃课堂气氛,更重要的是,能使学生感受真实的客观的、原汁原昧的英语语言,体验经典精邃的文学语言的表达魅力,切实提高学生的文学鉴赏力和文化素养,达到教学目的。 参考文献: [1] 于娜. 中西文化导入与英美文学教学[J].文教资料,2005,(26). [2] 郭慧. 英美文学与英语学习[J]. 辽宁工学院学报,2006,(5). [3] 赵亦倩.英美文学课堂中的文化渗透[J]. 考试周刊,2008,(30). [4] 胡文仲. 语言与文化[M]. 北京外语教学与研究出版社,1998.
参考文献是旅游 文化 论文的一部分 ,正确地标注以及合理地引用参考文献不仅关系到论文的质量 ,也在一定程度上反映了作者的学术态度。下面是我带来的关于2017
提供一些教育学方面的论文题目,供参考。1、教师心理素质现状及应对策略研究2、单亲家庭、贫困家庭子女的心理健康教育研究3、学生学习动机的培养与激发研究4、学习困难
提供一些汉语言文学专业外国文学方面的毕业论文选题。供参考。外国文学方向 1 、 论古希腊神话的特质及其对西方文化精神的影响。 2、 试论荷马史诗的时代主题及其艺
〔摘要〕旅游地生命周期现象一直是困扰旅游地发展的重大难题。国内对旅游地生命周期的研究还只停留在对产品本身的分析,对决定旅游地生命周期的根本原因未做深入的探讨,对
1、论文题目:要求准确、简练、醒目、新颖。2、目录:目录是论文中主要段落的简表。(短篇论文不必列目录)3、提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可