ComposAI 在线语法/拼写检查软件**你的英语写作助手Cai 检查语法的例句:*方括号内是错误部分, 圆括号内是修改建议 The new [metod] is [effective] than the old (method, more effective) The children loved [there] (their) Good policemen require three [quality]: courage, tolerance, and [dedicated] (qualities, dedication)
现在毕业论文都很严格,肯定需要英文摘要。但是写英文摘要的时候一定要注意,中文摘要确定无误了再翻译成英文!否则,中文摘要改了,英文摘要还要重新翻译!
也没必要是英语的,当然,要看是什么性质的论文了。一种可能的解释是:如果文章有质量,挂到相关的论文库、大型数据库上面去,那么很可能被外国人检索到。而老外普通情况下,更懂英语而不是汉语。试想一下,如果老外的论文也有中文的摘要,是不是也很爽?
我们写毕业论文的时候是需要有英文摘要的。
要的,一般毕业论文标题,中文摘要,英文摘要,中文关键词,英文关键词,目录,正文,参考资料一个都不能少,为了礼貌还要附上感谢,现在论文都快成形式了
现在毕业论文都很严格,肯定需要英文摘要。但是写英文摘要的时候一定要注意,中文摘要确定无误了再翻译成英文!否则,中文摘要改了,英文摘要还要重新翻译!
ComposAI 在线语法/拼写检查软件**你的英语写作助手Cai 检查语法的例句:*方括号内是错误部分, 圆括号内是修改建议 The new [metod] is [effective] than the old (method, more effective) The children loved [there] (their) Good policemen require three [quality]: courage, tolerance, and [dedicated] (qualities, dedication)
要的,一般毕业论文标题,中文摘要,英文摘要,中文关键词,英文关键词,目录,正文,参考资料一个都不能少,为了礼貌还要附上感谢,现在论文都快成形式了
也没必要是英语的,当然,要看是什么性质的论文了。一种可能的解释是:如果文章有质量,挂到相关的论文库、大型数据库上面去,那么很可能被外国人检索到。而老外普通情况下,更懂英语而不是汉语。试想一下,如果老外的论文也有中文的摘要,是不是也很爽?
规定
可以不需要 但是有了就是锦上添花
需要,翻译也不难,大不了去某宝找个翻译的,也就20块钱
一般来说,因为正规的论文是会入档保存的,现在是信息资源共享时代,如果你的论文写得好,是有机会被外国人检索的,那么关键词如果是中文肯定不行,同样的,通过英文关键词检索到你的论文后,还要看摘要来确定这篇文章是不是需要的,那么就要有英文摘要了。至于正文,如果真的需要知道那就让老外自己翻译去吧。简单说就是,关键词和摘要是你求别人看你的文章,而正文部分是别人求着要看你的文章。
ComposAI 在线语法/拼写检查软件**你的英语写作助手Cai 检查语法的例句:*方括号内是错误部分, 圆括号内是修改建议 The new [metod] is [effective] than the old (method, more effective) The children loved [there] (their) Good policemen require three [quality]: courage, tolerance, and [dedicated] (qualities, dedication)
可以不需要 但是有了就是锦上添花