• 回答数

    7

  • 浏览数

    89

朝天辣椒smile
首页 > 毕业论文 > 法语毕业论文翻译老师

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大尾巴喵姬

已采纳

单纯说做一名职业法翻是很累的,做翻译都很累,特别是会议翻译和同传,很费脑子。如果做笔译,工资不怎么高,口译会高一些,无论是口译还是笔译,压力都很大。

214 评论

神之雪1314

Je suis un groupe d'étudiants en français 这里的je suis 是必须的 还有étudiants en français这是什么意思? 法国的大学生 还是法文的大学生? ma thèse était 如果你是现场说话就用 ma thèse estSuperviseur Wang thèse Yongkang se fait sous l'œil attentif de pointage, où je tiens à exprimer ma profonde gratitude à des mentors, des enseignants mal à vous de ma thèse à exprimer mes sincères remerciements, 完全乱了 根本看不懂你在说什么了 论文是在**导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意=la thèse avait été faite sous les conseils de maître **导师名字 ,ici Je lui remerciais beaucoup翱翔大话西游2小组成员 回答完毕----百度权威认证小组---希望可以帮到您。

221 评论

菲歐娜小盆友

Les enseignants, Bonjour! Mon nom est Wu Baowen, un groupe d'étudiants en français, ma thèse était intitulée «Sur l'impact social de la Révolution française." Superviseur Wang thèse Yongkang se fait sous l'œil attentif de pointage, où je tiens à exprimer ma profonde gratitude à des mentors, des enseignants mal à vous de ma thèse à exprimer mes sincères remerciements, et les quatre ans, j'ai eu l'occasion d'écouter les enseignements de de vous exprimer ma sincère respect pour les enseignants. Maintenant, je vais être l'objet de cette conception de l'étude et le contenu principal de l'enseignant de faire un rapport à vous, vous demander de critiquer le guide de l'enseignant.问题补充: 第二段:D'abord, je veux parler de l'objet et la signification de cette thèse:Trouver la Révolution française à travers l'information et des livres sur la Révolution française, j'ai une meilleure compréhension, de transmettre sa théorie de la liberté et la démocratie sont encore utilisés aujourd'hui, dans cette révolution, le prolétariat et la classe ouvrière, représentée par ténacité pour lutter pour la démocratie et de l'esprit combat pour la liberté est toujours intéressant d'étudier. Comme le disait Lénine: «Ce n'est pas sans raison appelé la révolution La révolution de la classe, la classe qui sert à donner à la bourgeoisie de beaucoup de choses à faire et tout le 19ème siècle, donnant l'humanité civilisée. et de la culture du siècle, sont sous le signe de la Révolution française

327 评论

佑玲天涯

先来播报一条CCTV“刚刚收到”的消息:教育部最新统计在全国226个本科专业中,法语专业的初次就业率排名前10;最新的另外一项调查显示:法语专业应届毕业男生半年后的平均月薪是5552元、女生4520元,法语是目前本科毕业生收入最高的专业…这是我学法语10年来听到的关于就业的最好也是最有价值的消息了。在法语就业问题上,媒体们这几年反复摆弄着俩词“紧俏”和“吃香”,有时也会用“外企”和“高薪”来意淫一下,但这多半是在给留学和培训机构做软广告了,这次开了个好头,开始用数字说话,还精准到了个位,很有进步。单纯从上面的统计来看,能得出这样两条结论:1、法语现在的就业形式一片大好,不是小好是大好2、法语就是摇钱树,毕业半年薪水就这样,按这个趋势,5年之后年薪都得在10万以上事实的情况是不是这样呢,刚好用这条新闻做个引子,说说这个咱们共同关注的话题:学法语的如何就业 用法语的怎么赚钱题目很大,一个人说不全面,就业和薪水是每个法语人都必然会经历的,所以希望大家都能参与进来,各抒己见,坦诚就好!◆ 先说正路子:1)考公务员:学而优则仕,在法语圈有这样理想的人,考公务员是一条捷径。招考法语公务员的有像外交部、商务部、中联(中共中央对外联络部)这样的中直机关,也有一些省市的外事部门,总体而言,大部分都是很体面的机构。如何报考法语公务员,录取程序是怎样的?!外交部是很多法语学生的信仰,法语专业考公务员的有一大批是冲着他去的,那我们就以外交部为例说一下这个流程,更为直观:① 首先到该机构网站看他们次年的用人计划。外交部年年都招法语,人数也最多;② 确认自己是否有报考资格。体面的机构一般都会做大牌状,没看到过明确的说明,但感觉外交部只招收211高校的和外语类院校的学生,而且是应届毕业生,非应届的需要N年的外事机构工作经验。③ 准备公务员考试。有些人在考公务员和考研之间会觉得取舍两难(我真羡慕你们,我是哪个也惦记不上),我见大部分人都是考其中之一的,同时考两个的比较少。但NB的人也总是有的,06年有个考上外交部的上外男生,同时也考上了复旦的法语研究生,最终还是舍弃了复旦,可见外交部在法语学生中有多么强的召唤力。④ 参加考试等待结果。一般考试安排在11月底,成绩12月底出⑤ 参加淘汰性的复试,通常在外交学院进行,时间两天,分为笔试和面试⑥ 一切顺利的话,参加完政审体检基本就是传说中的公务员身份的外交官了。(附:外交部招人还有一条途径,大二的时候,在北外、北大、外交学院等几所院校法语系进行选拔,重点培养,上学期间会将选中的学生送法国学习一年,毕业后直接进入外交部)进入外交部、商务部等政府部门名义工资可能不高,但福利不错。刚进外交部,乱七八糟的加一块也有小4000了,这在中直机关中也算上上了。被外派的话,不同馆类会有不同待遇,月薪基本都会在1000美金以上,条件艰苦的馆会高达3000美金,这对拿工资的人而言,算是收入上的金领了。在仕途方面,只要别犯大的错误。退休的时候,应该都能熬个一秘或是参赞。凡事有利有弊,想进外交部也有一些要考虑好的地方:a. 法语绝大多数要被派驻非洲,而且一入部,军训完了,就要派驻;外交官的名字听上去很华丽,但在大使馆的小院子里憋上两年或是四年,那滋味也并不如想象的那般好受。b. 外交部一般是隔五年就要派出去一次,一去就是两年或是四年,如果是两地恋人的话,这不利于感情和婚姻的稳定,听我一同学说他们的离婚率是中直机关里最高的。外交部有家属随任的说法,就是说可以带老公或妻子赴任。带妻子还名正言顺,带老公的话,多少会让人觉得这男的吃软饭。有时候,我真的很好奇外交部的法语女生都是如何处理家庭和婚姻的问题的。c. 能看的见未来固然可以心安,但有时也会让人心死。商务部要法语也基本要派非洲。在另外一些政府机构做公务员,可能没有被长期外派到艰苦国家的忧虑,但收入一般,单位很体面,自己体面起来有难度。法语跟灰色收入挂钩的地方不多,想当公务员的,先想想自己能否耐得住这份清贫。2)新闻传媒机构:新华社、国际广播电台、外文局、人民网、中国网一些国际性新闻传媒机构也会接收一些法语毕业生。这些单位不是政府机构,但都是党和政府的喉舌,由政府拨款,也就是我们常说的事业单位。因为是媒体机构,他们对法语水平的要求较高,而且有诸多的条件。比如说新华社除了法语水平之外还得要求你英语六级;国际广播电台会考虑你的形象气质音质性格是不是符合相关的岗位需求;外文局、人民网等基本都得要研究生学历的。这些机构是很多法语学生容易想到的行业,但实际上每年接收的法专毕业生合起来最多10来个,对他们的了解咱也就点到为止。在薪酬方面,因为是事业单位,也就习惯走标准,一般入职的薪水3000多元,之后会有一定的提升;这些机构进去比较难,进去了之后可以过得很忙碌,也可以过得很舒坦,这就看自己是更想生活还是更想做事了。有一家比较机构特别,似乎属于企业性质,就是央视法语频道CCTV_F,这个频道在国内基本看不到,主要面向法语国家提供节目。听说里面法语专业的很不老少,有近百号,但大部分都没有编制。薪水方面新人在3000左右。3)教师:目前我们班1/4的人在大学当老师。法语教师是吸收法语专业毕业生的很大一块,几年以前本科学历还可以,不过目前大城市都要求是研究生以上学历了。当老师有诸多的好处:① 一年两个悠长的带薪假期是哪个行业都享受不到的;平时不用坐班,时间好安排,可以做一些兼职,外出讲课或是翻译之类的② 工作稳定,有受人尊重的社会地位;工作压力不大,尤其是把法语作为第二外语来教的③ 跟学生打交道易于保持年轻的心理状态;跟学生处的好,学生毕业了也会惦记,学生有出息,当老师的也很荣光再说说当老师的烦恼:① 评职称:有学历、有资历、有论文还得有人际关系,我看不少人都挺为这个烦的;职称低,未必是水平低,主要是名分上不够好听,而且是工资挂钩的。② 师生关系:做老师最重要的就是师德了,能受学生爱戴,那是至高的精神享受,一旦被鄙视,被说得怎么难听的都有,一俩个人说还好,一群人都说的话,那就完了。③ 薪水课时费:我觉得老师的薪水还行,课时费低点,老师们通常不这样认为…如何混进法语教师队伍 ?需要法语老师的学校,都会在学校网站上发布相关的招聘信息,会注明学历要求,但不太会有性别的限制,看看自己符合条件就投份简历,如果对职位特别感兴趣,又有信心应聘,最好能打个电话,沟通一下,问明情况;学校觉得条件合适的话,会安排试讲,对毕业生来说,这个流程是一定要走的,也较为关键,一般能给试讲机会,讲课又说得过去,这事也就定了。4)非洲:非洲是目前法语专业学生就业的主战场,去非洲的机会很多,其中也不乏中建、中水、中土、中林、中兴、华为这样的大机构,在薪水方便表现的最好,即便是对应届毕业生而言,年薪基本都不会低于10万5)法资企业和中法合资企业:法企不等于法语,要不要法语跟企业的行业有关。神龙、标致、米其林招法语专业的多一些,法航也有招,欧莱雅、雅高等企业很少听说有招法语的,还有一家更为知名的纯法企——家乐福,从未听说过招人要求是法语专业的。倒是零零散散的一些法国中小企业经常会发个招聘信息,招个法专出身的助理之类的。法企能拿多少钱?超女尚文婕毕业于复旦法语系,成名前在一家上海的法资企业工作,一年后升为总经理助理,媒体报道的月薪是60006)法国留学机构:学法语的入职以后,一般是即做留学顾问,又做材料翻译,翻译的难度不大,大多是套搬现有的格式。除了老板和老板娘,很少有人能在一家公司做长久的,能干满一年就算是老员工了,这可能也是咨询服务类行业的共同特点。工作有点累,没什么特别的保障和发展,跳槽很频繁,也有把自己办出去的。月薪 2500—3500 左右7)法语培训机构:培训机构内部的管理和咨询人员基本没有法语专业出身的,这跟我们想象的可能会很不一样。中国人开办的几家最好的法语培训的负责人都不懂法语,非法语专业的人比专业的更了解初学者的心态,更懂得运作市场。教师大部分是兼职的,以聘用高校教师为主,这既有利于树立良好的口碑,又便于节省成本,法语本科毕业去好的培训机构当老师不太可能,而管理又跟法语水平没多大关系,所以说培训机构不太可能招全职的法专工作人员。在培训机构任课,自身条件比较好,又受学生爱戴,培训机构给排课就多一些,一个月挣5000—8000不是难事。8)旅游公司:导游也是法语人很容易想到的一个行业。要是不知道怎么入行的话,可以先去考个证,这东西对法语水平要求不高。这个行业除了坐办公室的,基本都不拿工资,有机会接团最重要,扎店购物拿提成,门票或者演出票拿返点,是比较重要的收入来源。导游的收入差异很大,看带团的数量和质量,有一个月过万的,也有挣不到钱的。9)各省市的外办:我同学毕业后有两个去了这样的地方,比较清闲,后来一个觉得干的没意思,工资又少,辞职去了非洲。10)翻译公司:翻译公司是最喜欢在网上发招聘信息的了,貌似需求很旺盛,永远招不满人的样子。他们一般都是伪招聘,翻译公司类似中介机构,很少有养专职法语翻译的,网上发信息,主要是收集简历备用,同时为自己做个广告。所以虽然看似缺人,却没听说有谁在翻译公司任职。11)银行:我认识的学生中有两个毕业直接进银行的,一个北外的女生,一个北大的男生,给人的感觉都很好去银行男生被派往非洲,听说年薪二三十万,这样算的话,在国内银行工作,入职半年,应该能达到5000吧12)出版社:像外研社、译文等等一些出版社都有专门的法语工作室的,主要工作是编辑和校申,也有负责对外联络和市场的入职薪水 3500 左右,年底看图书的销量会有分红。关于正路子,暂时先想了这么12个,大家给补充一下,我再继续整理 …◆再说野路子:1)放弃法语,转投其他行业,但要谨慎法语就业的大好形式更多的是体现新闻报道中,我们知道现在很多媒体是喜欢假借民意虚张声势的,所以不能全信,在现实就业面前,大部分人感觉还是压力重重。尤其是一些本身不喜欢法语和法语学得不太好的人。在法语圈里呆着,总觉得缺乏热情,没有安全感,可以考虑退出。放弃法语有多种情况:有的是觉得法语找工作有难度,或者不如意,家里在某方面有关系,直接给安排这方面的工作了。有的是考研换了专业,我们班有一个。有的是确实不喜欢法语,学得不顺心,不想继续了。再有的不想去非洲,在国内找份法语工作又太难,没办法就放弃了。当然也有遇到更好机会或者发现自己在其他方面更有潜力的,比如说毕业于国关法语系的刘欢,全国人民都知道他最适合的职业是唱歌。放弃法语只是在职业上放弃,法语专业出身的人对法语在感情上还是有长久的依赖性的。虽然这样,由于职业的差异过大,缺乏共同语言,放弃法语的人,慢慢也就被法语圈隐匿了,即便一个班的同学也是如此。2) 自由职业者自由职业在以前是不务正业的代名词,不过现在已然为大部分人所接受了;技术类人才是最有资本从事自由职业的,外语恰恰是文科生里为数不多的考技能吃饭的专业之一,等有了一定的资金积累之后,这些人最有可能发展成为一个创业者,成功率也最高。3)结合法语创业创业比较适合男生,法语圈里男生这么少,有创业想法的又不多,这个问题不普遍,这条路子足够野,但也确实可行,具体的暂时不多说了,以后看有必要再补充 …◆ 综合说一下在法语"钱途"上的几点认识1) 大多数用法语工作的人只是精神上的白领,工作比较体面,在物质上并不富裕2)法语水平的高低影响的是择业方向,跟赚钱多少的关系不大;就法语专业的而言,工作地点、性别和所从事的行业对收入的影响最大,女生的平均法语水平优于男生,男生的平均收入高于女生。3)月薪3000跟月薪5000在生活方式上没什么差别,在国内,对吃工资的人而言,大部分人所从事的工作都对得起他拿的那份薪水,在赚钱的问题上应该想的开,知足常乐,吃工资还想赚钱的话那就去非洲。4)30岁以前靠技术赚钱,30岁以后靠经验赚钱。一直试图去更好的理解这句话,法语是个技术活,要想凭技术多赚钱,就要增加自己的工作量,30岁以前我们还有这样的体力和精力,30岁以后就很累了。技术赚钱总会有个顶,去年有篇被转过很多次的帖子,说“奥组委招法语翻译,年薪平均10万”,要求比较苛刻,这么说来,国内工作的话,10万大概也就是法语高手的很体面的身价了,通过提高法语水平可以让自己变成“白领中的白领”,可以让我们过上小富即安的生活;但还不足以使自己变得富有。5)事实上,法语圈的财富大部分集中在非法语专业的人手里,即便是跟法语息息相关的法语培训和法国留学机构,也没有哪家老板是法语专业出身的,边缘行业就更稀缺了。所谓“当局者迷”,过于注重法语,就容易限制思维、影响视野、看不清大局。赚小钱的时候,法语是摇钱树,赚大钱的时候,法语可能就是墓志铭了。末了,再来播报一条CCTV“还未收到”的消息:法语专业应届毕业男生半年后的平均月薪国内3456元、非洲11269元;女生国内3123元、非洲10123,法语是个粉有“钱途”的专业…

304 评论

甜甜的今天

你好,关于法语翻译的工作好找吗?1、英语是国际语言,当然会有很多人做英语翻译了,除了英语翻译之外还有很多人选择做法语翻译,平心而论,法语翻译其实是一个发展前景非常好的职业,因为法语在发音的时候表达出来的声音非常的好听。2、因为现在随着各国频繁的交流,各地的旅游业也有所发展,在很多人语言不相通的情况下,就会出高价请一个翻译。所以说翻译是一个比较自由的职业,并且收入还是比较可观的。3、现在有着越来越多的人在国内学习或者是出国深造,为了让自己成为一名顶级的翻译工作者,社会支持与家庭的支持会让越来越多的人成为一名优秀的翻译者。我想出现最好的情况就是在未来的某一天里,我们国家的每一个人都是一名优秀的翻译工作者。

168 评论

莫强求Jt

你这哪是法语呀?干脆用汉语说算了。反正都听不懂。 要么就找人重新翻译一遍。

166 评论

美食侦探01

兄弟你可以去外国语学院的网站上找啊~~我给你找来了~李军 博士、翻译、副教授、高级经济师、高级国际商务师 北京外国语大学法语专业学士法国国际行政学院国际经济关系专业硕士巴黎大学外交与国际组织专业硕士巴黎大学外交与国际谈判专业博士。 北京外国语大学法语教师、建设部翻译室翻译、外经贸部(商务部)官员、驻外大使馆外交官、中国外交学院外语系主任、外交部高级翻译培训中心副主任、北京首都师范大学法语专业研究生导师。教育部大学外语考试组成员、外交部兼职翻译、商务部兼职翻译、中央电视台同传、奥运会同传、世博会同传、中国翻译协会中译法研讨会成员、外交部国际外交官研修班课座教授、商务部国际经济官员研修班课座教授、国际关系学院课座教授、北京外国语大学课座教授、中央电视台法语频道特约佳宾。主讲课程:法语、法语口译(连续翻译、同声翻译)、法语笔译、法国经贸、法语国家、中法关系、中非关系。主要研究方向:法语、翻译、国际关系、经济外交。 主要著作书目、著作:《新大学法语》第1-3册(学生用书+教学参考书+多媒体课件(入选普通高教“十五” 国家级规划教材,荣获高教国家级教学成果二等奖)《法汉汉法翻译训练与解析》《商贸法语》(书+录音带)《公司法语》(书+录音带)《现代法汉汉法词典》《汉法分类词汇手册》《迷你汉法词典》《精编法汉汉法词典》《文曲星法汉汉法词典》(电子词典)《卡西欧EW-V4000L英汉法电子词典》。 论文:“论法语过去时态之比较”、“口译教学浅谈”、“外语教学法辨析”、“外语教学与改革浅谈”、“外语教学法发展研究”、“如何更好地进行口译训练”、“中国加入世界贸易组织进程分析”、“中非经贸关系现状与展望”、“中国对外经济合作的新发展”、“Les particularités du marché chinois et l’implantation des entreprises en Chine”(中国市场特点与法国企业如何入驻中国)、“中法建交背景及原因分析”、“中国对外经济合作现状与分析”、“从欧盟对华政策的调整看中欧经贸关系的发展”、“中法经贸关系弱项分析”、“法国中小企业状况和发展战略分析”、“中非合作论坛提速企业合作”、“De l’insuffisance des PME françaises dans la coopération écono-commerciale avec la Chine – Approche interculturelle” (法国中小企业对华经贸合作的不足 – 跨文化分析)。 译著:《基督山伯爵》(简写本)、《中国申奥电视片解说词》(法文版)、《中国奥运城市之旅》(法文版)、《世界经济年鉴》、外交部网站“最新消息”、“国家领导人讲话”、“发言人谈话”、“宣言”、“公报”、“声明”等稿件,“新闻发布会” 稿件。

108 评论

相关问答

  • 法语毕业论文成语翻译

    学位证书:diplôme des grades universitaires毕业证书:diplôme de fin d'études 知识拓展毕业有很多含义,法

    侯总大大 4人参与回答 2023-12-09
  • 毕业论文翻译语法

    “毕业论文”用英文是dissertation dissertation[ˌdɪsəˈteɪʃn]n. 专题论文,学位论文;学术演讲 毕业论文; 博士论文

    猫咪抱抱 7人参与回答 2023-12-08
  • 俄语毕业论文翻译老师

    可以的兄弟,俄语翻成汉语可以有各种说法啊,他们怎么测?!再说了,翻译成自己的也是自己的劳动成果嘛,我毕业时就是找了几个大师的汉语论文综合一下再翻译的。足足七千字

    感觉不会再 4人参与回答 2023-12-07
  • 汉语翻译粤语老师毕业论文

    翻译方向的论文2010-09-15 20:31翻译是跨学科的,注定要采取多学科的视角研究翻译现象和翻译问题。一、选题范围1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面

    小葛装饰 5人参与回答 2023-12-11
  • 越南语毕业论文翻译老师

    博成吉力博成吉力北京大学东方学系教师。教授。1934年8月生,浙江绍兴人。1955年毕业于北京大学东方语言文学系越南语专业。曾任北京大学语言文学系讲师、副教授。

    大实现家 3人参与回答 2023-12-05