首页 > 期刊发表知识库 > 藉是以润色大业,对扬休命翻译

藉是以润色大业,对扬休命翻译

发布时间:

藉是以润色大业,对扬休命翻译

献从兄唐张籍悠悠旱天云,不远如飞尘。贤达失其所,沉飘同众人。擢秀登王畿,出为良使宾。名高满朝野,幼贱谁不闻。一朝遇谗邪,流窜八九春。诏书近迁移,组绶未及身。冬井无寒冰,玉润难为焚。虚怀日迢遥,荣辱常保纯。我念出游时,勿吟康乐文。愿言灵溪期,聊欲相依因。【诗意】夏天的云悠悠低垂,就像不远处的飞尘。贤达之人不受赏识无所依靠,只得像一般人一样在尘世浮沉漂泊。堂兄您因才高被提拔,任职于京畿重地,又出京做重要使臣的幕宾。在朝野之间名声高扬,妇孺老幼谁人不知!一朝忽遇小人谗言诬告,被迫在远地流荡八九年。诏书下达移官至离京城较近的地方,但是任爵还未及身。虽然身处僻地,但是冬天的寒井里也没有寒冰,有玉石一样的美德润身,也必定难以被焚灭。保持谦虚退让之心的时间很久远了,忘怀个人褒贬得失的遭遇坚守纯粹的心志追求。我一心告诫自己,出游在外时不要吟诵安乐的文章。希望记下饱览灵溪的日子,暂且想跟自然风物互相依靠吧。【注释】1、沉飘:浮沉漂泊。2、众人:一般人,群众。《孟子·告子下》:“君子之所为,众人固不识也。”南朝宋谢灵运《石门新营所住》诗:“匪为众人说,冀与智者论。”唐元稹《酬乐天赴江州路上见寄》诗之三:“人亦有相爱,我尔殊众人。”明陈继儒《珍珠船》卷四:“真人之心,若珠在渊;众人之心,若瓢在水。”清唐甄《潜书·虚受》:“傲者,人之恒疾;岂惟众人,圣贤亦惧不免。”3、擢秀:擢,抽;拔。秀,生长茂盛的植物。谓草木之欣欣向荣。比喻人才之出众。晋赵至《与嵇茂齐书》:“吾子植根芳苑,擢秀清流。”南朝梁江淹《伤爱子赋》:“觊三灵之降福,竚弱子之擢秀。”《陈书·沉不害传》:“擢秀雄州,扬庭观国。”4、王畿:古指王城周围千里的地域。《周礼·夏官·职方氏》:“乃辨九服之邦国,方千里曰王畿。”孙诒让正义:“方千里曰王畿者,谓建王国也……《大司马》云国畿,《大行人》云邦畿,义并同。”5、良使:汉皇帝侍妾称号。良使与无涓等同处于妃嫔的第十四等,禄秩相当于百石官。《汉书·外戚传》颜师古注:“良使,使令之善者也。”这里指皇帝的亲信之臣。6、谗邪:谗佞奸邪的人。汉董仲舒《春秋繁露·五行相胜》:“火者,司马也。司马为谗,反言易辞以谮愬人,内离骨肉之亲,外疏忠臣,贤圣旋亡,谗邪日昌,鲁上大夫季孙是也。”唐黄滔《代郑郎中上兴道郑相启》:“扇浇薄为淳风,激谗邪归直道。”明屠隆《彩毫记·妻子哭别》:“恨临岐,那谗邪把忠良禁持。”7、流窜:转徙;流放。唐韩愈《杏花》诗:“二年流窜出岭外,所见草木多异同。”金王若虚《五经辨惑下》:“逮舜之世而后有流窜放殛之事,犹不尽置之死,盖古人之重杀如此。”郭沫若《天地玄黄·向普希金看齐》:“他以他那叛逆的思想被沙皇政府监视,过流窜生活。”8、迁移:搬移;从一处搬到另一处。《后汉书·袁绍传》:“今贼臣作乱,朝廷迁移。”《北史·于谨传》:“愚人难与虑始,皆恋邑居,既恶迁移,当保罗郭。”《古今小说·羊角哀舍命全交》:“若不迁移他处,吾发墓取尸,掷之野外。”朱德 《过五指山》诗:“民族欣解放,迁移出山林。”9、组绶:原指古人佩玉用以系玉的丝带。《礼记·玉藻》:“天子佩白玉而玄组绶,公侯佩山玄玉而朱组绶,大夫佩水苍玉而纯组绶,世子佩瑜玉而綦组绶,士佩瓀玟而缊组绶。”郑玄 注:“绶者,所以贯佩玉相承受者也。”《魏书·高祖纪下》:“八月乙亥,给尚书五等品爵已上朱衣、玉佩、大小组绶。”后借指官爵。唐韩偓《赠易卜崔江处士》诗:“门传组绶身能退,家学渔樵迹更奇。”明徐渭《赠沉母序》:“由此观之,人固不可以无实,至于实之名否,则其权不在管毫,而在组绶也的然矣。”清唐孙华《忆颐儿时就婿外家》诗:“所愿绍家学,非必袭组绶。”10、玉润:《礼记·聘义》:“君子比德于玉焉,温润而泽,仁也。”后因以“玉润”比喻美德。汉班固《东京赋》:“(百姓)莫不优游而自得,玉润而金声。”三国魏嵇康《琴赞》:“温乎其仁,玉润外鲜。”《梁书·刘遵传》:“其孝友淳深,立身贞固,内含玉润,外表澜清。”11、虚怀:谦逊虚心。《晋书·王浑传》:“时吴人新附,颇怀畏惧。浑抚循羇旅,虚怀绥纳,座无空席,门不停宾。于是江东之士莫不悦附。”唐杜甫《赠王二十四侍御契四十韵》:“洗眼看轻薄,虚怀任屈伸。”《明史·隐逸传·吴海》:“平居虚怀乐善,有规过者,欣然立改,因颜其斋曰闻过。”姚雪垠《李自成》第一卷第二八章:“他现在深佩李闯王确是创业英雄,也深感于闯王对他的隆重接待与虚怀问计,所以他就将明朝将近三百年的重大积弊以及今日病入膏肓的情况分析得十分透辟。”12、迢遥:远貌。南朝宋颜延之《秋胡诗》:“迢遥行人远,婉转年运徂。”一本作“超遥”。元宫天挺《范张鸡黍》第二折:“阻隔着路迢遥,山远近,水重叠。”清方文《曲阜城楼望尼山作》诗:“散步上鲁城,迢遥见尼山。”臧克家《老舍永在》:“生命的道路迢遥,伟大的文艺作家,是以八千岁为春、八千岁为秋的。”13、荣辱:原指光荣与耻辱。也指地位的高低、名誉的好坏。《易·系辞上》:“言行,君子之枢机。枢机之发,荣辱之主也。”唐元稹《寄乐天》诗之一:“荣辱升沉影与身,世情谁是旧雷陈。”宋刘炎《迩言》:“或问苏文忠公之志。曰:志在名节,故进退荣辱不足以二其心。”杨沫《青春之歌》第一部第十七章:“我想,在一个党员热望为党贡献一切的崇高理想里,就包含着不计个人的荣辱与得失在里面。”后也指褒贬。明王守仁《传习录》卷下:“依此良知,忍耐做去,不管人非笑,不管人毁谤,不管人荣辱。”14、保纯:保持纯粹的心志追求。15、康乐:安乐。《礼记·乐记》:“嘽谐慢易繁文简节之音作,而民康乐。”梁启超《论进步》:“其羣治之光华美满也如彼,其人民之和亲康乐也如彼。”16、灵溪:亦作“灵溪”。对溪流的美称。晋郭璞《游仙诗》之一:“灵溪可潜盘,安事登云梯。”晋支遁《咏怀诗》之四:“灵溪无惊浪,四岳无埃尘。”北周庾信《至老子庙应诏》诗:“三门临苦县,九井对灵溪。”唐李华《仙游寺》诗:“灵溪自兹去,纡直互纷纠。”16、聊欲:且思;且想。17、相依:互相依靠。《左传·僖公五年》:“谚所谓‘辅车相依,脣亡齿寒’者,其虞虢之谓也!”南朝宋鲍照《芜城赋》:“灌莽杳而无际,丛薄纷其相依。通池既已夷,峻隅又以颓。”清李渔《比目鱼·荣发》:“把酒庆雄飞,不枉当年苦相依。”冰心《再寄小读者》七:“这一簇简洁、玲珑而庄严的白石建筑,相依相衬地排列在一角城墙的前面,使人看过永不会忘记!”

宋国派门尹般到晋军告急。晋文公说:“宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交;如果请楚国退兵,楚国不会答应我们要是与楚国交战,齐秦两国不同意,那怎么办呢?先轸说:“让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国,楚国舍不得曹、卫,必定不答应齐国和秦国的请求而退兵的。齐国和秦国喜欢宋国的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗?晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。 楚成王进入申城并住下来,让申叔离开谷地,让子玉离开宋国,说:“不要去追逐晋国军队!晋文公在外边,十九年了,而结果得到了晋国。险阻艰难,都尝过了;民情真假,都了解了。上天给与他年寿,同时除去了他的祸害,上天所设置的,难道能废除吗?《军志》说:‘适可而止’。又说:‘知难而退’。又说:‘有德的人不能阻挡’。三条记载,适用于晋国。”字玉派遣伯棼向成王请战,说:“不能说一定有功劳,愿意以此塞住奸邪小人的嘴巴。”楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。 子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地交还曹国,我也取消对宋国的包围。”子犯说:“子玉无理啊!给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曾两项。这次打仗的机会不可失掉了。”先轸说:“君王答应他,使别人安定叫做礼,楚国一句话而安定三国,我们一句话而使他们灭亡,我们就无礼,拿什么来作战呢?不答应楚国的请求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么?楚国有三项恩惠,我们有三项仇怨。怨仇已经多了,准备拿什么作战?不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断交。子玉发怒,追击晋军。晋军撤退。军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经衰疲,为什么退走?”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢?如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里。退避三舍,就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来庇护他们的敌人,我们理曲而楚国理直,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我们退走而楚军回去,我们还要求什么?若他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”进军退走三舍。楚国骑士要停下来,子玉不同意。 夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦 国公子小子懿带领军队进驻城濮。楚军背靠着险要的名叫郄的丘 陵扎营,晋文公对此很忧虑。他听到士兵们唱的歌辞说:“原野上 青草多茂盛,除掉旧根播新种。”晋文公心中疑虑。狐偃说:“打 吧!打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴。如果打不胜,晋国外有黄 河,内有太行,也必定不会受什么损害。”晋文公说:“楚国从前 对我们的恩惠怎么办呢?”栾枝说:“汉水北面那些姬姓的诸侯国, 全被楚国吞并了。想着过去的小恩小惠,会忘记这个奇耻大辱,不 如同楚国打一仗。”晋大公夜里梦见同楚成王格斗,楚成王把他打 倒,趴在他身上吸他的脑汁,因此有些害怕。狐偃说:“这是吉利 的征兆。我们得到天助,楚王面向地伏罪,我们会使他驯服的。” 子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:“我请求同您的士兵们较量 一番,您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看。”晋文 公让栾枝回答说:“我们的国君领教了。楚王的恩惠我们不敢忘记, 所以才退到这里,对大夫子玉我们都要退让,又怎么敢抵挡楚君 呢?既然得不到贵国退兵的命令,那就劳您费心转告贵国将领:准 备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务,咱们明天早晨战场 上见。” 晋军有七百辆战车,车马装备齐全。晋文公登上古莘旧城 的遗址检阅了军容,说:“年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以 用来作战了。”于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械。 四月初四,晋军在莘北摆好阵势,下军副将胥臣领兵抵挡限陈、 蔡两国军队。楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力,说:“今 天必定将晋国消灭了!”子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军。 晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军。陈、蔡联军 逃奔,楚国的右军溃败了。晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装 撤迟,晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑,楚军追 击,原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀。狐毛和 狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了。结果楚军 大败。子玉及早收兵不动,所以他的中军没有溃败。 晋军在楚军营地住了三天,吃缴获的军粮,到四月八日才班 师回国。四月二十九日,晋军到达衡雍,在践土为周襄王造了一 座行官。 在城濮之战前的三个月,郑文公曾到楚国去把郑国军队交给 楚国指挥,现在郑文公因为楚军打了败仗而感到害怕,便派子人 九去向晋国求和。晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟。五月十一日, 晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约。五月十二日,晋文公把楚国 的俘虏献给周襄王,有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人。郑 文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节来 接待晋文公。五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公,并劝晋文 公进酒。周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文 公为诸侯首领,赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎 车和整套服饰仪仗,红色的弓一把,红色的箭一百支,黑色的弓 十把,黑色的箭一千支,黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人,并 说:“周王对叔父说:‘恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯,监 督惩治坏人。’”晋文公辞让了三次,才接受了王命,说:“重耳再 拜叩首,接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。”晋文公接 受策书迟出,前后三次朝见了周襄王。 卫成公听到楚军被晋军打败了,很害怕,出逃到楚国,后又 逃到陈国。卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约。五月 二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约,并立下誓辞 说:“各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害。如果有人违背盟誓, 圣明的神灵会惩罚他,使他的军队覆灭,不能再享有国家,直到 他的子孙后代,不论年长年幼,都逃不脱惩罚。”君子认为这个盟 约是诚信的,说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。 当初,楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还 没有用上。交战之前,子玉梦见河神对自己说:“把它们送给我! 我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地。”子玉不肯送给河神。子玉的儿子 大心和楚国大夫子西让荣黄去劝子玉,子玉不听。荣黄说:‘人死 了能对国家有利,也要去死,何况是美玉!它们不过是粪土,如 果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的?”子玉还是不听。 荣黄出来告诉大心和子西说:“不是河神要让令尹打败仗,而是令 尹不肯为民众尽力,实在是自找失败。”楚军战败后,楚王派人对 子玉说:“如果你回楚国来,怎么对申、息两地的父老们交代呢?” 子西和大心对使臣说:“子玉本来想自杀,我们两入拦住他说: “国君还要惩罚你呢。’”子玉到了连谷就自杀了。 晋文公听到于玉自杀的消息,喜形于色他说:“今后没有人危 害我了!楚国的为吕臣当令尹,只知道保全自己,不会为老百姓 着想。

藉是以润色大业,对扬休命

才计划20 70是周世康的司机,这个司机他就是讲一个人必须要有内部的精华,否则的话表明了好什么用。

精彩

藉是以润色大业,对扬休命,有余矣翻译

时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。操军吏士皆出营立观,指言盖降。去北军二里余,同时发火,火烈风猛,船往如箭,烧尽北船,延及岸上营落。顷之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。瑜等率轻锐继其后,雷鼓大震,北军大坏,操引军从华容道步走,遇泥泞,道不通,天又大风,悉使羸兵负草填之,骑乃得过。羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。刘备、周瑜水陆并进,追操至南郡。时操军兼以饥疫,死者太半。操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳,引军北还。这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头,(到)江中挂起船帆,其余船只都依次前进。曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降。离曹操军队二里多远时,(各船)同时点起火来,火势很旺,风势很猛,船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着,并蔓延到岸上军营。霎时间,烟火满天,人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天,曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞的道路,道路不能通行,天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路,骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏,陷在泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡。这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加,死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵,折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方。赤壁之战全文【原文】 初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。备用肃计,进住鄂县之樊篱口。 曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。”遂与鲁肃俱诣孙权。亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”权勃然曰:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,刘琦合江夏战士亦不下万人。曹操之众远来疲散,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,曰‘必蹶上将军’。且北方之人,不习水战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。成败之机,在于今日!”权大悦,与其群下谋之。 是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”权以示群下,莫不响震失色。长史张昭等曰:“曹公,豺虎也,挟天子以征四方,动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。且将军大势可以拒操者,长江也;今操得荆州,奄有其他,刘表治水军,蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。而势力众寡又不可论。愚谓大计不如迎之。”鲁肃独不言。权起更衣,肃追于宇下。权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”肃曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。今肃可迎操耳,如将军不可也。何以言之?今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,犹不失下曹从事,乘犊车,从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。将军迎操,欲安所归乎?愿早定大计,莫用众人之议也!”权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计,正与孤同。” 时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还。瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也。将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,割据江东,地方数千里,兵精足用,英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;况操自送死,而可迎之邪?请为将军筹之。今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;而操舍鞍马,仗舟楫,与吴、越争衡。今又盛寒,马无稿草。驱中国士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。此数者用兵之患也,而操皆冒行之。将军禽操,宜在今日。瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣,徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。”因拔刀斫前秦案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。 是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。今以实校之,彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑!”权抚其背曰:“公瑾,卿言至此,甚合孤心。子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑,深失所望;独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众,多载资粮,为卿后援。卿能办之者诚决,邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。”遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;以鲁肃为赞军校尉,助画方略。 …… 进,与操遇于赤壁。 时操军众已有疾疫,初一交战,操军不利,引次江北。瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久。操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。”乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴,灌油其中,裹以帷幕,上建旌旗,豫备走舸,系于其尾。先以书遗操,诈云欲降。时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。操军吏士皆出营立观,指言盖降。去北军二里余,同时发火,火烈风猛,船往如箭,烧尽北船,延及岸上营落。顷之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。瑜等率轻锐继其后,雷鼓大震,北军大坏,操引军从华容道步走,遇泥泞,道不通,天又大风,悉使羸兵负草填之,骑乃得过。羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。刘备、周瑜水陆并进,追操至南郡。时操军兼以饥疫,死者太半。操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳,引军北还。【译文】 当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。刘备是天下骁悍的雄杰,与曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们的)大事。请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功,天下大势可以决定了。现在不赶快前去,恐怕就被曹操占了先。”孙权即刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程,等到到了南郡,刘琮已投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才,江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。现在为您筹划,不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业。(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地,很快被人呑并,难道能够依靠吗?”刘备很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,是孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口。 曹操将要从江陵顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请让我奉命去向孙将军求救。”于是与鲁肃一起去见孙权。诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州的汉南招收兵马,与曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱,大致已稳定局面,于是攻破荆州,威势震动天下。英雄没有施展本领的地方,所以刘豫州逃遁到这里,希望将军估量自己的实力来对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对抗,不如趁早同他绝裂;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向他面北朝拜称臣呢!现在将军外表上假托服从的名义,而内心里怀着犹豫不决的心思,局势危急而不能决断,大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如你所说,刘豫州为什么不向曹操投降呢?”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过所有的当代人,众人敬仰、倾慕他,就象水归大海一样。如果事情不成功,就是天意,怎能再居于其下呢?”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地,十万将士,来受人控制,我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了,可是刘豫州在刚打败仗之后,怎能抗得住这个大难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐水兵还有一万人,刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人。曹操的军队远道而来已疲惫不堪,听说追逐刘豫州,轻装的骑兵一日一夜跑三百多里,这就是所谓‘强弓发出的箭到了尽头,连鲁国的薄绢也穿不透’啊? 这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人,军旗指向南方,刘琮投降。现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会战。”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态。长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下,动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他,事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州,占有了那里的全部领地,刘表组建的水军,大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开,同时还有步兵,水陆一齐进攻,(这样一来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论。我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么?”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军,不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操,曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位,还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车,吏卒跟随,交往士大夫们,然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位。将军您迎顺曹操,会得到一个什么归宿呢?希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论,非常让我失望。现在你阐明利害,正与我的想法一样。” 当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相,其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具,还继有父兄的功业,占据着江东,土地方圆几千里,军队精良,物资丰裕,英雄们都原意为国效力,正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死,怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只,与东吴争高下。现在又天气严寒,战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带,不服水土,一定会生疾病。这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行。将军捉拿曹操,应当正在今天。我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口,保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭,只有我还存在。我和老贼势不两立,你说应当迎战,很合我的心意。这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子,说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的,就和这奏案一样!”于是散会。 这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑它的真假,便发出投降的议论,是很没道理的。现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队,最多七八万罢了,而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多,也很不值得畏惧。我只要有精兵五万,已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队,多多装载物资、粮食,作您的后援。您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利,就撤回到我这里,我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助计划作战的策略。 这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人,军旗指向南方,刘琮投降。现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会战。”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态。长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下,动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他,事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州,占有了那里的全部领地,刘表组建的水军,大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开,同时还有步兵,水陆一齐进攻,(这样一来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论。我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么?”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军,不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操,曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位,还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车,吏卒跟随,交往士大夫们,然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位。将军您迎顺曹操,会得到一个什么归宿呢?希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论,非常让我失望。现在你阐明利害,正与我的想法一样。” 当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相,其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具,还继有父兄的功业,占据着江东,土地方圆几千里,军队精良,物资丰裕,英雄们都原意为国效力,正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死,怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只,与东吴争高下。现在又天气严寒,战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带,不服水土,一定会生疾病。这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行。将军捉拿曹操,应当正在今天。我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口,保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭,只有我还存在。我和老贼势不两立,你说应当迎战,很合我的心意。这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子,说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的,就和这奏案一样!”于是散会。 这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑它的真假,便发出投降的议论,是很没道理的。现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队,最多七八万罢了,而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多,也很不值得畏惧。我只要有精兵五万,已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队,多多装载物资、粮食,作您的后援。您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利,就撤回到我这里,我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助计划作战的策略。 (孙、刘联军)进军,与曹操(的军队)在赤壁相遇。 这时曹操军中的士兵们已经有流行病,刚一交战,曹操的军队(就)失利,(曹操)率军退到江北驻扎。周瑜的军队驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)持久对峙。曹操的军队正好把战船连接起来,首尾相接,可用火烧来打退他们。”于是调拨十只大小战船,装满干苇和枯柴,在里面灌上油,外面用帷帐包裹,上面树起旗帜,预备好轻快小船,系在战船的尾部。先送信给曹操,假称要投降。这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头,(到)江中挂起船帆,其余船只都依次前进。曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降。离曹操军队二里多远时,(各船)同时点起火来,火势很旺,风势很猛,船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着,并蔓延到岸上军营。霎时间,烟火满天,人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天,曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞的道路,道路不能通行,天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路,骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏,陷在泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡。这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加,死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵,折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方。

蔡姐把旺季时是谁的诗句,这个是谁的视角,好像是是杜甫的诗句吧,好像,

“衰荣”句:衰荣:盛衰,枯荣。此处比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。 “彼此”句:更:更替,交替。西周《周礼·司弓矢》:“弗用则更。”共之:都是如此。 邵生:即邵平。西汉司马迁《史记·萧相国世家》记:秦东陵侯邵平,秦亡后在长安城东门种瓜,味甜美,时称“青门瓜”或“东陵瓜”。 “宁似”句:宁:nìng;宁可,宁愿。 春秋《诗经·小雅·伐木》:“宁适不来。”西汉司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:“均之二策,宁许以负秦曲。”此句承上句,说邵平在东门种瓜时,哪里还像做东陵侯时那般显贵? 代谢:更替变化。春秋文子《文子·自然》:“(道)轮转无穷,象日月之运行,若春秋之代谢。”东晋干宝《晋纪论晋武帝革命》:“帝王之兴,必俟天命,苟有代谢,非人事也。”唐李善注:“(西汉刘安)《淮南子》曰:‘二者代谢舛驰。’东汉高诱曰:‘代,更也;谢,次也。’” “人道”句:人道:1.为人之道,指一定社会中要求人们遵循的道德规范。商姬昌《周易·系辞下》:“有天道焉,有人道焉。”三国魏嵇康《与山巨源绝交书》:“不喜吊丧,而人道以此为重。”2.犹言人伦,指社会的伦理等级关系。西汉戴德、戴圣选编战国《礼记·丧服小记》:“亲亲、尊尊、长长,男女之有别,人道之大者也。”3.指男女交合。春秋《诗经·大雅·生民》“以弗无子,履帝武敏歆”东汉郑玄注:“心体歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。”唐孔颖达注:“谓如人夫妻交接之道。”每:每每,即常常。此处亦多义。兹:此。 “达人”句:达人:1.通达事理的人。战国《春秋左氏传·昭公七年》:“圣人有明德者,若不当世,其后必有达人。”唐孔颖达疏:“谓知能通达之人。”东晋葛洪《抱朴子·行品》:“顺通塞而一情,任性命而不滞者,达人也。”2.豁达豪放的人。战国列御寇《列子·杨朱》:“卫端木叔者, 子贡之世也。藉其先赀,家累万金,不治世故,放意所好……段干生闻之曰:‘端木叔 达人也,德过其祖矣。’”西汉贾谊《鵩鸟赋》:“小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。”东汉王逸注:“谓知能通达之人。”东晋葛洪《抱朴子·行品》:“顺通塞而一情,任性命而不滞者,达人也。”此处二义皆有。会:1.会合。春秋《诗经·小雅·车攻》:“会同有绛。”2.指理之所在。商姬昌《周易·系辞》:“圣人有以见天下之动,而观其会通。”南宋朱熹《周易本义》:“会谓理之所聚。” 逝:离去,往。春秋《论语·子罕》:“君子可逝也。”此处指隐居独处。 “忽与”句:忽:突然,忽然。陶渊明《桃花源记》:“忽逢桃花林。”与:赐予,施予,给予。西汉司马迁《史记·项羽本纪》:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。”觞:shāng。1.盛酒器。西汉戴德、戴圣选编战国《礼记·投壶》:“请行觞。”2.饮,喝酒。东晋王羲之《兰亭集序》:“一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”“觞”为陶诗文多用字。《归去来兮辞》:“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。”《饮酒》(其七):“一觞虽独进,杯尽壶自倾。”《饮酒》(其十四):“父老杂乱言,觞酌失行次。”《还旧居》:“拨置且莫念,一觞聊可挥。” 《杂诗(十二首)》(其八):“理也可奈何!且为陶一觞。”《杂诗(十二首)》(其四):“觞弦肆朝日,樽中酒不燥。” 持:拿着。东晋干宝《干将莫邪》:“客持头往见楚王,王大喜。”

“衰荣”句:衰荣:盛衰,枯荣。此处比喻人生的衰与盛、祸与福。无定在:无定数,变化不定。 “彼此”句:更:更替,交替。西周《周礼·司弓矢》:“弗用则更。”共之:都是如此。 邵生:即邵平。西汉司马迁《史记·萧相国世家》记:秦东陵侯邵平,秦亡后在长安城东门种瓜,味甜美,时称“青门瓜”或“东陵瓜”。 “宁似”句:宁:nìng;宁可,宁愿。 春秋《诗经·小雅·伐木》:“宁适不来。”西汉司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:“均之二策,宁许以负秦曲。”此句承上句,说邵平在东门种瓜时,哪里还像做东陵侯时那般显贵? 代谢:更替变化。春秋文子《文子·自然》:“(道)轮转无穷,象日月之运行,若春秋之代谢。”东晋干宝《晋纪论晋武帝革命》:“帝王之兴,必俟天命,苟有代谢,非人事也。”唐李善注:“(西汉刘安)《淮南子》曰:‘二者代谢舛驰。’东汉高诱曰:‘代,更也;谢,次也。’” “人道”句:人道:1.为人之道,指一定社会中要求人们遵循的道德规范。商姬昌《周易·系辞下》:“有天道焉,有人道焉。”三国魏嵇康《与山巨源绝交书》:“不喜吊丧,而人道以此为重。”2.犹言人伦,指社会的伦理等级关系。西汉戴德、戴圣选编战国《礼记·丧服小记》:“亲亲、尊尊、长长,男女之有别,人道之大者也。”3.指男女交合。春秋《诗经·大雅·生民》“以弗无子,履帝武敏歆”东汉郑玄注:“心体歆歆然,其左右所止住,如有人道感己者也。”唐孔颖达注:“谓如人夫妻交接之道。”每:每每,即常常。此处亦多义。兹:此。 “达人”句:达人:1.通达事理的人。战国《春秋左氏传·昭公七年》:“圣人有明德者,若不当世,其后必有达人。”唐孔颖达疏:“谓知能通达之人。”东晋葛洪《抱朴子·行品》:“顺通塞而一情,任性命而不滞者,达人也。”2.豁达豪放的人。战国列御寇《列子·杨朱》:“卫端木叔者, 子贡之世也。藉其先赀,家累万金,不治世故,放意所好……段干生闻之曰:‘端木叔 达人也,德过其祖矣。’”西汉贾谊《鵩鸟赋》:“小智自私兮,贱彼贵我;达人大观兮,物无不可。”东汉王逸注:“谓知能通达之人。”东晋葛洪《抱朴子·行品》:“顺通塞而一情,任性命而不滞者,达人也。”此处二义皆有。会:1.会合。春秋《诗经·小雅·车攻》:“会同有绛。”2.指理之所在。商姬昌《周易·系辞》:“圣人有以见天下之动,而观其会通。”南宋朱熹《周易本义》:“会谓理之所聚。” 逝:离去,往。春秋《论语·子罕》:“君子可逝也。”此处指隐居独处。 “忽与”句:忽:突然,忽然。陶渊明《桃花源记》:“忽逢桃花林。”与:赐予,施予,给予。西汉司马迁《史记·项羽本纪》:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。”觞:shāng。1.盛酒器。西汉戴德、戴圣选编战国《礼记·投壶》:“请行觞。”2.饮,喝酒。东晋王羲之《兰亭集序》:“一觞一咏,亦足以畅叙幽情。”“觞”为陶诗文多用字。《归去来兮辞》:“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。”《饮酒》(其七):“一觞虽独进,杯尽壶自倾。”《饮酒》(其十四):“父老杂乱言,觞酌失行次。”《还旧居》:“拨置且莫念,一觞聊可挥。” 《杂诗(十二首)》(其八):“理也可奈何!且为陶一觞。”《杂诗(十二首)》(其四):“觞弦肆朝日,樽中酒不燥。” 持:拿着。东晋干宝《干将莫邪》:“客持头往见楚王,王大喜。”

籍是以润色大业,对扬休命翻译

偕户地处安丘经济腹地,历史文化悠久,早在旧石器时代就已有东夷部落在此繁衍生息,三皇五帝的大禹之子分封于此(即夏启的兄弟),偕户原名柴埠,是历史上商贾云集之所,大集逢三排八自古有之,是安丘人口最多的一个自然村,素有“天下第一户”之美誉。由于有“海纳百川”的胸怀,第四次人口普查时至少有50余个姓氏,“李王赵马雇,张孙白偕郭”,“偕户”的“偕”是‘一起’的意思,“偕户”的意思是“容纳许多姓氏形成一个6000多人大户”,鼎盛时常住一万两千三百余人,偕户八大景(乌金狮子、明清牌坊、鸳鸯井、钟鼓楼〈偕户南楼即由此而来〉)、偕户沙土花生、江北种植最早、面积最大、影响力最广、上市最早的夏季大棚红芽姜“偕户红芽姜”、偕户黄金瓜、安丘四中、偕户水利工程等远近闻名。

他就是沙博理,中国籍犹太人,翻译家毕业于圣翰大学。耶鲁大学个人信仰犹太教。

中国籍犹太人, 曾翻译《水浒传》, 自豪的称: 我是中国人,他是犹太裔中国籍翻译家沙博理。他出生和成长于美国,而立之年到中国生活和工作。

藉是以润色大业,对扬休命,有余矣

蔡姐把旺季时是谁的诗句,这个是谁的视角,好像是是杜甫的诗句吧,好像,

  • 索引序列
  • 藉是以润色大业,对扬休命翻译
  • 藉是以润色大业,对扬休命
  • 藉是以润色大业,对扬休命,有余矣翻译
  • 籍是以润色大业,对扬休命翻译
  • 藉是以润色大业,对扬休命,有余矣
  • 返回顶部