Sharp tools make good 工欲善其事,必先利其器。随着毕业季的结开始,各位本科生也开始了毕业论文的创作,在论文写作过程中我们肯定需要查询国内外该领域的论文,英文翻译因此也是必不可少的,不论是汉译英还是英译汉都在科研中有很重要的作用。今天,笔者将对常见的在线翻译工具进行评估,希望你能找到最合适的翻译助手。一、Baidu翻译大名鼎鼎的Baidu翻译,也是我在论文创作是最常用的翻译工具。这款软件的整体翻译效果无功无过,英汉翻译部分与GOOGLE类似,但其不会将论文里的Milk无脑翻译成牛奶。汉英翻译部分的翻译更加口语化,尤其是在SCI写作中,不推荐将汉英翻译后的文字直接使用。二、Bing翻译MC推出的翻译引擎,也是edge browser内置的全网页翻译引擎,具有与Google类似的翻译效果。在英汉翻译中,与Google翻译相比,一些句子的语序翻译更接近汉语的表达方式,但从句的翻译效果不如Google翻译。与Google相比,汉英翻译水平并不理想。然而,与Google翻译一样,它也是浏览器的内置翻译引擎,专注于翻译的速度和便利性。三、Google翻译作为一款入门级翻译软件,Google翻译基本上是家喻户晓的名字。Google浏览器内置了完整网页翻译引擎,无论是汉英翻译还是英汉翻译,都能基本满足科研需要。然而,它也会犯一些常见的错误。例如,当从英文翻译成中文时,它会将乳脂翻译成牛奶。但是,由于其广泛的适用性,Google翻译是相当好的快速阅读或粗略翻译文件的工具。总结:以上是笔者使用各种翻译工具与大家分享的一些感受和经验。最后,我希望每个人都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。Cease to struggle and you cease to 生命不止,奋斗不息。
academic thesis writing
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型:根据泛读→精读→学习英语第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求翻译的一个精准度,只要求能够大概的意思能够翻译到位,不要把专业词汇翻译成口语化的词汇就行。这一类一般常用的知云文献翻译,一篇文献它可以给你广泛性的进行翻译,可以初步的对摘要进行一个整体的了解,来判断这篇文献是不是符合要求。第二类是精读的时候往往需要去对其中某一段的意思,做一个详细的翻译。这个时候推荐百度翻译、谷歌翻译和欧路词典结合,百度翻译能翻译出一些学术性的词汇,但是对一些你特别想要了解的词汇,还是需要借助词典来进行补充,也非常适合你平时想在iPad上面进行学习和翻译。第三类是精读的同时还希望能够把不认识的单词都给记录下来,一般用的是一个插件Burning Vocabulary,这个插件可以在网页上把不认识的单词通过双击给你展示出来,然后你可以复制在自己的word里头,甚至可以导入到不背单词里头进行学习。
国内一些较好的杂志,现在附了英文题目和摘要,目的是让国外读者也能了解论文写作的大概内容。摘要要说明本文的研究动机、类型、贡献和实验结果,各用一句话说 明。一般都introduce某个概念,present某个方法,propose某个主意,或者provide某个系统的描述。很少用bring out, discuss, analyze等这样的动词。我发现,我们论文写作摘要喜欢写得模糊一点。你说它错吧,它不错;你说它对吧,又不知所云。写英文不能这样写。尽可能直来直去。一 般来说,只要中文摘要写得好,英文没有语法错,应该问题不大。 写英文的文章对我们母语是汉语的人来说,比较困难。我虽然已经发表了125篇英文文章,但是,实际上我还是写不好。听、说、读、写,写是最困难的。不过, 我觉得我在斯坦福大学的训练对我帮助很大。麦克劳斯基教授的研究组出文章是有严格手续的。先要把想法向他汇报,如果他认为尚可,就下周到讨论班上报告,听 取意见。然后自己写。写好以后,交给他指定的一位博士生修改。然后送给他的Research Associate修改定稿,最后由他过目,才能投出去。不像我们现在有些学生,离截稿日期只有一周,甚至几天,还让我帮他修改,这当然几乎不可能,投出 去的文章就可能英文错误百出,实在不行只好拒绝。记得我在论文中用到circuit on gate level。这位博士生认为不对,应该用at gate level。我不服,他说你到人家论文上去找例子,看有谁用on。我找不到,这事给我很深的印象。on,in,at这些前置词的使用,必须特别小心。我们 英文写不好,就尽量用简单句,不要用很复杂的带许多从句的长句子。你的目的是让人家看懂。你几乎不可能用精彩的文笔取胜,要靠你的技术内容。你觉得很得意 的句子,可能常常是人家看不懂的句子。对于第一次写英文文章的同学,我还是建议先写中文稿,至少写中文提纲,然后再写英文稿。当然,英文稿并不需要是中文 稿的译文。等你写了若干篇,基本上可以用英文思考了,再直接写英文稿。下面提几点我经常看到的毛病,供大家参考。好像在网上专门有文章,列出我们常犯的一 些错误。我这里写得当然不全,但我有研究生论文的例子。 1。不能用and或数字作为句子的开头。 2。如果不用复数,必须用a或an。用the必须有明确的特指的名词。用it必须有所指。 3。逗号后面要空一格,句号后面空两格。少用;,:等标点符号。不要一逗到底。只要是一个句子就要用句号。我们中国人喜欢把if放在句子的前面,这当然也不是不可以。但是按照他们的习惯,先说结论,接着是if如何如何。 4。and前后应该并列。一般不能前面是一个名词,后面却是一个动名词短语,中间用and。5。Chinglish要防止,例如,。。。has very important 6。论文中尽量少用第一人称。论文基本用一般现在时,即使引用人家的文章也用现在时,不用现在完成时或过去时。 7。不要滥用缩写,尤其不要自造。除非非常常用的缩写,第一次出现时要有说明。题目中最好不用缩写。 以上内容来自辑文编译
专业SCI论文翻译的过程里,需要要达到表述准确,又一定要了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英语表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息, 但在运用语言的灵活性和准确性两方面都会受到很大限制。要解决这个问题,译者就要努力熟悉这个领域的相关知识。比如,因此了解相关领域知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和SCI论文翻译质量都有很大帮助。 SCI论文翻译的标准是实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张“信、达、雅”, 有的主张“信、顺”等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。 忠实应忠实于原内容, 准确地、完整地、科学地表达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。 通顺SCI论文翻译语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用民族的、科学的、大众的语言, 以求通顺易懂。不应有文理不通、结构混乱、逐词死译和生硬晦涩等现象。
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。01 DeepLDeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。02 Google translateGoogle translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。03 Copy translatorCopy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。
国内一些较好的杂志,现在附了英文题目和摘要,目的是让国外读者也能了解论文写作的大概内容。摘要要说明本文的研究动机、类型、贡献和实验结果,各用一句话说 明。一般都introduce某个概念,present某个方法,propose某个主意,或者provide某个系统的描述。很少用bring out, discuss, analyze等这样的动词。我发现,我们论文写作摘要喜欢写得模糊一点。你说它错吧,它不错;你说它对吧,又不知所云。写英文不能这样写。尽可能直来直去。一 般来说,只要中文摘要写得好,英文没有语法错,应该问题不大。 写英文的文章对我们母语是汉语的人来说,比较困难。我虽然已经发表了125篇英文文章,但是,实际上我还是写不好。听、说、读、写,写是最困难的。不过, 我觉得我在斯坦福大学的训练对我帮助很大。麦克劳斯基教授的研究组出文章是有严格手续的。先要把想法向他汇报,如果他认为尚可,就下周到讨论班上报告,听 取意见。然后自己写。写好以后,交给他指定的一位博士生修改。然后送给他的Research Associate修改定稿,最后由他过目,才能投出去。不像我们现在有些学生,离截稿日期只有一周,甚至几天,还让我帮他修改,这当然几乎不可能,投出 去的文章就可能英文错误百出,实在不行只好拒绝。记得我在论文中用到circuit on gate level。这位博士生认为不对,应该用at gate level。我不服,他说你到人家论文上去找例子,看有谁用on。我找不到,这事给我很深的印象。on,in,at这些前置词的使用,必须特别小心。我们 英文写不好,就尽量用简单句,不要用很复杂的带许多从句的长句子。你的目的是让人家看懂。你几乎不可能用精彩的文笔取胜,要靠你的技术内容。你觉得很得意 的句子,可能常常是人家看不懂的句子。对于第一次写英文文章的同学,我还是建议先写中文稿,至少写中文提纲,然后再写英文稿。当然,英文稿并不需要是中文 稿的译文。等你写了若干篇,基本上可以用英文思考了,再直接写英文稿。下面提几点我经常看到的毛病,供大家参考。好像在网上专门有文章,列出我们常犯的一 些错误。我这里写得当然不全,但我有研究生论文的例子。 1。不能用and或数字作为句子的开头。 2。如果不用复数,必须用a或an。用the必须有明确的特指的名词。用it必须有所指。 3。逗号后面要空一格,句号后面空两格。少用;,:等标点符号。不要一逗到底。只要是一个句子就要用句号。我们中国人喜欢把if放在句子的前面,这当然也不是不可以。但是按照他们的习惯,先说结论,接着是if如何如何。 4。and前后应该并列。一般不能前面是一个名词,后面却是一个动名词短语,中间用and。5。Chinglish要防止,例如,。。。has very important 6。论文中尽量少用第一人称。论文基本用一般现在时,即使引用人家的文章也用现在时,不用现在完成时或过去时。 7。不要滥用缩写,尤其不要自造。除非非常常用的缩写,第一次出现时要有说明。题目中最好不用缩写。 以上内容来自辑文编译
一.《实用英语写作》 (Practical English)(专著), 1997年7月中国农业大学出版社出版。1999年8月经修改并加中译文再版。二.《英语写作与翻译实用教程》(全国高等农业院校教材)(参加编写)。1996年5月中国农业出版社出版。2001年第二版。三.《外贸英语函电》(参加编写)。 2000年3月北京理工大学出版社出版。四.英语学术论文写作教程(参加编写)。 中国农业大学出版社,2011年8月。五.《新编研究生英语阅读教程》(New Graduate Reading Course)(主编之一)。中国农业出版社,2012年10月。词/辞典: 一.《硕士、博士研究生英语词汇》(参加编写)。1995年12月北京理工大学出版社出版。1997年再版。二.(日、英、汉对照)《日语学习例解活用辞典》(参与英语翻译)。1997年12月北京大学出版社出版。近五年承担的主要项目: 2008年4月至2009年4月 国外研究生教学实例评析2009年4月至2011年7月 博士英语学术论文写作课程建设2009年5月至2011年9月大学英语课程建设---大学英语网络平台建设2011年9月至2013年5月 研究生农业英语及教材建设
一般要求都是英文的,没有办法。要努力了。主要是和导师沟通。
1、确定结构程序 所谓结构程序,是指构造文章的步骤,或者说是指文章本身的基本构成模式。实用型文章大都有着比较固定的结构形式,学术论文也不例外。从文体类型的角度来看,学术论文是议论文的一种,而在议论文写作中,作者的思路通常是循着提出问题、分析问题和解决问题的顺序展开的,这一思路外化为文章的结构,就形成了文章的序论、本论、结论三大部,议论文的这种结构形式通常被人们称为“三段论式”。“三段论式”是对所有议论文体的一般构成规律或者说结构特点的总结,因而也同样适用于学术论文。 (1)序论 序论又称前言、引言、引论、结论等,这是一篇论文的开头部分。这一部分所写的内容通常包括: 提出问题。这几乎是所有的学术论文的序论部分都应包含的一项内容,序论部分的其他内容的表述也往往是围绕着问题的提出的。系提供理论依据。 指明选题的背景、缘由、意义及研究目的等。 明确观点,概括自己对问题的基本看法。 阐释基本概念。文章的基本概念是指构成研究课题和论文的基本观点的核心概念。为保证论题及论点的确定性、一致性,在序论部分可对基本概念的涵义加以阐释。 指明研究方法或论证方法。在课题研究中,采用哪些值得注意的研究方法,或者在论文中将采用哪种比较独特的论证方法,都可以在序论中写明。 严格限定课题的范围。有的问题是在一个特写的范围内被研究的,论文的序论部分也应对此作出说明,至少要把论文将着重探讨问题的哪些方面或不准备涉及哪些方面,向读者交待清楚。 此外,论文的序论部分还可以写入其他一些内容,比如,如果是驳论式论文,则需要在序论中简单评介对方的主要观点,这也可以被看作这类论文提出问题的一种方式;如果论文的篇幅较长,则可以在序论中对本论部分的内容作一简要的介绍,或对论证结果加以提示。 以上所例举的几项内容,在一篇论文的序论中一般不会全部涉及。论文作者可以根据自己的需要,有所选择、有所侧重地写好其中的一项或某几项内容。 (2)本论 本论是论文的主体部分,是对问题展开分析、对观点加以证明的部分,是全面、详尽、集中地表述研究成果的部分。 本论部分的篇幅长,容量大,一般不会只由一个层次或一个段落构成。不同的层次或段落之间有着密切的结构关系,按照层次或段落之间的结构关系的不同,可以把本论部分的结构形式分为并列式、递进式和混合式三种。 并列式结构又称横式结构,是指各个小的论点相提并论,各个层次平行排列,分别从不同的角度、不同的侧面对问题加以论述,使文章内容呈现出一种齐头并进式的格局。 递进式结构又称纵式结构或直线式结构,是指由浅入深,一层深于一层地表述内容的结构方式。各层次之间呈现出一种层层推进、步步深入的逻辑关系,后一个层次的内容是对前一个层次的内容的发展,后一个论点是对前一个论点的深化。 所谓的混合式结构是把并列式同递进式混合在一起的结构形式。与其内容的复杂性相适应,学术论文的结构形式也极少是单一的。有的文章的各大层次之间具有并列关系,而各大层次内部的段落之间却具有递进关系,或者在彼此之间具有递进关系的大的层次的内部,包含着具有并列关系的段落,并列中有递进,递进中有并列;有的文章的各大层次之间所具有的结构关系就不是单一的,并列关系与递进关系分别存在于文章不同的层次之间。 为使本论部分更有条理性,人们常在这一部分的各个层次之前加上一些外在的标志,这些用以区分层次的外在标志主要有序码、小标题、序码和小标题相结合及空行等几种。 (3)结论 结论是一篇论文的收束部分。这一部分大致包括以下几项内容: 提出论证结果。在这一部分中,作者可对文章所论证的问题及论证内容作一归纳,提出对问题的总体性看法、总结性意见。 指明进一步研究的方向。在论文的结论部分,有时作者不仅概括论证结果,而且还指出在该项课题研究中所存在的不足,提出还有哪些方面的问题值得人们继续探讨,以为课题的后续研究提供一个线索。 “提出论证结果”和“指明进一步研究的方向”是学术论文的结论部分常写的两项内容,其中,第一项内容“提出论证结果”通常是结论部分的基本内容。 此外,根据实际情况,还可以在论文的结论部分写入其他一些内容,比如,如果论文所反映的研究成果具有较高的实用价值,作者还应写明对研究成果的推广与应用前景的展望,或就此提出具体建议。如果研究成果是带有一定的突破性的,或者其意义及影响是不易为读者所了解的,则有必要在结论部分对研究成果的意义及其可能产生的影响,作出实事求是的说明和估测。 序论、本论、结论三个部分前后相续、紧密衔接,是学术论文常见的结构程序,但也有的论文开篇便直接进入对问题的论证,结篇点题,揭示论旨,即只有本论、结论,而没有一个相对独立的序论部分;有的论文在序论中便概括全文的内容要点,出示论证结果,或在本论部分边论述边归纳,并不专门以结论的形式收束全文,文章只有序论、本论,而没有一个独立的结论部分。后面两种结构程序可被看作序论→本论→结论这种结构程序的演化或变体。在论文的撰写中,究竟采用哪种结构程序,要视写作的实际需要而定。 2、拟定写作提纲 在正式撰写论文之前,以写作提纲的形式把文章的结构反映出来,是提高文章质量的一个重要手段。 写作提纲是作者整理思路,并使思路定型化的凭借,是文章的逻辑关系视觉化的最好形式,它具有帮助思维、指导写作的作用。人们常把写作提纲比作文章的 “设计图”,建造一座大厦,是离不开设计图的,撰写一篇论文,同样也是离不开写作提纲的。如果要写的文章较短,结构也比较简单,那么只以打腹稿的方式安排结构,或许不会有什么不便之处。如果要写的是学术论文这类篇幅较长,结构也比较复杂的文章,光靠打腹稿就不能解决问题了。可以说,编写写作提纲是论文起草前的准备工作的不可缺少的一个环节。
vczbcbcvb
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型:根据泛读→精读→学习英语第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求翻译的一个精准度,只要求能够大概的意思能够翻译到位,不要把专业词汇翻译成口语化的词汇就行。这一类一般常用的知云文献翻译,一篇文献它可以给你广泛性的进行翻译,可以初步的对摘要进行一个整体的了解,来判断这篇文献是不是符合要求。第二类是精读的时候往往需要去对其中某一段的意思,做一个详细的翻译。这个时候推荐百度翻译、谷歌翻译和欧路词典结合,百度翻译能翻译出一些学术性的词汇,但是对一些你特别想要了解的词汇,还是需要借助词典来进行补充,也非常适合你平时想在iPad上面进行学习和翻译。第三类是精读的同时还希望能够把不认识的单词都给记录下来,一般用的是一个插件Burning Vocabulary,这个插件可以在网页上把不认识的单词通过双击给你展示出来,然后你可以复制在自己的word里头,甚至可以导入到不背单词里头进行学习。
business negotiationworld economytheory and practice in translationinternational finance skills at TV Interviewcriminal psychology skills at note-taking in interpretationthesis writing in english
Sharp tools make good 工欲善其事,必先利其器。随着毕业季的结开始,各位本科生也开始了毕业论文的创作,在论文写作过程中我们肯定需要查询国内外该领域的论文,英文翻译因此也是必不可少的,不论是汉译英还是英译汉都在科研中有很重要的作用。今天,笔者将对常见的在线翻译工具进行评估,希望你能找到最合适的翻译助手。一、Baidu翻译大名鼎鼎的Baidu翻译,也是我在论文创作是最常用的翻译工具。这款软件的整体翻译效果无功无过,英汉翻译部分与GOOGLE类似,但其不会将论文里的Milk无脑翻译成牛奶。汉英翻译部分的翻译更加口语化,尤其是在SCI写作中,不推荐将汉英翻译后的文字直接使用。二、Bing翻译MC推出的翻译引擎,也是edge browser内置的全网页翻译引擎,具有与Google类似的翻译效果。在英汉翻译中,与Google翻译相比,一些句子的语序翻译更接近汉语的表达方式,但从句的翻译效果不如Google翻译。与Google相比,汉英翻译水平并不理想。然而,与Google翻译一样,它也是浏览器的内置翻译引擎,专注于翻译的速度和便利性。三、Google翻译作为一款入门级翻译软件,Google翻译基本上是家喻户晓的名字。Google浏览器内置了完整网页翻译引擎,无论是汉英翻译还是英汉翻译,都能基本满足科研需要。然而,它也会犯一些常见的错误。例如,当从英文翻译成中文时,它会将乳脂翻译成牛奶。但是,由于其广泛的适用性,Google翻译是相当好的快速阅读或粗略翻译文件的工具。总结:以上是笔者使用各种翻译工具与大家分享的一些感受和经验。最后,我希望每个人都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。Cease to struggle and you cease to 生命不止,奋斗不息。