步骤如下:
1、首先生成中文目录,以office2010为例,打开office2010,在菜单栏点击【引用】,第一个功能就是【目录】,点击出现下拉框,选择【自动目录1】,即可生成中文目录。
2、按【ctrl+Enter】键换页,再重复【第1步骤】,又生成一个中文目录。
3、把【目录】改成【Contents】,把其他标题用【百度翻译】翻译成因为即可,最后生成的【Contents】,即生成了英文目录。
扩展资料:
著名目录学家余嘉锡在《目录学发微》中,总结了目录学在考辨古籍上的六种作用:
一曰以目录著录之有无,断书之真伪;
二曰用目录书考古书篇目之分合;
三曰以目录书著录之部次,定古书之性质;
四曰因目录访求阙佚;
五曰以目录考亡佚之书;
六曰以目录书所裁姓名卷数,考古书之真伪。
余先生的上述论断,是深刻的。目录对于研究者来说,又是得力的助手和工作的指商。出于目录是图书的分类著录,因而利用目录有助于查阅有关图书资料, “即类求书,因书究学”;同时目录在分门别类之中,亦可展观文化学木的源流、派别,从而使人们可从中“辨章学术,考镜源流”,这对于研究工作,无疑是有着重要意义的。在研究、整理和运用历史文献的过程中,对于目录特别是史部目录必须认真加以学习和研究。
参考资料:百度百科:目录
毕业论文(graduation study)是指高等学校(或某些专业)为对本科学生集中进行科学研究训练而要求学生在毕业前撰写的论文。一般安排在修业的最后一学年(学期)进行。学生须在教师指导下,选定课题进行研究,撰写并提交论文。
写毕业论文主要目的是培养学生综合运用所学知识和技能,理论联系实际,独立分析,解决实际问题的能力,使学生得到从事本专业工作和进行相关的基本训练。毕业论文应反映出作者能够准确地掌握所学的专业基础知识。
计算机专业方面的外文翻译都是找wo拿参考 。
学校的数据库,中国知网应该都有,根据专业也可以选择国外比较有名的数据库,推荐几个我用过的吧ABI,ACM,ASTP,American Chemical Society ,Blackwell Science-Blackwell synergy EBSCO综合类,强烈推荐,Engineering Index 工科是离不开EI的,IEEE 电子类必备,HighWire Press,ISI学术权威 ,National Technical Information Service 个人比较喜欢的,推荐
CS方向sci三区的一个小刊,之前也是major revision,大四毕业了才中了。。所以在我心目中MV几乎约等于AC,虽然这辈子只投过一篇文章。北京译顶科技做的不错,可以联系他们一下 统一查下。
在某宝上面输入“毕业论文翻译神器”一下子就找到了。我用过,速度很快。当然好东西,也就不是免费的。不过,也不贵。也就一两块钱一页。我翻译了上万字,才花了10块钱。你可以去试试。这总比自己一句句翻块多了
本科毕业设计论文外文翻译基本格式
论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。它既是探讨问题进行学术研究的一种手段,又是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。它包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。以下是我精心整理的本科毕业设计论文外文翻译基本格式,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
本科毕业设计论文外文翻译基本格式
一、要求
1、与毕业论文分开单独成文。
2、两篇文献。
二、基本格式
1、文献应以英、美等国家公开发表的文献为主(Journals from English speaking countries)。
2、毕业论文翻译是相对独立的,其中应该包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志的名称)(5号宋体、写在文稿左上角)、关键词、摘要、前言、正文、总结等几个部分。
3、文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。
4、文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)(空一行,字体同正文)。
5、原文中出现的'专用名词及人名、地名、参考文献可不翻译,并同原文一样在正文中标明出处。
三、毕业论文设计外文翻译的内容要求
外文翻译内容必须与所选课题相关,外文原文不少于6000个印刷符号。译文末尾要用外文注明外文原文出处。
外文翻译要求:
1、外文资料与毕业设计(论文)选题密切相关,译文准确、质量好。
2、阅读2篇幅以上(10000字符左右)的外文资料,完成2篇不同文章的共2000汉字以上的英译汉翻译
3、外文资料可以由指导教师提供,外文资料原则上应是外国作者。严禁采用专业外语教材文章。
4、排序:“一篇中文译文、一篇外文原文、一篇中文译文、一篇外文原文”。插图内文字及图名也译成中文。
5、标题与译文格式(字体、字号、行距、页边距等)与论文格式要求相同。
下页附:外文翻译与原文参考格式
英文翻译 (黑体、四号、顶格)
外文原文出处:(译文前列出外文原文出处、作者、国籍,译文后附上外文原文)
1. Beautiful encounter2. Memories in growing up 3. In Spring Time 4. Lettering on tree5. Love in dorm6. Sleepless with lonelyness7. Date with an angel8. Wink To Life (_Video)9. Civic landscape in ** city 10. Memorable Campus Life11. Once there was a fluffhead12. **'s X-file 14. Words after edition
cataloguecontents
cataloguetable of contentscontents这些都可以的,第一个比较正式一些,是学术论文中常见的,一般的书啊,杂志啊基本上都用第二,三个就行了,听专业翻译的,没错啦
电子目录。
TOC是Table of Content(目录)的缩写,而blurb是“简介、宣传语” 的意思,所以如果直译,我想也许可以翻译为“电子目录中的论文简介”。很多学术期刊的目录里也会简短介绍一下当期的每篇论文。这个介绍一般是由配图和文字两部分组成,而TOC blurb指的是其中的文字部分。
随着互联网飞速发展,现在很多期刊都没有纸版印刷了,但目录这部分还是保留下来,只是变成了电子目录(eTOC)。它为读者在网上浏览期刊时提供一个便捷了解每篇论文内容的途径,同时在对论文进行宣传推广时,也会重点参照这部分的文字和配图。
录用的机会还是很大的,既然社里给出了修改意见说明文章还是有可取之处的,端正态度认真回复审稿人的问题,就回还是很大的。我学姐推荐的北京译顶科技那边做的不错,你可以考虑一下。若是还有不明白可以统一去知道了解下
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。
01 DeepL
DeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。
用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。
02 Google translate
Google translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。
我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。
03 Copy translator
Copy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。
以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。
很遗憾目前是没有完全没有错误的翻译器的(据我所知)如果lz一点英语基础都木有建议找专人翻译,但是如果仅个别的不会,那么google翻译比别的都稍微好一点点只能说。
很多人都深受文献翻译时的苦恼,这个时候好的翻译软件就会事半功倍。接下来我要推荐四款很好用的翻译软件。第一个:百度翻译软件现在人们使用最多的可能就是百度的服务器,百度这些年也在努力发展别的刚需,比如百度翻译的准确率就很高,只要可以把文献的资料进行翻译,最后就可以得到比较准确的中文文献,但是很不方便的是可能你需要自己去不断的粘贴复制,在这个期间,可能会遇到格式混乱,以至于你无法快速的找到自己需要的那一句话。第二个:有道词典很多人对于有道词典都不陌生,他也是很值得依赖的翻译软件,他的准确率高,相对于百度来说他的页面会更加好看,而且他的所有句子都可以找到相对应的例句,但是唯一的缺陷就是他不可以完全的翻译所有的软件,而且对于专业术语他的翻译准确率不高。第三个:wps很多人都知道wps是可以进行文档等创作和编辑的,但是很少有人知道他的翻译软件也是很好用的,只要你在这个软件上打开文档,你就可以利用他的翻译直接翻译全文,相对于其他的软件,他最大的优势就是可以在不破坏他原有的格式的情况下,进行翻译全文。这样对于需要在较短时间内对于全文的把握更为全面的人来说,是有非常大的优势的。第四个:秒翻这个是个比较小众的软件,虽然没什么名气,但是他的功能非常有用,你可以直接将图片导入其中,他就可以进行翻译,而且不会影响到原有文档的排版,你也可以进行选择,这样就可以筛选出一些较为难的词汇,有助于后期的学习。所以在所有推荐的app中,这个虽然很小众,但是他的功能十分强大。
很遗憾目前是没有完全没有错误的翻译器的(据我所知)如果lz一点英语基础都木有建议找专人翻译,但是如果仅个别的不会,那么google翻译比别的都稍微好一点点只能说。
问题一:什么英语翻译软件好用 1)如果是翻译,还是谷歌好,词汇更新快。但机器翻译往往不能很好地翻译复杂句,这是任何一个翻译软件都没能很好解决的。 2)如果是像你说的词典性质的软件,建议你采用爱词霸iciba/。优点是释义全,还有例句,成语还有解释和翻译,也可下载 3)如果是专业词汇可采用微软英库engkoo/#engkoo%3Ahome 也有例句, 问题二:看外文文献用什么翻译软件比较好啊!急求 谷歌翻译或者有道翻译都可以啊 问题三:哪个翻译软件最好 那得看你要的是电脑软件还是手机软件的, 电脑想不都不用想,强大而方便。 手机有一个叫做有道翻译官的,可以把你想翻译的东西照下来,直接全部帮你翻译 问题四:翻译英文文献用哪个软件比较精确 我刚发现在OA图书馆找的外文文献很多能下载,很好用。翻译我先用谷歌翻译,有些术语用知网翻译器翻译。然后自己再整理下就可以了。最近也再写论文,正好分享下经验。希望有帮助。 问题五:什么软件可以把英文和中文互相翻译? 用在线的百度翻译、谷歌翻译,目前机器翻译虽然有很大进步但是在绝大多数场合下无法替代人工翻译,机器翻译出错率很好,一般情况下有参考价值但是基本没法用的,不存在你说的软件,机器翻译需要调用数据库资源和语义分析、利器学习等功能,离线很难完成这种作业 问题六:外文翻译用什么软件最好,翻译的最准确 看你翻译什么了,常用功goole, 有道,金山都行,如果要翻译专业的,建议用中国知网的翻译。总的来说,靠翻译软件只能翻译单词,要翻译句子还是要靠自己多看论文才行,得慢慢积累。 问题七:毕业论文外文翻译用什么翻译软件比较好。。。。。。 随便一个吧,什么有道,谷歌,百度在线翻译,然后加人工矫正..软不是人,没有那么人性化的.最后还得靠自己的. 问题八:毕业设计英文翻译,用哪个软件最好? 随便用个有道翻译就好,主要是自己来做,毕竟有些专业术语翻译软件表述有较大出入 问题九:英语文献怎么翻译成汉语用什么软件 说实话,不管什么翻译都是人工最好用,越长的文献用软件错的越多,自然会被贻笑大方。推荐你一个软件―Flitto翻易通,上面是人和人之间的互助翻译,不过要是你的文献太长还是找个专业人吃顿饭给点钱比较好使。 问题十:平时看外文文献用什么软件翻译 我强烈推荐谷歌翻译。 谷歌里面的翻译是国内外公认的非常权威的,谷歌的发音挺不错的,译的语种也很多。我们的英语外教老师上课都是采用的谷歌,不信你可以用各个翻译软件输入一段话翻译过来去对比一下。 Ps:如果你要看外文文献的话,建议最好是找专业人士翻译,网上的翻译软件都不可能有人翻译的那么好的,我说的只是相对好的。
去淘宝找人翻译啊~~~~搜索 毕设 翻译 出来一大堆!!
作为一名即将毕业并且已经拟录取为研究生的大学生,对毕业论文的准备也有一阵子了。自己尝试过很多文献翻译工具,也踩过很多雷,今天把我觉得不错的几个工具推荐给大家,希望能对各位有所帮助。
第一个就是deepl Pro。这款翻译工具口碑非常不错,可能很多人已经用过这个了,这个也是我最近用的最频繁文献翻译工具了。它支持一键翻译整个文档,而且字体、图片格式都不会发生改变,并且没有那么种严重的“机翻”的味道,翻译的更加地道。你可以随便编辑翻译之后的文档。还有一点就是,它的数据很安全,当翻译完成之后,网站会立即删除所有文本文档记录,并且会对相应链接加密。
第二个就是QuillBot。这个是可以支持帮你润色文献语句的,它可以帮你巧妙的替换掉一些不恰当的的词汇语句,把他们替换为高级的形式,这个对查重的用户还是非常有帮助的。
个人感觉第一个和第二个搭配起来非常好用,基本是可以满足大家的文献相关的学习。下面再给大家推荐三个我觉得还比较不错的工具,大家也可以试一试。
一个是scitranslate。这个翻译工具也是很不错的,它的用法很简单,但是却很实用。它最大的优点就是不会改变原文献的排版,打开之后点击一下谷歌翻译,就会成功翻译出pdf里边的内容。同时会给你提供两个类似平行世界的界面,一边是英文文献,另一边是翻译过来的中文文献翻译。你可以通过两边进行相互对照,达到更快的阅读的目的,能够更快地提高效率。
还有一个是copytranslate。这个其实也比较好用,它为用户们提供了很多种翻译的方法,当用户输入源语言时候,点击选择想翻译的另一种语言,就会立刻翻译出来。源语言包括很多种语言可以选择。同时,它里边还包括很多翻译引擎可以选择,包括百度、谷歌、搜狗等。总之用起来比较个性化,比较方便而且也很实用。但是也有它的缺点,最大的缺点就是可能时不时的出现某些翻译问题。
最后一个就是知云文献翻译。这款软件可以对照PDF直接进行翻译,对于我们不太理解的地方,可以直接选中,然后点击翻译,这款软件真的比较实用,很不错。
以上都是我自己觉得用着还比较方便的工具,大家可以按着这几个试一试,寻找一款自己用着舒服的,或者互相搭配着使用,希望能帮到大家。