SSpapergirl
组成:重叠式动词可分成单音节动词和双音节动词的重叠式。单音节动词重叠后,第二个音节读为轻声。如果基式是上声字,第一字的调值变为阳平,如“想想、写写”,这与表示亲属称谓的重叠式变调规则不同。双音节动词(AB)的重叠式是AABB,后两个音节读轻声,如“打扫打扫、休息休息”。重叠式形容词形势最多,主要分为以下几类:⑴基式是单音节形容词(A),重叠后成为“AA儿的”,这里的“儿、的”都是附加的词缀。这类词在重叠后一律读作阴平,例如“高高儿的、好好儿的”。⑵基式是双音节形容词,重叠式有:“AABB”和“A里AB”两种。不论哪种它的第一音节都是重音,第二音节读轻声,如“干干净净、糊里糊涂”。⑶基式是双音节拟声词,重叠为“AABB”,重音在第一音节上,如“乒乒乓乓、叮叮当当”。⑷基式是“通红、锃亮、冰凉”一类的双音节状态形容词,重叠形式为ABAB,重音同样在第一音节。意义:动词重叠式总体来说表示的是动作的量。“动作的量可从动作延续时间的长短来看;也可从动作反复次数的多少来看。前者叫做时量,后者叫做动量。”②如“一会儿、一阵儿”表示时量,“一回、一遍”表动量。动词重叠式兼表时量和动量。先说时量,例:他退休后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。“看看书”“下下棋”都表时量短,这一点从与动词基本形式的对比中更易看出来:下午两点去听报告。 晚上想去听听音乐。前一句的“听”是听完,表长时;后一句的“听听”表“听一会儿”,强调动作的时间不长,两句不能互换。有时因为重叠式动词表示短时,常被用在祈使句里,以表达语气的缓和。如:“你教我!”和“你教教我!”前一句用基本形式,命令语气强;后一句用重叠式语气活泼了不少。动词重叠式除了表示时量短之外,还表示动量小。如:他伸伸舌头说,“真危险”。我该去理理发了。这里重叠式不表时量,不是指“伸了一会儿舌头,理了一会儿发”,而是表示尝试,是“伸了一次舌头,理一次发”。有些动词我们常理上认为是不能持续的,因此只论动量,不论时量,例如“买书”不能说“买了会儿书”。这些动词也有重叠式,不过重叠式表示的不是时量而是动量。如“这本书买不着,不信你买买看。”动词重叠式前有时也加上“多”“常常”,但仍然是表示时量短或动量小。如:你太累了,今天多睡睡。重叠式状态形容词的语法意义都包含着一种量的概念。拿⑷来说重叠式“通红通红”比基式“通红”显得更深。⑴和⑵的情况则要复杂得多,因为这两类重叠式所表示的程度的深浅跟它们在句子内所处的位置有关。大致而言,当它们处在在定语和谓语位置上时表示轻微的程度,如“大大的眼睛”(作定语)、“个子高高儿的”(作谓语);当其处在状语和补语两种位置时则表加重或强调,如“大大的请次客”(作状语)、“挂得高高的”(作补语)。有些情况里,定语和谓语位置上的单音节形容词重叠式还往往带上了亲热和喜爱的意味。例如:他是个小胖子,短短的腿,走起路来,蹒跚可笑。(朱自清)“短腿”本不是可爱的形象,可是用了重叠式后给人的感觉就变得亲切了。而“A里AB”一类重叠式带有嫌弃或不赞赏的色彩,它的基式常是一些表消极意义的形容词,如“糊里糊涂、傻里傻气”。
美美吻臭臭
题目是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题。下面我给大家带来翻译方向论文题目选题参考2022,希望能帮助到大家!
↓↓↓点击获取更多"论文"相关内容↓↓↓
★ 优秀论文题目2022 ★
★ 毕业论文答辩发言稿 ★
★ 毕业论文答辩致谢词 ★
★ 大学毕业论文评语 ★
翻译硕士论文题目选题参考
1、《中国古代 足球 》古汉语专名与古诗词的英译处理
2、英文合同汉译中规范性的实现策略
3、以目 标语 读者为导向的 广告 翻译策略研究
4、盐城旅游文本中特色词汇的翻译问题
5、从接受美学视角探究文学作品中模糊语言翻译
6、法律文献中专业术语英译的探讨
7、扬州旅游文本里 文化 因素的翻译
8、网络辅助下英语缩略语的翻译策略研究
9、有道词典在翻译中的应用
10、 英语 散文 120篇汉译项目 报告
11、徐州景点 导游词 翻译中文化负载词的处理
12、徐州特产食品 说明书 汉英翻译研究
13、从文本功能的角度探究报刊时政新闻的汉译
14、英语长句的英译汉翻译策略实证研究---以<基于语料库的英语教学>为例
15、《物华名胜》中复合式翻译 方法 的运用
16、《苏斯 儿童 绘本汉译过程中儿童语言的处理》
17、目的论指导下企业介绍的英译研究
18、新闻发布会口译项目报告
19、目的论视角下看中国高校宣传片的字幕翻译策略
20、《杨澜访谈录》同声传译项目报告
21、VOA经济报道口译过程中顺句驱动法运用的实践报告
22、预测在英语 财经 新闻口译活动中运用的实践报告
23、中国饮食文化词的口译技巧—《舌尖上的中国》口译实践报告
24、影响英汉交替传译中笔记有效信息筛选障碍的项目报告——以VOA时事新闻口译实践为例
25、视译停顿形成因素及解决方法报告
26、外事口译中译者主体性的把握
27、学生译员汉英交传训练中停顿现象研究
28、商务合同英汉互译技巧
29、英文品牌汉译
30、知识对于翻译的重要性
31、中英文化差异及其对英汉互译的消极影响
32、英语广告中修辞手法的应用及其翻译
33、<<红楼梦>>金陵判词两种译文的比较及评析
34、从红楼梦诗词翻译看翻译中的文化补偿
35、关于李后主“虞美人”的3种英译本的鉴赏
36、跨文化交际与商标翻译
37、中式菜肴的命名与翻译
38、浅谈英语电影片名的翻译
39、英文电影片名的翻译策略
40、英文化妆品广告之美学翻译
41、数字在中西文化中的内涵差异及数字习语翻译初探
42、浅析原语文本在目标语文本中文体的适应性
43、英语习用语翻译中的等效性研究
44、论语境在英汉翻译中的作用
45、浅析英语动画片翻译的基本原则
46、中英服饰广告的翻译
47、论英汉翻译中语篇连贯的重要性
48、论译者的风格与译风
49、经济英语中的隐喻及其翻译
50、从翻译的美学角度浅析旅游资料的中英译
51、翻译中的文化因素
52、影视字幕翻译的原则
53、影响长句翻译的因素
54、例析英译汉中形象语言的处理
英语专业 毕业 论文翻译方向题目
1、 图里规范理论视角下的《四洲志》翻译研究
2、 翻译伦理视域下杨曙辉和杨韵琴《喻世明言》英译本研究
3、 《围城》英译研究
4、 余华小说《兄弟》中的文化专有词英译研究
5、 汉语形容词重叠式及其基式英译对比研究
6、 英汉交流虚构运动事件中路径和方式表征的对比研究
7、 汉语情态动词“能”字结构的翻译
8、 英汉运动事件表征方式对比研究
9、 顺应论视角下视觉动词的汉英互译研究
10、 语用顺应论视阈下汉语听觉动词的英译研究
11、 基于交往能力理论的翻译主体间性实证研究
12、 目的论视角下的电气英语翻译
13、 从符号视角看翻译中视觉非语言符号的信息处理
14、 功能对等理论视角下政府公文英译策略研究
15、 女性主义视角下影视字幕翻译策略研究
16、 操纵论视角下政治文本的汉英翻译研究
17、 从功能对等原则看中国上古神话中神话意象的翻译
18、 从德国功能派翻译理论视角分析领导人演讲口译
19、 文化翻译理论指导下《黄帝内经》英译策略研究
20、 四字格中医术语动词的英译对比研究
21、 《红楼梦》服饰文化翻译研究探析
22、 英文传记汉译实践报告
23、 生态翻译视角下:《尘埃落定》英译本的研究
24、 奈达的功能对等理论在Harry Potter and The Chamber of Secrets两个译本中的体现
25、 描写性翻译理论框架下《西敏寺》译文的风格分析
26、 目的论视角下张爱玲《金锁记》自译本的比较研究
27、 从功能理论视角看戴译本《边城》中文化负载词的翻译策略与方法
28、 英译诗歌韵律的定量对比分析
29、 功能对等理论视角下鲁迅小说《药》《孔乙己》《风波》两个英译本的对比研究
30、 奈达功能对等视角下对《瓦尔登湖》两个中译本的对比研究
31、 语义翻译/交际翻译视角下文化特色语的翻译
32、 从关联理论看《了不起的盖茨比》的两个汉译本
33、 目的论视角下的《三体》英译研究
34、 性别与翻译:从女性主义翻译观对比分析《飘》的两译本
35、 目的论指导下的《舌尖上的中国》菜名英译策略
36、 功能对等理论视角下的美国情景喜剧字幕翻译
37、 功能对等理论视阈下的商标翻译研究
翻译理论与实践论文题目
1、德国功能翻译理论的宏观性及其对教学的启示
2、翻译美学的文化考量
3、解构视角下翻译中的二元对立分析
4、传教士翻译与晚清文化社会现代性
5、跨文化传播视域下的翻译功能研究
6、英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究
7、许渊冲唐诗英译研究
8、论英汉翻译写作学的建构
9、 文章 学视野下的林译研究
10、口译研究的生态学途径
11、郭建中翻译思想与实践研究
12、跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究
13、文学文本中的视觉翻译
14、外宣翻译研究体系建构探索
15、异化翻译思想探究
16、翻译的修辞学研究
17、新月派文学观念研究
18、文章学视野下的林纾翻译研究
19、翻译批评原则的诠释学研究
20、蒯因的翻译不确定性及其对英汉互译的启示
21、近代中国 留学 生 教育 翻泽研究(1895~1937)
22、叙事学视域下的外宣翻译研究
23、修辞劝说视角下的外宣翻译研究
24、中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究
25、易学“象”视角下的译学研究
26、对比语言学元语言系统的演变研究
27、俄语本科翻译教材研究
28、情境翻译与翻译情境
29、西班牙语委婉语的多元翻译
30、从《哥儿》林译本的 句子 结构调整看奈达功能对等翻译理论
31、功能对等理论与信达雅翻译论的比较研究
32、《翻译理论与实践》(第二章)翻译报告
33、从中国文化语境视角出发解读西方女性主义翻译
34、证券翻译理论与实践
35、叶维廉汉诗英译研究
翻译方向论文题目选题参考相关文章:
★ 翻译方向论文题目选题参考
★ 英汉翻译论文选题题目参考
★ 2021英语专业论文选题与题目参考
★ 翻译英语专业毕业论文选题
★ 英语专业毕业论文选题文化
★ 英语专业文化类方面毕业论文题目选题
★ 本科英语专业毕业论文题目选题
★ 优秀英语毕业论文题目参考
★ 英语专业论文开题报告范文精选5篇
★ 2021英语专业的硕士论文题目
鬼鬼Jacky
现代汉语中的动词重叠是一种富有特色与表现力的语言形式,动词重叠式的研究可以追溯到上个世纪的五十年代,学者们对动词重叠式的研究主要围绕重叠式的性质及形式、语义、条件、范围等展开,其中重叠式的语义研究是重点.该文认为,动词重叠式的语义研究与重叠式性质的确定及使用范围是密切相关的,因此首先确定重叠式的形式与性质,为语义研究确定范围.以往的重叠式意义研究中,没有较好地区分重叠式的语法意义与语用意义,该文讨论的重叠式意义是广义的意义,包括语法和语用意义.综观以往对重叠式的多种意义研究(包括对核心意义的探讨),动词的重叠能力与动词的情状类型有着极为密切的关系,该文选择一个合适的动词分类框架,以《动词用法词典》的996个可重叠的动词义项为考察对象,进行情状分类,分为活动、完成、变化和状态四类,分析和考察每类动词重叠式的意义,得出结论:四类动词的重叠式都是变化类动词.该文考察了重叠式的八种意义,然后从认知语言学角度分析这些意义之间的隐喻或借代引申关系,在以往研究的基础上构拟出这八种意义之间的引申链条,找出动词重叠式最基本的意义——强化动作、行为、变化主体的能动性,建立起一个语义系统.动词重叠式与动词基式比较,有许多语法功能差异,该文主要探讨了四个语法功能方面的不同,可以看出这些差异主要与重叠式的意义相关.重叠式对句式的选择,显示出重叠式在语法功能上受到的限制.对重叠式做述语的句子分析验证了祈使、疑问及把字句和兼语句的句式和语法特点.该文共分五章.第一章引言,简述动词重叠式研究的历史,以及该文的研究目的和意义;第二章对动词重叠式的研究成果从性质、形式、条件、意义及语法化五个方面进行综述;第三章对可重叠动词进行情状分类,考察和检验重叠式的多种意义,找出重叠式的基本意义,分析多种意义间的引申关系.第四章分析重叠式意义与它的语法功能及对句式的选择之间的关系.第五章结语,对全文简要概述. 该文共分六个部分,包括引论、四章正文和余论.引论部分简述了该文选题的意义、研究的现状以及该文所要解决的确良问题并简要介绍了该文内容.第一章至第四章是全文的重心所在.第一章考察了形容词重叠的类型和范围.形容词重叠区别于其他实词重叠的一个显著特点是重叠范围广阔,主要表现在重叠类型繁多、整体格式丰富和同一基式多样三个方面.第二章论述了形容词重叠式语义的变化及特点.重叠格式使形容词的语义发生一定的变化.这一方面反映在部分形容词的义项范围在重叠过程中有所缩小,另一主要方面表现在重叠使语法意义呈现出程度性、状态性、评估性等系列特点.第三章论述了形容词重叠式的类化作用.分别从格式的类化、意义的类化和功能的类化三方面加以阐述.第四章论述了形容词重叠式功能的突破与限制.主要从包法能力的突破、组合能力的限制和语序位置的突破与限制三方面考察.余论部分指出了几个未能解决的问题如形容词重叠的条件、形容词重叠式作定语和状语时结构助词"的、地"的使用等问题.
远离的兔子
区别:含义不同,使用不同。
一、含义不同:
重叠式动词可分成单音节动词和双音节动词的重叠式。单音节动词重叠后,第二个音节读为轻声。如果基式是上声字,第一字的调值变为阳平,如想想、写写,这与表示亲属称谓的重叠式变调规则不同。双音节动词(AB)的重叠式是AABB,后两个音节读轻声,如“打扫打扫、休息休息”。
二、使用不同:
动词重叠式总体来说表示的是动作的量。“动作的量可从动作延续时间的长短来看;也可从动作反复次数的多少来看。前者叫做时量,后者叫做动量。”如“一会儿、一阵儿”表示时量,“一回、一遍”表动量。动词重叠式兼表时量和动量。
语法特征
“动词”,表示人或事物的动作、存在、变化的词,如: 走(walk)、笑(laugh)、有(have)、在(lie)、看(see)、写(write)、飞(fly)、落(land)、保护(protect)、开始(start)、起来(wake)、上去(up)。
动词通常充当句子的谓语或后接描述性补语充当谓语中心,表示主语的动作、存在、变化,或主语对宾语的动作,态度。如“他来了。”("He arrived")(不及物,表示主语的动态)“我们热爱祖国”("We love our motherland")(主语跟着宾语,表示主语对宾语的态度)
以上内容参考:百度百科-动词
毕业论文题目1.现代汉语语音研究2.汉语新词语研究3.汉语外来词语研究4.汉语字母词研究5.汉语媒体语言特点研究6.汉语修辞研究7.汉语多音字研究8.汉语复活词
1、现代汉语宾语谓词指称性用法考察,《研究生学报》1982年10月第4期2、一个特殊句的分析,《语文教学与研究》1983年7月第7期3、关于多重复句的划分,《语
(共计300余篇)1981-2001年拟声词初探[语言教学与研究1981.4]关于“在黑板上写字”句式变换和分化的若干问题[语言教学与研究1982.3]基础短语
组成:重叠式动词可分成单音节动词和双音节动词的重叠式。单音节动词重叠后,第二个音节读为轻声。如果基式是上声字,第一字的调值变为阳平,如“想想、写写”,这与表示亲
雷 雨 三伏天,孩子脸,天气说变就变。刚才太阳还把柏油路给“烤”化了,连空气都发烫,到处都是人们“哎呦!太渴了!”的声音,一脚踩到柏油路上,就会印出一个浅浅的脚