• 回答数

    5

  • 浏览数

    352

爱吃爱玩007
首页 > 职称论文 > 日语朗读文章

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

飞扬嗒兜兜

已采纳

1ドル87セント。それで全部。しかもそのうち60セントは小銭でした。小銭は一回の买い物につき一枚か二枚づつ浮かせたものです。乾物屋や八百屋や肉屋に无理矢理まけさせたので、しまいに、こんなに値切るなんてという无言の非难で頬が赤くなるほどでした。デラは三回数えてみました。でもやっぱり1ドル87セント。明日はクリスマスだというのに。これでは、まったくのところ、粗末な小椅子に突っ伏して泣くしかありません。ですからデラはそうしました。そうしているうちに、人生というものは、わあわあ泣くのと、しくしく泣くのと、微笑みとでできており、しかも、わあわあ泣くのが大部分を占めていると思うようになりました。この家の主妇が第一段阶から第二段阶へと少しづつ移行している间に、家の様子を见ておきましょう。ここは周8ドルの家具付きアパートです。全く笔舌に尽くしがたいというわけではないけれど、浮浪者一扫部队に気をつけるためにアパートという名前をつけたに违いありません。阶下には邮便受けがありましたが手纸が入る様子はなく、呼び铃はありましたが人间の指では鸣らせそうもありません。その上には「ミスター?ジェームズ?ディリンガム?ヤング」という名前が书かれた名刺が贴ってありました。その「ディリンガム」の文字は、その名の持ち主に周30ドルの収入があった繁栄の时代にはそよ风にはためいてきました。でもいまや収入は20ドルに减ってしまい、文字たちはもっと慎ましく谦逊な「d」一文字に押し缩めようかと真剣に考えているようでした。しかし、ジェームズ?ディリンガム?ヤング氏が家に帰って二阶のアパートに着くと、すでにデラとしてご绍介済みのジェームズ?ディリンガム?ヤング夫人が、「ジム」と呼びながら、いつでもぎゅうっと夫を抱きしめるのでした。これはたいへん结构なことですね。

320 评论

遥遥望沙飞

我9月份搬入了日之出町的公寓。虽然行李有不少,但是大件的行李只有冰箱和洗衣机。不经常用的东西在搬家前就已经扔掉或者送回老家了。搬家那天是个好天气。搬家公司的人本来应该下午两点来,但是提前了15分钟。是两个年轻的小伙子。有一个人问我来早了,现在可以干活吗。由于我已经整理好了行李,所以我回答说可以,麻烦你们了。搬家公司的人干活十分利索。大件的东西也不在话下,30分钟左右就全部把行李都搬到外面的车上了。在两个人开车出发之前,我叫了朋友过来。然后我让朋友开车送我去了日之出町的公寓。我们花了一个小时到达了新的公寓,那时他们两个人已经到停车场了。我用钥匙开了门,他们马上就把行李搬进屋里了。最后两个人看着一张纸,核对着有没有遗漏行李。搬家结束后,我和朋友去附近的餐厅吃饭。我说,搬家的时候明明没有帮忙,但是好累。30.什么时候开始搬家的点45分左右点左右点15分左右点30分左右31.冰箱是怎么处理的1.因为坏了所以扔了2.因为不需要所有送回了老家3.用朋友的车搬去了4.搬家公司的人搬去了我觉得不可思议的日语是「天気」。天气可以是好天气,坏天气,也可以是晴天,雨天,包含很多意思。日本人常说「明日は天気ですね」。一开始我不明白是什么意思。我认为外国人不好理解。我问过之后,知道了「明日は天気ですね」是明天是个好天气的意思。后来我又听说了「天気雨」这个单词。一开始我以为是有可能下雨的天气,之后才知道是在好天气下雨的意思。现在我很期待思考天气预报时用到的天气的意思。学习日语的学生写的作文我的家庭。1.陈同学的作文我家有7口人。三年前是爸爸妈妈哥哥和我四口人。哥哥去年结婚了,结婚后有了两个孩子。所以现在是七口人。2.王同学的作文我的家庭成员有双亲,我还有两只猫。虽然我更喜欢狗,但是父母喜欢猫,所以养了猫。时间久了,我发现猫也挺可爱的。

107 评论

燕若雪0211

网上有很多呀,动动手查一下! 先摘一篇 《旅立つ日》 ある朝 目覚めたら 神が待ってた 有这样的早晨 睁开双眼 等待着神 命に终わりが来ると そっと知らされた 悄悄的被告知生命结束的时候 どうして 仆だけが 旅立つのか? 为什么,只有我一个人启程?运命のさざ波に 声は届かない 声音没有传达到命运的涟漪 一番近くの 大事な人よ 最亲爱最重要的人啊 しあわせだったか? それが気がかり 会幸福吗?那是我最担心的 もしも仆がいなくなったら 如果我不在了 最初の夜だけ 泣いてくれ 请只在最初的夜里哭泣 君と仆が过ごした歳月(とき)を 将我和你共同度过的岁月 思い出しながら 见送って... 一边回忆一边为我送行 いつかは 谁もみな 迎えが来ると わかっていたはずなのに 应该明白 何时,何人来迎接我他人事のようで... 都是不重要的事 夕阳(ゆうひ)がいつもより 美しくて 夕阳无论何时看起来 都是那么美 知らぬ间に溢れ出す(あふれ出す) 感谢の気持ち 不知不觉间溢出感谢的心情 今まで一绪に 歩いた人よ 直到现在一起走过的人 残していくこと 许して欲しい 留下的那些细碎的事希望你能忍耐君と会えてしあわせだった 曾经和你遇见幸福 朝の空见上げ 微笑んで 微笑着仰望天空 仆はきっと日差しになって 我一定会成为阳光 见守っているよ 君のこと... 注视着你的事 もしも仆がいなくなったら 如果我不在的话 最初の夜だけ 泣いてくれ 只有最初的夜晚可以哭泣 君と仆が过ごした歳月を 一边回忆我们共度的岁月 思い出しながら 见送って 一边为我送行 思い出しながら 见送って... 一边回忆,一边送行

160 评论

桃子爻爻

<永远の瞳>散る花を爱でるように衰える自分を爱でることは出来ない腐る花を淡々と舍てるように壊れてく自分を舍てることも私はこの心身を饰れず见舍てられずに死までの道をただ一途に延ばしていくだから私は花ではないのだからだから花のように爱でないでくださいゆっくり止まっていく时间と缲り返される変化の中で私は目の前の全てを饰ったり见舍てたりしながら死までの道をただ漠然と延ばしていくそれでも止まらず进み続ける私をそれでもどうか视线から外さないでください<秋>欠けた月は目を惑わし透けた风が颜を抚でるいまや蝉の壳は消えていずれ虫の声が伝わる确かに秋は访れていて静かに夏が过ぎていく転がる光りは影を生み広がる灯りが影を愈す<君に送りたい>ここではないどこかへ行こうと风を待つ君君を飞ばしてくれる风はなかなか気に入ることが出来なくて待つだけの一人ぼっちの屋上君はどこへ行きたいのですか君はどこに居たくないのですか风が吹いたその先に何が待っていてもかまわないそんな君に赠りたくなる君を祈る心を君を待つ家をどこでもないここにどこでもないここに君の居场所はゼロではないのだと君に赠りたい

93 评论

欧罗百利

建议读日语新闻,找个日本门户网站,每天背一个新闻头条,很有效果

258 评论

相关问答

  • 红色朗读经典文章

    朗诵不是念字出声,而是要再现生活,必须在理解的基础上来感受。透过文字表面,感受作品所反映的社会生活的形象。下面我整理了红色经典朗诵诗,供你阅读参考。红色经典朗诵

    yingyingwp 3人参与回答 2023-12-05
  • 简单的日语文章阅读

    10年后(10ねんご)の私(わたし)私(わたし)の梦(ゆめ)は医者(いしゃ)になること、だから、いまから、勉强(べんきょう)を顽张らなければ(がんばらなければ)

    哈笑折腰 8人参与回答 2023-12-09
  • 人民日报评论员文章朗读

    人民日报是党报,各类报道权威主流及时,对于在岗公务员和党员干部学习理论、掌握政策、了解时事动态等非常有用,同样对报考公务员的考生答题会起到很好的辅导引导作用。

    海飄愿瓶 7人参与回答 2023-12-08
  • 英语文章翻译并在线朗读

    当走上社会之后,为了将来的提升和能够前往更高的平台,学习英语也成为了我日常生活的一部分。现在学习英语的方法多种多样,在如今互联网高速发展的时代,利用APP进行学

    珊珊来了 4人参与回答 2023-12-08
  • 小小朗读者文章

    第二期 “陪伴”1、文章:《门前》顾城 朗读者:董卿 我多么希望,有一个门口 早晨,阳光照在草上 我们站着 扶着自己的门扇 门很低,但太

    心在翠微 3人参与回答 2023-12-07