• 回答数

    4

  • 浏览数

    172

水蓝色的风铃
首页 > 职称论文 > 醒世恒言英译本论文研究

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

替拉米酥

已采纳

白话短篇小说集书名醒世恒言又名另二种话本小说集《喻世明言》(即《古今小说》)《警世通言》合称“三言”作者冯梦龙出版时间1627年(明天启七年)类别古籍影响中国文学史上有较重要影响类型白话短篇小说集

268 评论

烈香杜鹃7366

1.我们先来说说专著和期刊到底是什么。

2.我们再来看看《醒世恒言》是什么。

3.所以《醒世恒言》既不属于专著也不属于期刊哦,如果你有关于期刊方面的问题可以与我沟通。

拓展知识:《醒世恒言》同作者之前刊行的《喻世明言》《警世通言》一起,合称“三言”;通常亦与凌濛初的《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》并称,称为“三言二拍”。

108 评论

apple13810

专著是同样的内容,可以印刷很多本。期刊是一个名称,定期发行,内容均不相同。

145 评论

吃货终结者0416

万物有灵,正如我们自身也是万物一般。为此,特意翻译一下《醒世恒言·卷四 灌园叟晚逢仙女》,与大家共赏。  灌园叟晚逢仙女  连宵风雨闭柴门,落尽深红只柳存。 欲扫苍苔且停帚,阶前点点是花痕。     以前这一首诗,专门为爱花、怜惜花而写,今天的故事就是与花有关。     唐朝时期,有一位叫崔玄微的人,德才兼备,居住在洛东,平时比较喜欢仙法道术和修行,因而一直未曾结婚成家。崔玄微在洛东所居住的地方,庭院非常的大,里面种满了各种珍贵的花草树木,而崔玄微的居室就建在一片花海之中。花海中的居室,只有崔玄微一个人居住,其余的仆人等均居住在花海外的房屋里,没有特殊原因都不得进入崔玄微的居室。洛东的庭院,花海的居室,成为了崔玄微修身养道的地方,自此,崔玄微再未出过庭院,专心修身养道,三十年如一日。正值这年的春日时分,庭院中的花草树木都长得特别茂盛、花海更是百花争艳。崔玄微爱花不已,无论白天黑夜都穿梭于花海之中,欣赏花海之美,流连忘返。一天晚上,皎洁的月光撒在花海上,在清风的吹拂下泛起阵阵波澜,崔玄微看着此情此景,实在不舍得睡觉,就独自走进花丛中,融入那波澜之中。融入花海,月光在其中也若隐若现了,忽然,崔玄微发现远处有一位穿着青色衣服的女衣正缓步走来。崔玄微心里不禁惊讶:“这么晚了,怎么还有女子在这里?”崔玄微虽然对此感到很怪异,但定了定神又说道:“先看看她去哪里!”只见那青衣女子一点都没有走开的意思,而是径直的走到了崔玄微的面前,深深的行礼。崔玄微还了礼,问青衣女子:“请问女士家住何处?因为何事深夜到这里?”青衣女子微微张口那红色的嘴唇,露出那细小洁白的牙齿,说道:“我家住您附近,今天我和女伴们经过上东门,准备去拜访表姨,正好路过您这里,想在您的庭院中暂时休息一下,不知是否可以?”崔玄微心里虽然觉得该事来的有点蹊跷,但三十年来也未曾有如此之事,心里也有点新奇,便很高兴的答应了青衣女子。青衣女子谢过崔玄微后,便沿着来时的路回去了。     回去没一会,青衣女子就带着一群美丽女子分花约柳进来,逐一与崔玄微见面。崔玄微就着月光对这群女子仔细观察时,发现她们一个个虽然打扮装饰都不一样,或浓或淡,但都姿容媚丽,体态轻盈。这些女子都妖艳无比,无法判断她们是从哪里来的。崔玄微与她们一一见过面后,便邀请她们进到居室中,按主、客座位落座。崔玄微首先问道:“请问各位女士贵姓?今天是要拜访哪位亲戚,得以路过并光临我这个寒舍呢?”一位穿着绿衣裳的女子回答道:“我姓杨。”指着一位穿着白色衣裳的女子道:“这位姓李。”然后又指着一位穿着大红色衣裳的女子道:“这位姓陶。”依次进行介绍。最后介绍的是一位穿红色衣裳的年轻女士,介绍道:“这位是石措。” 绿衣裳女子补充道:“我们虽然姓都不同,不是亲生姐妹,但是相依为命,情同亲生姐妹。几天前,封家十八姨说想与我们相见,但一直没看到她过来。正好赶上今晚花好月圆,就跟姐妹们相约一起,一方面一起等候封家十八姨,另一方面也一起感谢您平时的爱惜和珍重。”     崔玄微正想表达对女子们专门拜访的感谢之意,穿青色衣服的女子已大声喊道:“封家姨到了。”众女子一听到这个消息,完全没有了刚刚的悠闲舒适状态,大家先是一时紧张,后又马上很热情的出去迎接封家姨。崔玄微看这架势,也就默默的靠边站着观看。众女子与封家姨见过后,青衣女子说道:“我们正要来看十八姨您,正好碰到这的主人,主人正招呼我们,还未坐下,十八姨您就到了。我们几乎是同时来的,可见我们多么的心有灵犀。”说完,众女子一一上前给封家姨行礼。行完礼后,十八姨说:“好多次都准备来看大家的,都临时被工作耽误了,今晚终于可以趁着有空来这里看大家了。”众女子听罢,齐声说道:“今晚夜色如此之好,还请十八姨您能留下,把酒言欢,更好表达我等对十八姨的敬仰之情。”封家姨听罢,欣然同意,便叫青衣女子去准备酒席。十八姨问众女子道:“我们在这里休憩、聚会,是否合适?”杨氏女子回答道:“这里的主人很德才兼备,且这个地方清净典雅,很是合适。”十八姨听罢,问道:“这里的主人在哪里?”崔玄微慢步走出,互相问了个好。十八姨继续跟众女子聊着,崔玄微在旁仔细的看了看十八姨,只见十八姨气质不凡、动作优美,说话如流水般清幽,态度娴雅、举止大方;但是靠近十八姨身边时,就好像有一股寒气浸入体内,不免产生些许的恐惧。众女一边与十八姨聊着,一边将十八姨请入大堂,只见大堂之上已将宴席桌椅摆放整齐。请十八姨坐主座上位后,众女均按顺序依次坐好,而崔玄微坐在最后面一个位置。     大家坐好后,青衣女子就陆续将美味佳肴和美酒摆上桌席,不一会,桌面上就摆满了美味的食物和奇异的果实,崔玄微虽经历人生半百,但却未曾见过,心中不禁暗暗惊叹。桌面上的美酒,随着微风时不时飘入鼻中,那香醇的味道,就如一股甘露浸入崔玄微的心田,又如一块用纱包着含在嘴里的糖,甜入心扉而时隐时现。崔玄微未尝一勺未品一口,却已陶醉其中,但心中也更加惊叹!随着夜的更晚,月亮却更加的明亮了,那皎洁的月光,撒入大堂,将大堂照耀的如同白天一样明亮,亦好像阳光之于鲜花,整个大堂都散发出花香味,沁人心脾。只见十八姨与众女子互相敬酒,你来我往,觥筹交错,十分的热闹。席间,一位穿着红色衣服的女子倒了一杯酒送到十八姨手上,并说:“我有一首歌,想唱来给大家听听”。说罢,大声唱道:  绛衣披拂露盈盈,淡染胭脂一朵轻。   自恨红颜留不住,莫怨春风道薄情。     那歌声唱的清凉婉转,大家听后,心中凄苦之情油然而生。     红衣女子唱完后,一位白衣女子也倒了一杯酒送给十八姨,并说道:“我也有一首。”说罢,也大声唱道: 皎洁玉颜胜白雪,况乃当年对芳月。  沉吟不敢怨春风,自叹容华暗消歇。     白衣女子所唱歌曲的凄苦之情比红衣女子过之而不及。     十八姨本来就性情豪爽,也喜欢喝酒,现在酒喝的正好,整个人都放开了,兴致正是高兴愉悦的时候,却听到这两首凄苦的歌,于是说道:“现在是良辰美景,大家喝的也正开心,为何突然唱这些让人伤心的歌呢?!我专门来与大家一起喝酒,唱这些凄苦的歌实在让我难受,这样子待客实在不妥,应各罚一大杯酒,另外选歌来唱。”说罢,十八姨斟满一杯酒准备端起来,但这时已微醉,手脚没那么灵活,端酒不是很稳,恰巧在端起酒杯时候,袖子连挂着筷子,一下子酒杯、筷子等一下子打翻,酒全撒了。     酒杯打翻后,如果撒在其她人身上,其她人也不会有多大反应,但这酒却正好全撒在阿措的身上。阿措长的年轻貌美,平时特别注重整洁干净。今晚阿措穿的正是最喜爱的由大红色花朵装饰的红衣。这件红衣最怕的就是酒,只要沾上一点,红衣就会褪色,更别说刚刚撒的这满满的一大杯酒了。阿措看着身上破败的红衣,怒从心生,也因喝了酒有些微醉,大声说道:“姐妹们有求于你,但是我不怕你!”说完,阿措便起身往外走了。十八姨听罢,也生气的说:“这小小的女子酒后使性子,难道敢反抗我?”说罢,十八姨撩起衣襟站了起来。大家极力挽留,劝道:“阿措年纪小,喝醉了不懂事,请十八姨不要介意,明天一定让阿措前来请罪!”大家看没办法劝住十八姨,就送十八姨出门。生气的十八姨向东边离开后,大家也与崔玄微道别,走入花丛后四散离开。     崔玄微跟在大家的身后,送别大家。因走得太快,且地上有苔藓打滑,崔玄微不慎摔倒。当起身来看时,大家都不见了。崔玄微心中想道:“感觉像一场梦,但是自己并没有睡觉。如果那些女子是鬼的话,为什么衣服整洁鲜明、语言表达清楚明白?如果是人的话,为什么来去迅疾,来无影去无踪?”崔玄微思来想去,无法确定。回到大堂中,桌席上的桌椅依然在那里摆着,但桌面上的酒杯碗盘等都不见了,只留下满屋子的香气。崔玄微虽然对今晚的事情比较惊异,但判断并非鬼神所兴作的灾祸,所以也不害怕。     第二晚,崔玄微又走到百花丛中游玩,看见众女子正在劝阿措去给十八姨请罪。阿措生气的说:“为什么一定要请求那老妇?有什么事请求崔玄微处士就可以了。”大家听罢,迟疑了一阵后,都高兴的附和道:“说的对。”大家走向崔玄微,说道:“姐妹们都住处士的院中,每年都被大风干扰、搅动,甚至受伤,导致居住的不安宁。为此,姐妹们时不时的要请求十八姨庇护。昨天晚上阿措不小心得罪了十八姨,以后应该都很难请求十八姨的庇护了。处士如果肯帮我们忙,庇护我们,我们一定会报答处士。”崔玄微说道:“我有什么能力,可以帮助庇护各位?”阿措说道:“如果处士在每年的正月第一天,作一张画有日、月、水、金、火、木、土图案的红色的旗幡,矗立在庭院的东边,那我们就可以安然无恙了。今年的正月第一天已经过了,麻烦处士在这个月的二十一日五更时分,当吹起小阵阵的东风时,就把旗幡立起来,如此一来,我们也可以免受大风干扰了。” 崔玄微说道:“这个是小事,举手之劳,一定按照各位的吩咐做。”众女子齐声感谢道:“承蒙处士的慷慨答应帮忙,以后一定不会忘记处士的恩德。”说完,众女子就跟崔玄微道别,离开的速度很快。崔玄微想送别,但已来不及。一阵香气飘过,就看不到众女子的身影了。     崔玄微心里也十分的想验证这件事情的真伪,在第二天便按照众女子的要求制作好了旗幡。等到二十一日早晨时分,崔玄微发现果然吹起了微微的东风,便急忙将旗幡矗立在庭院的东边。不一会,便由微风变成了狂风,只见 沙土 飞扬石块滚动,风势很是狂暴。狂风自洛南一路吹来,吹的树木折断又拔起,但偏偏庭院中的花朵岿然不动,丝毫不受狂风的影响。崔玄微这才明白,那些女子就是庭院中花之精灵。红衣女子名叫阿措,就是安石榴。 “封”就是“风”,“十八”是“木”,八卦五行属于风,封十八姨也就是风神。第二天晚上,众女子每个人都拿了数斗的桃李花来感谢崔玄微道:“多亏了处士,我们才能免除这次的大难,没有什么可以报答你的,给处士送了些花,处士食用后,可以返老延长寿命。也希望处士能够一直保护我们,我们也会一直采摘花英给处士,处士就可以长生不老了。”处士答应了。崔玄微按照众女子的指示服用那些花英,果然返老,容貌如三十岁一般。后来,崔玄微得道成仙了。有诗为证:   洛中处士爱栽花,岁岁朱幡绘采茶。    学得餐英堪不老,何须更觅枣如瓜。 原文如下: 灌园叟晚逢仙女 连宵风雨闭柴门,落尽深红只柳存。  欲扫苍苔且停帚,阶前点点是花痕。  这首诗为惜花而作。昔唐时有一处姓崔名玄微,平昔好道不娶妻室,隐于洛东。所居庭院宽敞,遍植花卉竹木。构一室在万花之中,独处于内。童仆都居花外,无故不得辄入。如此三十余年,足迹不出园门。时值春日,院中花木盛开,玄微日夕倘佯其间。一夜,风清月朗,不忍舍花而睡,乘著月色,独步花丛中。忽见月影下,一青衣冉冉而来。玄微惊讶道:“这时节哪得有女子到此行动?”心下虽然怪异,又说道:“且看他到何处去?”那青衣不往东,不往西,迳至玄微面前,深深道个万福。玄微还了礼,问道:“女郎是谁家宅眷?因何深夜至此?”那青衣启一点朱唇,露两行碎玉道:“儿家与处相近。今与女伴过上东门,访表姨,欲借处士院中暂憩,不知可否?”玄微见来得奇异,欣然许之。青衣称谢,原从旧转去。     不一时。引一队女子,分花约柳而来,与玄微一一相见。玄微就月下仔细看时,一个个姿容媚丽,体态轻盈,或浓或淡,妆束不一,随从女郎,尽皆妖艳。正不知从哪里来的。相见毕,玄微邀进室中,分宾主坐人。开言道:“请问诸位女娘姓氏。今访何姻戚,乃得光降敝园?”一衣绿裳者答道:“妾乃杨氏。”指一穿白的道:“此位李氏。”又指一衣绛服的道:“此位陶氏。”遂逐一指示。最后到一绯衣小女,乃道:“此位姓石,名阿措。我等虽则异姓,俱是同行姊妹。因封家十八姨数日云欲来相看,不见其至。今夕月色甚佳,故与姊妹们同往候之。二来素蒙处士爱重,妾等顺便相谢。”     玄微方待酬答,青衣报道:“封家姨至。”众怕惊喜出迎。玄微闪过半边观看。众女子相见毕,说道:“正要来看十八姨;为主人留坐,不意姨至,足见同心。”各向前致礼。十八姨道:“屡欲来看卿等,俱为使命所阻,今乘间至此。”众女道:“如此良夜,请姨 宽坐 ,当以一尊为寿。”遂授旨青衣去取。十八姨问道:“此地可坐否?”杨氏道:“主人甚贤,地极清雅。”十八姨道:“主人安在?”玄微趋出相见。举目看十八姨,体态飘逸,言词泠泠有林下风气,近其旁,不觉寒气侵肌,毛骨竦然。逊入堂中,侍女将桌椅已是安排停当。请十八姨居于上席,众女挨次而坐,玄微未位相陪。      不一时,众青衣取到酒肴,摆设上来。佳肴异果,罗列满案。酒味醇,其甘如饴,俱非人世所有。此时月色倍明,室中照耀,如同白日。满座芳香,馥馥袭人。宾主酬酢,杯觥交杂。酒至半酣,一红裳女子满斟大觥,送与十八姨道:“儿有一歌,请为歌之。”歌云: 绛衣披拂露盈盈,淡染胭脂一朵轻。 自恨红颜留不住,莫怨春风道薄情。  歌声清婉,闻者皆凄然。又一白衣女子送酒道:“儿亦有一歌。”歌云:  皎洁玉颜胜白雪,况乃当年对芳月。  沉吟不敢怨春风,自叹容华暗消歇。     其音更觉惨切。那十八姨性颇轻佻,却又好酒。多了几杯,渐渐狂放。听了二歌,乃道:“值此芳辰美景,宾主正欢,何遽作伤心语!歌旨又深刺余,殊为慢客,须各罚以大觥,当另歌之。”遂手斟一杯递来,酒醉手软,持不甚牢,杯才举起,不想袖在箸上一兜,扑碌的连杯打翻。     这酒若翻在别个身上,却也罢了,恰恰里尽泼在阿措年娇貌美,性爱整齐,穿的却是一件大红簇花绯衣。那红衣最忌的是酒,才沾滴点,其色便败,怎经得这一大杯酒!况且阿措也有七八分酒意,见污了衣服,作色道:“诸姊妹有所求,吾不畏尔!”即起身往外就走。十又姨也怒道:“小女弄酒,敢与吾为抗耶?”亦拂衣而起。众女子留之不住,齐劝道:“阿措年幼,醉后无状,望勿记怀。明日当率来请罪!”相送下阶。十八姨忿忿向东而去。众女子与玄微作别,向花丛中四散而走。      玄微却观其踪迹,随后送之。步急苔滑,一交跌倒,挣起身来看时,众女子俱不见了。心中想道:“是梦却又未曾睡卧。若是鬼,又衣裳楚楚,言语历历;是人,如何又倏然无影?”胡猜乱想,惊疑不定。回入堂中,桌椅依然摆设,杯盘一毫已无;惟觉余馨满室。虽异其事,料非祸祟,却也无惧。      到次晚,又往花中步玩,见诸女子已在,正劝阿措往十八姨处请罪。阿措怒道:“何必更恳此老妪?有事只求处士足矣。”众皆喜道:“言甚善。”齐向玄微道:“吾姊妹皆住处士苑中,每岁多被恶风所挠,居止不安,常求十八姨相庇。昨阿措误触之,此后应难取力。处士倘肯庇护,当有微报耳。”玄微道:“某有何力,得庇诸女?”阿措道:“只求处士每岁元旦,作一朱幡,上图日月五星之文,立于苑东,吾辈则安然无恙矣。今岁已过,请于此月二十一日平旦,微有东风,即立之,可免本日之难。”玄微道:“此乃易事,敢不如命。”齐声谢道:“得蒙处士慨允,必不忘德。”言讫而别,其行甚疾。玄微随之不及。忽一阵香风过处,各失所在。      玄微欲验其事,次日即制办朱幡。候至廿一日,清早起来,果然东风微拂,急将幡竖立苑东。少顷,狂风振地,飞沙走石,自洛南一路,摧林折树;苑中繁花不动。玄微方晓诸女者,众花之精也。绯衣名阿措,即安石榴也。封十八姨,乃风神也。到次晚,众女各里桃李花数斗来谢道:“承处士脱某等大难,无以为报。饵此花英,可延年却老。愿长如此卫护某等,亦可致长生。”玄微依其服之,果然容颜转少,如三十许人。后得道仙去。有诗为证: 洛中处士爱栽花,岁岁朱幡绘采茶。  学得餐英堪不老,何须更觅枣如瓜。

286 评论

相关问答

  • 英语翻译研究论文

    英语翻译教学在高校英语教学中起着重要作用,它直接影响了学生的英语使用能力。尤其在经济全球化不断发展的当今社会,加强英语翻译教学不仅关系着大学生的就业前景,更与我

    o0大鹏0o 3人参与回答 2023-12-07
  • 菜单英译研究论文

    摘要] 由于自然环境和物产不同,形成了东西方不同的文化,中西饮食便沿着各自的道路发展起来.传统的西方文化是一种畜牧文化和海洋文化,中国文化则是一种农耕文化和陆地

    工长360姜文芳 5人参与回答 2023-12-10
  • 汉英翻译研究论文

    英语和汉语是两种高度发展的语言,对比其异同,对于英语翻译教学是很重要的。下文是我为大家整理的关于英汉翻译的论文的范文,欢迎大家阅读参考! 英汉语言的异同及其翻译

    刺猬小姐最女王 2人参与回答 2023-12-07
  • 本论文研究的是英语翻译

    可以这样翻译The main research content of this paper are as follows或者the main topics of

    艾米tiantian 8人参与回答 2023-12-10
  • 研究英汉互译论文

    当英语论文,或其他重要的英文文书的初稿撰写完成后,在提交给相关读者阅读之前,必须要经过润色才比较保险。找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。你可以加速去知

    Sundy那抹阳光 3人参与回答 2023-12-08