首页 > 期刊投稿知识库 > 工程造价毕业论文外文翻译

工程造价毕业论文外文翻译

发布时间:

工程造价毕业论文外文翻译

转自百度道友:《2. Engelhardt,Gary V.“House Price and Home Owner Saving Behavior”. Regional Science and Urban Economics,26,1996.pp.313-336. 3. Engelhardt,Gary V.“House Price and The Decision to Save for Down Payments.” Journal of Urban Economics,36,1994.pp.209-237. 4. Karl E. Case ,John M. Quigley, Robert J. Shiller. “Comparing Wealth Effects: The Stock Market versus The Housing Market”. University of California,Berkeley. 2003, SepTEMber, pp.1-15. 5. Levin,Laurence.“Are Assets Fungible? Testing the Behavioral Theory of Life-Cycle Savings”.Journal of Economic Organization and Ehavior, 36,1998.pp.59-83. 6. Milton. Friedman.“ A Theory of The Consumption Function. Princeton University Press, PrinCETon”.1957. 7. Nikola,Dvornak and Marion Kohler.“Housing Wealth ,Stock Market Wealth and Consumption : A Panel Analysis for Australia”.Reserch Discussion Paper ,Jul.2003。 8. Starr-McCluer,Martha.“The Stock Market Wealth and Consumer Spending”.Mimeo, Federal Reserve Board of Governors,1999. 9. Skinner, Jonathan.“Housing Wealth and AgGREgate Saving”.Regional Science and Urban Economics,19,1999.pp.307-324. 10. Yoshikawa,Hiroshi and Fumio Ohtake.“Female Labor Supply,Housing Demand ,and The Saving Rate in Japan”.European Economic Review,33,1989.pp.997-1030.”》0|评论

一二楼的翻译句子,很中文试。翻译英文不一定要一个字字的按顺序翻译下去。要翻译到老外一看就懂才是关键。《与国际接轨的全过程工程造价控制》“Entire Process of Project Cost Control in Construction” - In International Standard《浅谈建筑施工企业项目成本管理》A Brief Introduction to Project Cost Management in Construction.

1. The Cost Control of the Entire Engineering Project Process in Line with International Standards2. A Brief Introduction to Project Cost Management of Construction Enterprises

Construction Cost Audit ReportFor Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd. Project佼佼意人食品(上海)有限公司松江区书山路55号A1厂房装修工程结算审核咨询报告To: Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd.佼佼意人食品(上海)有限公司:Entrusted by Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd.(The “Client” or the “Property Owner”), Beijing Zhongruiyuehua Project Cost Consulting Co.,Ltd. (The “Auditor” or “We”) has performed a construction cost audit on the completed factory decoration project of A1, No.55 Shushan Road, Songjiang District, Shanghai. During the auditing period, Shanghai Jinsha Construction & Installation Co., Ltd. (The “Contractor”) did not provide the complete information for settlement verification. Under the circumstance that we did not have the complete information, we have reviewed and verified the actual on-site work amount of the factory at A1, No.55 Shushan Road.受贵司委托对松江区书山路55号A1厂房装修工程进行已完工程结算审核咨询,在委托期间由于总包施工企业上海金厦建筑安装工程有限公司(以下简称施工方)不予以配合,未提供完整的结算审核资料。我们在施工企业提供的资料不完整的情况下,受业主委托对书山路55号A1厂房现场所发生的实际工程量予以复核。I. Auditor’s Statement一、工程审核委托说明In accordance with the construction contract, the property owner shall review and verify the proposed settlement provided by the contractor and give feedback. However, the contractor refused to provide complete information for settlement verification. The property owner has engaged us, the project cost consulting company, to audit the actual work amount and construction cost for this project on its behalf. Therefore, our calculated construction cost is based on the information provided by property owner and actual on-site measurement; and our audit result is only to provide a professional opinion to the property owner as a reference. If the contractor provided fully comprehensive information for settlement verification, we will charge the client differently in accordance with the service agreement.根据施工合同的要求,业主方应对施工方上报的结算申请予以复核,并回复意见。由于施工方拒绝提供完整的结算资料。本公司依据业主方的单方面委托,以专业身份代替业主按实审核已完工程造价,故本报告仅为本公司根据业主方提供的相关信息及现场实地丈量情况计算的工程造价,其审核结果为提供给业主方结算的参考意见,如施工方另行提供结算资料,我们将根据委托协议,进行调整。II. Construction Cost Audit Basis二、工程审核依据1. This audit report is in accordance with “Shanghai Construction and Decoration Project Budget Quota (2000)”, “Shanghai Installation Project Budget Quota (2000)”, and other related quotas, current documents, and provisions issued by Shanghai Construction authority.1.本审核咨询书依据《上海市建筑和装饰工程预算定额(2000)》、《上海市安装工程预算定额2000》等上海市建设主管部门颁发的有关工程造价的与“2000”定额相配套的其他现行文件和规定执行。2. In this audit report, the additional charge rate of 6% is in accordance with “Shanghai Construction Cost Information.”2.本审核咨询书增加项目工程造价取费费率取定根据上海市《上海市工程造价信息》所刊登之费率取定如下:装修工程综合费率按6%计取。3. In this audit report, man-hour rate and partial main materials are calculated using the average method in accordance with “Shanghai Construction Cost Information;” all other materials without market price guide are referred to current market price and the actual condition of construction. 3.本审核咨询书人工费单价及部分主要材料价格根据施工期间《上海市工程造价信息》中所刊登价格按算术平均值计算,无市场指导价的材料均按市场实价并结合本工程的实际情况进行计取。4. Construction contracts, sub contracts, and other related agreements with sub-contractors; 4.建设施工合同、分包合同、与分包单位的结算协议;5.Bid documents and tender documents; 5.招标文件、投标文件;6.Design papers and deepened description, work amount, specific brand requirement, and other related specifications; 6.设计图纸及设计深化说明、工程量、指定品牌要求及其相关说明;7.Related laws and regulations; 7.有关法律、法规;8.Information provided by the client and other related verifications. 8.委托单位提供的资料及其相关依据证明。III. Construction Cost Audit Procedure三、工程审核咨询程序With the cooperation of the client, we have familiarized with the project and conducted on-site measurement, recalculation, and verification on the work amount. We have made deductions for the unperformed items on the full-responsibility non-negotiable agreement; and also made adjustment for approved additional items. In our performance of the construction cost audit, we have followed the relevant laws and regulations. Based on the information collected during the course of practice, the construction contract and quotas, we confirm that the content of the report reflects our objective and professional opinions.审核咨询方在甲方的密切配合下,熟悉相关资料,对完成的工程量进行现场丈量和计算核对,对包干闭口价施工企业漏项予以增减,对后增项目予以认可的做出调整,审核咨询人员按照合法的程序,严格依据合同和定额,客观公正予以审核咨询。IV. Construction Cost Audit Declaration 四、工程审核说明For the construction contract is a full-responsibility non-negotiable agreement, we have conducted on-site investigation and audited each item stated in the contract. We have made below deductions for the items that did not meet the contractual requirement:由于甲、乙双方签订的合同为包干闭口价,依据现场实际情况,我们对合同内的项目行逐项审核,实际现场施工方没按合同和设计要求施工的项目,我们予以扣除;For the materials with specific brand name requirement, we have made temperate price adjustment according to the market price if the contractor did not meet the requirements. For the materials without specific brand name requirement, we have treated them as disputable item.设计要求使用指定品牌及型号的材料,如果施工企业不按此规定执行的,我公司暂按市场价格予以调整,对于品牌、型号非设计招标要求的,列入有争议款项计取;The repeatedly charged items have been deducted from the final calculations (Please refer to Construction Cost Audit Declaration).重复上报的工作量予以扣除。(详见工程审核说明)V. The Purpose of Construction Cost Audit五、工程审核的目的The purpose of this report is to audit the construction and decoration work performed by the contractor for the factory of A1, No. 55 Shushan Road, Songjiang District. The audit includes review and verification the actual work amount according the construction contract; recalculate costs; disclosure and adjustment for unperformed work, repeatedly charged works, and works that did not meet contract terms or specific design requirement; and provide final conclusions.如实反映出松江区书山路55号A1厂房装修施工企业已完项目及不应计取合同范围内未施工的内容、重复上报项目、未按合同中约定及图纸设计品牌指导应扣除的造价,给予最终结论。VI. Construction Cost Audit Result六、工程审核咨询结果The project’s final settlement price reported by the contractor is 10,055,476.06 RMB. (This settlement price includes the payment of 1,309,318.60 RBM to the original contractor, Shanghai Huiling Construction and Decoration Co., Ltd.) Because of the particularity of this project, the settlement is composed by two parts. One part is the work load completed by the contractor according to the construction contract. The amount is 4,025,950.64 RMB, which has been approved by the property owner. Another part is the work that was altered from the construction contract and original design. The amount is approximately 2,000,000.00 RMB. The contractor failed to provide justification for the alteration; therefore the altered work has not been approved by the property owner. This amount is categorized as a disputable item. In summary, the disputable deduction amount for this project is 4,720,206.76 RMB; the undisputable deduction amount for this project is 2,720,206,76 RMB.本工程施工企业上报结算金额为人民币:10055476.06元,大写:壹仟零伍万伍仟肆佰柒拾陆元零陆分;(含施工单位确认且已支付给原总包单位:上海汇陵建筑装饰有限公司1,309,318.60元)对于本工程结算的特殊性,本工程结算分两部分组成,一部分为施工单位按照合同要求已完工的工程量,业主方经审价后认可的金额为:4025950.64元,大写:肆佰零贰万伍仟玖佰伍拾元陆角肆分;另一部分是施工单位未按照合同和设计要求变更工作的,应业主方不予认可且施工单位也未提供变更依据的金额约为人民币:200万,故列入争议项目。因本工程的特殊性其核减金额(含有争议的款项)为人民币:4720206.76元,大写:肆佰柒拾贰万零贰佰零陆元柒角陆分,不含争议款项其核减金额为人民币:2720206,76元,大写:贰佰柒拾贰万零贰佰零陆元柒角陆分。The contractor has completed the work amount of 4,025,950.64 RMB according to the contract. However, this project has not been given the final acceptance; and the property owner still has some objections regarding the quality problems. Therefore, the amount of 4,025,950.64 RMB in this audit report does not represent the quality standard accepted by the client. The client still reserves the right to request the contractor for compensation or repair work due to quality problems. (就施工单位按照合同已完成的工程量4025950.64元,鉴于本工程至今未进行竣工验收,且业主方就工程质量尚存异议,故本报告审定的工程价款并不代表业主方认可相关工程质量,业主方保留进行质量索赔和要求施工单位返工返修的权利。)资料来源:华东建设造价预算网

工程造价论文外文翻译文献

工程造价project cost; cost of works; cost of the execution of works

工程造价论文参考文献一:[1] 赵彬,孙会锋. 云计算在工程造价信息管理中的应用[J]. 建筑经济. 2013(11)[2] 董屹,王昆鹏. 云存储在数字图书馆中的应用[J]. 电脑知识与技术. 2013(09)[3] 王妍妍,唐招金. 信息时代的工程造价管理与特征分析[J]. 城市建筑. 2012(17)[4] 唐国纯,罗自强. 云计算体系结构中的多层次研究[J]. 铁路计算机应用. 2012(11)[5] 罗雪琼,陈国忠,饶从志,徐静,森干,周毅. 论云计算及其在医疗卫生信息化中的应用[J]. 现代医院. 2012(11)[6] 孙瑞丰. 论云计算及其体系结构[J]. 企业家天地. 2012(10)[7] 李凌霞. 云计算的体系结构域关键技术[J]. 微计算机信息. 2012(10)[8] 何清华,潘海涛,李永奎,钱丽丽. 基于云计算的BIM实施框架研究[J]. 建筑经济. 2012(05)[9] 顾宏久. 浅谈虚拟化与云计算的关系[J]. 科学咨询(科技·管理). 2011(08)[10] 房秉毅,张云勇,程莹,徐雷. 云计算国内外发展现状分析[J]. 电信科学. 2010(S1)[11] 孙长军,陈江潮. 加快工程造价信息化建设[J]. 经营与管理. 2010(04)[12] 俞华锋. 基于云计算的物流信息平台的构建[J]. 科技信息. 2010(01)[13] 吴吉义,平玲娣,潘雪增,李卓. 云计算:从概念到平台[J]. 电信科学. 2009(12)[14] 石屹嵘,段勇. 云计算在电信IT领域的应用探讨[J]. 电信科学. 2009(09)[15] 李永先,栾旭伦,李森森. 云计算技术在图书馆中的应用探讨[J]. 江西图书馆学刊. 2009(01)[16] 邵瑞,张建高. 工程造价信息化管理发展的问题及趋势探究[J]. 山西建筑. 2009(05)[17] 吴学伟,任宏,竹隰生. 英国与香港的工程造价信息管理[J]. 建筑经济. 2007(02)[18] 应飞虎. 信息如何影响法律--对法律基于信息视角的阐释[J]. 法学. 2002(06)[19] 赵志敏. 工程造价咨询公司内部治理研究[D]. 北京建筑大学 2014[20] 刘畅. 基于BIM的建设工程全过程造价管理研究[D]. 重庆大学 2014[21] 李郁楠. 建设项目工程造价控制的研究[D]. 大连海事大学 2014[22] 李菲. BIM技术在工程造价管理中的应用研究[D]. 青岛理工大学 2014[23] 陈凤. 算量软件在建筑工程量计算中的应用与分析[D]. 河北工程大学 2013[24] 杨立杰. 基于模块化的住宅工程造价指标体系研究[D]. 北京交通大学 2014[25] 褚彦秋. 工程造价管理信息系统的设计与实现[D]. 厦门大学 2014[26] 夏涛. 建设项目招投标阶段和施工阶段工程造价控制研究[D]. 山东大学 2014[27] 卢立明. 工程造价管理中信息的应用研究[D]. 天津大学 2009工程造价论文参考文献二:[1] 周怀少. 试论施工企业工程造价风险的防范[J]. 科技资讯. 2012(03)[2] 王岩莉,赵春花. 工程造价的风险管理因素分析[J]. 科技致富向导. 2010(30)[3] 朱小旺. 土建工程项目造价风险模糊评估模型研究[J]. 铁道科学与工程学报. 2010(03)[4] 饶虹. 业主在工程量清单计价下的工程造价风险控制[J]. 市政技术. 2010(03)[5] 仇一颗,仇劲松. 基于灰色层次法的公路工程造价风险评价[J]. 公路工程. 2009(04)[6] 雷碧涛,杨建,刘君健. 基于模糊评估模型的公路工程造价风险研究[J]. 长沙铁道学院学报(社会科学版). 2007(04)[7] 李高扬,刘明广,吴育华. 工程项目风险预测模型[J]. 统计与决策. 2006(22)[8] 刘静. 综合单价风险量化研究[J]. 四川建筑科学研究. 2006(04)[9] 陈长宏. 试析施工企业工程造价风险及对策[J]. 中国建设信息. 2005(14)[10] 王桂强,马羽. 解释结构模型(ISM)在深圳地铁一期工程联调中的应用[J]. 铁道运输与经济. 2004(09)[11] 田权魁. 模糊理论与AHP相结合的BOT风险研究[J]. 低温建筑技术. 2004(02)[12] 戚安邦. 项目风险与不确定性成本集成管理方法研究[J]. 科学学与科学技术管理. 2003(12)[13] 杨赞锋. 基于风险因素的水电工程造价预测模型[J]. 三峡大学学报(自然科学版). 2002(06)[14] 肖维品,陈松吟,符宁强. 工程项目投标报价决策模型及其风险评估方法[J]. 石家庄铁道学院学报. 2000(04)[15] 胡玫. 建筑工程造价管理系统的分析与设计[D]. 云南大学 2013[16] 所滨立. 龙华建筑公司工程造价管理研究[D]. 吉林大学 2013[17] 段云萍. 建筑项目工程造价管理研究[D]. 燕山大学 2012[18] 朱其芹. 工程量清单招标模式下全目标工程造价集成管理研究[D]. 长安大学 2013[19] 文洁. 集对分析法在工程造价风险评估中的应用研究[D]. 湖南大学 2013[20] 黄治高. 工程量清单计价模式下工程造价全过程审计研究[D]. 山东大学 2013[21] 王雯. 建设项目实施阶段工程造价管理研究[D]. 中国地质大学(北京) 2012[22] 韦春晓. 建筑施工企业工程造价风险管理研究[D]. 北京交通大学 2011[23] 李庆中. 施工企业工程造价风险评估及应对策略研究[D]. 天津大学 2007工程造价论文参考文献三:[1] 王永刚,贾洪刚. 风电项目全过程造价控制与管理探讨[J]. 价值工程. 2012(32)[2] 柯晓灵. 基于价值视角的建设项目设计阶段工程造价控制研究[J]. 科技与企业. 2012(12)[3] 苏永奕. 建筑信息模型在建设项目全过程造价控制中的应用研究[J]. 洛阳理工学院学报(社会科学版). 2012(03)[4] 周燕伟. 浅谈FIDIC合同条款和国际EPC项目造价控制[J]. 建设监理. 2011(06)[5] 赵华. 浅谈建设项目全过程造价控制与管理[J]. 净水技术. 2011(02)[6] 王冰. 限额设计-房地产项目造价控制的有效手段[J]. 浙江冶金. 2011(01)[7] 樊春阳,张东强,陈爽,余龙娥. 基于限额设计的房地产项目造价控制[J]. 合作经济与科技. 2010(05)[8] 张跃明. 基于项目全过程的房地产项目造价财务控制体系的构建[J]. 当代经济. 2010(04)[9] 刘雄英. 浅论全过程造价管理[J]. 科技资讯. 2008(20)[10] 朱馥. 建设项目全过程造价管理存在的问题及对策[J]. 科技资讯. 2008(19)[11] 熊光蔚. 政府投资项目全过程造价管理问题研究[J]. 江西科学. 2008(03)[12] 周巍. 房地产开发项目造价控制与成本管理研究[J]. 特区经济. 2008(05)[13] 皮娟娟. 试论建设项目全过程造价管理[J]. 河南建材. 2008(02)[14] 郑波. 试论建设项目全过程造价管理的技术方法[J]. 科技创新导报. 2008(09)[15] 张淑华,齐伟军. 我国全过程造价管理存在的主要问题[J]. 煤炭技术. 2007(08)[16] 黄斐娜. 工程项目全过程造价管理研究[J]. 企业技术开发. 2007(07)[17] 刘映菲. 房地产开发项目造价控制探析[J]. 山西建筑. 2007(12)[18] 张一豆. 论建设项目的全过程造价管理[J]. 科技经济市场. 2007(03)[19] 谭远明. 建设项目全过程造价管理的弊端和对策[J]. 中国建设信息. 2006(08)[20] 田冬梅. 影响工程造价的主要技术因素及分析研究[J]. 西部探矿工程. 2005(03)[21] 郝建新,尹贻林. 我国非经营性政府投资项目投资控制问题研究[J]. 技术经济与管理研究. 2003(02)[22] 刘红清. 试谈全面造价管理[J]. 山西建筑. 2003(06)[23] 孔宪毅,平全虎. 论工程造价管理的一种新模式--全面工程造价管理[J]. 电力学报. 2001(04)[24] 尹贻林,王振强. 加入WTO对我国工程造价管理的影响及对策研究[J]. 数量经济技术经济研究. 2001(08)工程造价论文参考文献四:[1] 毛燕红,主编.建筑工程计价与投资控制[M]. 北京理工大学出版社, 2009[2] 王卓甫,简迎辉着.工程项目管理模式及其创新[M]. 中国水利水电出版社, 2006[3] 丁士昭主编,全国一级建造师执业资格考试用书编写委员会编写.建设工程经济[M]. 中国建筑工业出版社, 2004[4] 程鸿群等编着.工程造价管理[M]. 武汉大学出版社, 2004[5] 尹贻林主编.工程造价计价与控制[M]. 中国计划出版社, 2003[6] 马永军,张翠红主编.工程造价计价与控制[M]. 中国计划出版社, 2003[7] 郝建新主编.美国工程造价管理[M]. 南开大学出版社, 2002[8] 王振强主编.日本工程造价管理[M]. 南开大学出版社, 2002[9] 李慧民主编.建筑工程经济与项目管理[M]. 冶金工业出版社, 2002[10] 李世蓉,邓铁军主编.工程建设项目管理[M]. 武汉理工大学出版社, 2002[11] 陈建国主编.工程计量与造价管理[M]. 同济大学出版社, 2001[12] 谭德精等主编.工程造价确定与控制[M]. 重庆大学出版社, 2001[13] 周述发,李清和主编.建筑工程造价管理[M]. 武汉工业大学出版社, 2001[14] 戚安邦着.工程项目全面造价管理[M]. 南开大学出版社, 2000[15] 全国造价工程师考试培训教材编写委员会[编写],尹贻林主编.工程造价管理相关知识[M]. 中国计划出版社, 2000[16] 中华人民共和国建设部标准定额司主编.全国统一建筑工程基础定额[M]. 中国计划出版社, 1995[17] 张传吉编着.建筑业价值工程[M]. 中国建筑工业出版社, 1993[18] 王行愚编着.控制论基础[M]. 华东化工学院出版社, 1989[19] 李郁楠. 如何搞好建设项目的工程造价控制[J]. 门窗. 2013(01)[20] 李郁楠. 论施工企业工程造价控制的有效程序[J]. 科技创业家. 2012(23)[21] 史红. 前期阶段对建设项目的造价控制[J]. 江苏建材. 2006(03)[22] 谢颖. 价值工程在工程监理造价控制中的应用[J]. 东北林业大学学报. 2002(05)

百度文库里面有,你可以上这个网站去看看。

工程造价毕业论文英译

1. The Cost Control of the Entire Engineering Project Process in Line with International Standards2. A Brief Introduction to Project Cost Management of Construction Enterprises

Construction Cost Audit ReportFor Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd. Project佼佼意人食品(上海)有限公司松江区书山路55号A1厂房装修工程结算审核咨询报告To: Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd.佼佼意人食品(上海)有限公司:Entrusted by Pasta & Pizza Salvo Co., Ltd.(The “Client” or the “Property Owner”), Beijing Zhongruiyuehua Project Cost Consulting Co.,Ltd. (The “Auditor” or “We”) has performed a construction cost audit on the completed factory decoration project of A1, No.55 Shushan Road, Songjiang District, Shanghai. During the auditing period, Shanghai Jinsha Construction & Installation Co., Ltd. (The “Contractor”) did not provide the complete information for settlement verification. Under the circumstance that we did not have the complete information, we have reviewed and verified the actual on-site work amount of the factory at A1, No.55 Shushan Road.受贵司委托对松江区书山路55号A1厂房装修工程进行已完工程结算审核咨询,在委托期间由于总包施工企业上海金厦建筑安装工程有限公司(以下简称施工方)不予以配合,未提供完整的结算审核资料。我们在施工企业提供的资料不完整的情况下,受业主委托对书山路55号A1厂房现场所发生的实际工程量予以复核。I. Auditor’s Statement一、工程审核委托说明In accordance with the construction contract, the property owner shall review and verify the proposed settlement provided by the contractor and give feedback. However, the contractor refused to provide complete information for settlement verification. The property owner has engaged us, the project cost consulting company, to audit the actual work amount and construction cost for this project on its behalf. Therefore, our calculated construction cost is based on the information provided by property owner and actual on-site measurement; and our audit result is only to provide a professional opinion to the property owner as a reference. If the contractor provided fully comprehensive information for settlement verification, we will charge the client differently in accordance with the service agreement.根据施工合同的要求,业主方应对施工方上报的结算申请予以复核,并回复意见。由于施工方拒绝提供完整的结算资料。本公司依据业主方的单方面委托,以专业身份代替业主按实审核已完工程造价,故本报告仅为本公司根据业主方提供的相关信息及现场实地丈量情况计算的工程造价,其审核结果为提供给业主方结算的参考意见,如施工方另行提供结算资料,我们将根据委托协议,进行调整。II. Construction Cost Audit Basis二、工程审核依据1. This audit report is in accordance with “Shanghai Construction and Decoration Project Budget Quota (2000)”, “Shanghai Installation Project Budget Quota (2000)”, and other related quotas, current documents, and provisions issued by Shanghai Construction authority.1.本审核咨询书依据《上海市建筑和装饰工程预算定额(2000)》、《上海市安装工程预算定额2000》等上海市建设主管部门颁发的有关工程造价的与“2000”定额相配套的其他现行文件和规定执行。2. In this audit report, the additional charge rate of 6% is in accordance with “Shanghai Construction Cost Information.”2.本审核咨询书增加项目工程造价取费费率取定根据上海市《上海市工程造价信息》所刊登之费率取定如下:装修工程综合费率按6%计取。3. In this audit report, man-hour rate and partial main materials are calculated using the average method in accordance with “Shanghai Construction Cost Information;” all other materials without market price guide are referred to current market price and the actual condition of construction. 3.本审核咨询书人工费单价及部分主要材料价格根据施工期间《上海市工程造价信息》中所刊登价格按算术平均值计算,无市场指导价的材料均按市场实价并结合本工程的实际情况进行计取。4. Construction contracts, sub contracts, and other related agreements with sub-contractors; 4.建设施工合同、分包合同、与分包单位的结算协议;5.Bid documents and tender documents; 5.招标文件、投标文件;6.Design papers and deepened description, work amount, specific brand requirement, and other related specifications; 6.设计图纸及设计深化说明、工程量、指定品牌要求及其相关说明;7.Related laws and regulations; 7.有关法律、法规;8.Information provided by the client and other related verifications. 8.委托单位提供的资料及其相关依据证明。III. Construction Cost Audit Procedure三、工程审核咨询程序With the cooperation of the client, we have familiarized with the project and conducted on-site measurement, recalculation, and verification on the work amount. We have made deductions for the unperformed items on the full-responsibility non-negotiable agreement; and also made adjustment for approved additional items. In our performance of the construction cost audit, we have followed the relevant laws and regulations. Based on the information collected during the course of practice, the construction contract and quotas, we confirm that the content of the report reflects our objective and professional opinions.审核咨询方在甲方的密切配合下,熟悉相关资料,对完成的工程量进行现场丈量和计算核对,对包干闭口价施工企业漏项予以增减,对后增项目予以认可的做出调整,审核咨询人员按照合法的程序,严格依据合同和定额,客观公正予以审核咨询。IV. Construction Cost Audit Declaration 四、工程审核说明For the construction contract is a full-responsibility non-negotiable agreement, we have conducted on-site investigation and audited each item stated in the contract. We have made below deductions for the items that did not meet the contractual requirement:由于甲、乙双方签订的合同为包干闭口价,依据现场实际情况,我们对合同内的项目行逐项审核,实际现场施工方没按合同和设计要求施工的项目,我们予以扣除;For the materials with specific brand name requirement, we have made temperate price adjustment according to the market price if the contractor did not meet the requirements. For the materials without specific brand name requirement, we have treated them as disputable item.设计要求使用指定品牌及型号的材料,如果施工企业不按此规定执行的,我公司暂按市场价格予以调整,对于品牌、型号非设计招标要求的,列入有争议款项计取;The repeatedly charged items have been deducted from the final calculations (Please refer to Construction Cost Audit Declaration).重复上报的工作量予以扣除。(详见工程审核说明)V. The Purpose of Construction Cost Audit五、工程审核的目的The purpose of this report is to audit the construction and decoration work performed by the contractor for the factory of A1, No. 55 Shushan Road, Songjiang District. The audit includes review and verification the actual work amount according the construction contract; recalculate costs; disclosure and adjustment for unperformed work, repeatedly charged works, and works that did not meet contract terms or specific design requirement; and provide final conclusions.如实反映出松江区书山路55号A1厂房装修施工企业已完项目及不应计取合同范围内未施工的内容、重复上报项目、未按合同中约定及图纸设计品牌指导应扣除的造价,给予最终结论。VI. Construction Cost Audit Result六、工程审核咨询结果The project’s final settlement price reported by the contractor is 10,055,476.06 RMB. (This settlement price includes the payment of 1,309,318.60 RBM to the original contractor, Shanghai Huiling Construction and Decoration Co., Ltd.) Because of the particularity of this project, the settlement is composed by two parts. One part is the work load completed by the contractor according to the construction contract. The amount is 4,025,950.64 RMB, which has been approved by the property owner. Another part is the work that was altered from the construction contract and original design. The amount is approximately 2,000,000.00 RMB. The contractor failed to provide justification for the alteration; therefore the altered work has not been approved by the property owner. This amount is categorized as a disputable item. In summary, the disputable deduction amount for this project is 4,720,206.76 RMB; the undisputable deduction amount for this project is 2,720,206,76 RMB.本工程施工企业上报结算金额为人民币:10055476.06元,大写:壹仟零伍万伍仟肆佰柒拾陆元零陆分;(含施工单位确认且已支付给原总包单位:上海汇陵建筑装饰有限公司1,309,318.60元)对于本工程结算的特殊性,本工程结算分两部分组成,一部分为施工单位按照合同要求已完工的工程量,业主方经审价后认可的金额为:4025950.64元,大写:肆佰零贰万伍仟玖佰伍拾元陆角肆分;另一部分是施工单位未按照合同和设计要求变更工作的,应业主方不予认可且施工单位也未提供变更依据的金额约为人民币:200万,故列入争议项目。因本工程的特殊性其核减金额(含有争议的款项)为人民币:4720206.76元,大写:肆佰柒拾贰万零贰佰零陆元柒角陆分,不含争议款项其核减金额为人民币:2720206,76元,大写:贰佰柒拾贰万零贰佰零陆元柒角陆分。The contractor has completed the work amount of 4,025,950.64 RMB according to the contract. However, this project has not been given the final acceptance; and the property owner still has some objections regarding the quality problems. Therefore, the amount of 4,025,950.64 RMB in this audit report does not represent the quality standard accepted by the client. The client still reserves the right to request the contractor for compensation or repair work due to quality problems. (就施工单位按照合同已完成的工程量4025950.64元,鉴于本工程至今未进行竣工验收,且业主方就工程质量尚存异议,故本报告审定的工程价款并不代表业主方认可相关工程质量,业主方保留进行质量索赔和要求施工单位返工返修的权利。)资料来源:华东建设造价预算网

不光是题目吧,还要翻译摘要捏

一二楼的翻译句子,很中文试。翻译英文不一定要一个字字的按顺序翻译下去。要翻译到老外一看就懂才是关键。《与国际接轨的全过程工程造价控制》“Entire Process of Project Cost Control in Construction” - In International Standard《浅谈建筑施工企业项目成本管理》A Brief Introduction to Project Cost Management in Construction.

工程造价毕业论文工程造价控制

工程造价是指进行某项工程建设所花费的全部费用,其核心内容是投资估算、设计概算、修正概算、施工图预算、工程结算、竣工决算等等。工程造价的主要任务:根据图纸、定额以及清单规范,计算出工程中所包含的直接费(人工、材料及设备、施工机具使用)、企业管理费、措施费、规费、利润及税金等等。以一份建筑工程造价毕业论文为例,一般包括的主要内容为绪论、国家工程造价的现状、工程造价管理、全面造价的管理等内容组成,其中以绪论讲述的工程造价的目的及意义:目的:对我国工程造价管理现存的主要问题进行分析研究,找出相应的补救措施或解决办法,使工程造价管理水平有一定提高,保证项目投资管理目标的实现,力求在各个建设项目中能更加合理地使用人力,物力,财力,从而取得较好的投资效益和社会效益。意义:(1)促进我国建设工程造价管理现存的一些问题的解决;针对我国建设工程造价管理现状,发现存在的问题,对这些问题进行分析研究,找出有助于部分问题的解决办法。(2)缓和我国建设资金的巨大需求与有限供给之间的矛盾;我国人口多,底子薄,生产率低,每年能提供的建设资金极为有限,每年固定资产投资与发达国家相比或者按人均计算都是较低的,目前,我国经济发展对建设资金的需求越来越强烈,特别是能源、交通、原材料,通讯等基础工业和基础设施的建设资金严重不足,这已成为我国经济迅速发展的主要障碍,因此,迫切需要加强项目的投资控制,合理使用人力、物力、财力,求得最大的投资效益。研究造价管理就是要想办法把投资成本控制在预算范围内,以最大限度的节约资金。(3)规范建筑工程造价市场;建筑工程造价的确定是有是有科学依据的,不是凭空想象或大概估算。但是在现阶段建筑市场中经常有贪利的建筑企业夸大多要,或是建设单位资金不足却要大兴土木,出现非正常压低工程造价的情况,造成了建筑市场的混乱,严重扰乱了市场秩序。因此,加强建设工程造价管理有利于规范建筑工程造价市场。(4)减少社会财富流失和浪费;随着我国改革开放和向市场经济转变,城市建设日新月异的发展,其中由国家或集体出资兴建的项目占有相当大的比例,因此,如何控制国有资产的恰当利用是一个非常重要的问题。如果完全按市场情况来确定工程造价,可能会出现建设单位盲目定价,施工企业漫天要价,中介单位无章可循的情况,这势必导致整个建筑市场的混乱,造成国有资产的投资和浪费,尤其是国家重点建设项目工程量大,施工时间长,工程复杂,更易造成造价管理上的混乱,造成国有资产不必要的浪费和流失。另外,由于国有企业的改制和改造,一些企业为了发展也在进行各种改建和扩建,控制这些国有工程的造价也是一个非常重要的问题,合理控制工程造价能为企业节约大量资金。更多关于标书代写制作,提升中标率,点击底部客服免费咨询。

工程硕士论文:浅谈工程造价在建筑工程中的作用

【摘要】 工程造价时建筑工程的一大内容,这是由于造价控制效率的高低直接影响了建筑工程的经济效益。工程单位应做好造价控制工作,对各个环节的成本投入严格控制,这才是现代工程管理的最终任务。为保证整个建筑工程造价控制在合理的范围内,需不断完善工程项目生产全过程的技术管理和经济管理。针对这些,本文重点分析了建筑工程造价控制的相关问题。

【关键词 】建筑工程 造价控制 管理

市场经济体制的变革使得建筑行业成为投资热点,这对于建筑工程造价有着促进作用。工程造价管理直接影响了建筑投资的经济利益,对整个市场经济发展及单位个体经营都有促进作用。从实际情况看,我国的建筑工程造价管理质量较低,工程成本资金投入较多,工程造价管理体系中还需要面临更多的问题,阻碍了建筑行业的持续发展。

一、降低建筑工程造价的意义

工程造价涉及到多个方面的内容,如:建筑安装工程费用、设备器具的购置费、其它费用等等。建设工程造价管理是工程单位日常管理的重点,直接影响了建筑工程创造的经济价值。从工程单位角度看,只有针对工程项目生产全过程实施技术管理和经济管理,才能达到预期的施工效果。

建筑工程造价管理效率的高低,对于整个工程项目投资有着很大的影响,不仅影响了经济投资效益,也关系着工程单位的生存发展。因建设项目规模大,建设周期长,技术难度高,资源消耗多,为充分显现出经济效益价值,必须要保证投资的准确性。如果工程单位造价政策失误,则将导致多个方面的经济损失。因而,为了实现工程造价合理控制,必须要在各个施工阶段进行多次计价,参照合理的操作流程控制造价。

二、管理建筑工程造价需坚持的原则

1、协调关系,控制质量。这里的“关系”是指工程造价与施工质量的关系。工程造价主要是结束一个项目需投入的人工、机械、材料等的综合费用,按照投资方、设计方、施工方、承包方、审计方等多个单位的性质,需要投入的造价成本也不一样。如:投资估算、设计概算、施工图预算、承包合同价、结算价、竣工结算等。工程质量主要是工程完成后,建筑的使用性能要和图纸标准相符合,各项技术参数都要达到图纸上的标准。考虑到工程造价与工程质量之间的联系,也使工程项目的寿命周期跟随工程造价与工程质量的变化而改变,我们对于工程造价的控制更加严格。需要注意的是投资建设工程项目不能仅重视减少造价而节省资金,对于工程项目必须的成本投入应全面开支,这样可避免因节省成本而使得工程费用缺少,导致施工作业难以顺利进行。

2、更新观念,优化管理。价值工程可以看成是价值分析,这些对于改善建筑内部质量有着重要意义。对建筑工程各项功能实施分析评价,从多个方面减小工程成本,这是每个工程单位所追求的`。在建筑设计环节里,把工程项目的功能要求与投资相互结合,按照工程施工的具体要求,借助于有效的措施减少成本投入,这是每个施工单位要积极思考的。

三、建筑工程各阶段的造价控制与管理措施

1、决策阶段的造价控制与管理。投资决策时期的最大任务在于对项目开展全面的可行性分析,以确定选择的方案能否投入到实际工作中。工程处于该时期时,对工程造价管理必须完成的任务包括确定方案、编制计划、投资估算等。投资估算在整个项目工程里有着很大的作用,其是项目决策、设计、施工、竣工决算等环节的主要依据,对建设项目总投资有决定性作用。决策时期单位双方要根据自己的角度考虑,在错综复杂的关联和因素制定出符合需要的方案,然后再根据方案情况合理估价。而投资估算的准确性将会关系着工程项目实施的成效。这就需要工程单位能立足于实际情况,安排专业水平高的单位进行投资估算工作。

2、设计阶段的造价控制与管理。设计工作是工程建设的灵魂,对处理技术与经济关系的操作环节有指导意义,对于工程造价控制作用尤为显著。工程方案的优化直接影响了建设项目一次性投资额大小,且在建成交付使用后会对项目创造的经济效益产生作用。审查设计单位制定的方案时,建设单位必须要做好设计方案的优化工作。从长期工程建设情况看,项目实施之前对方案进行优化改进能降低的成本金额占75%左右,这些都提醒工程单位要想从根本上降低工程造价,则需将工作重点放在前期方案优化工作上。利用不同的方案优化措施,能促进施工工艺流程的简单化,避免材料、设备、资源上的浪费,从多个方面实现资金的节约。

3、招投标阶段的造价控制与管理。工程单位在编制招标文件时必须综合多个角度考虑,让代建单位、投标方对工程造价的控制更加便捷。需把设计内容放宽,各种资金使用情况必须要经过专业的审计师鉴定。对于项目承包单位,除了要考虑其施工技术外,还需要重点考察其给出的承包价格。此外,我们需要对清单报价调整进行相关的规定,在工程量清单中工程量出现错误,工程变更造成工程量与合同中规定的出现误差时,需要在资金上适当添加,同时对规费、税金等及时改变。这是为了保证工程造价的稳定性,以免出现过大的变动而影响到造价管理。建设单位签订承包合同尤为重要,需要将重点内容在合同里明确规定。结合建筑市场的实际情况,对项目施工时运用到的材料成本严格控制,避免各方面因素造成的造价过高问题。

四、结语

总之,建筑工程造价管理是建筑项目不可缺少的部分,在施工中要做好多个方面的施工准备,将整个成本投资控制在有效范围内,以实现工程项目创造更大的经济效益。施工单位需积极结合科学技术原理和经济及法律手段,处理好工程作业的各项任务。对不同时期的建筑施工,要充分采取有效地策略控制造价,根据市场经济变化趋势制定造价管理方案,最终实现经济效益最大化。

参考文献:

[1]柯洪.工程造价计价与控制[M].北京:中国计划出版社,2006.4.

[2]詹玉玲.浅谈如何控制建筑工程造价[J].石河子科技,2006(1):48—49.

[3]徐彬.浅析建筑工程造价的控制与管理[J].科技信息,2006(7).

[4]刘秀凤.浅谈建筑工程造价的合理有效控制与探索[J].科技咨询导报,2007(4).

工业工程毕业论文外文翻译

“毕业论文”的英文:Graduation Dissertation

Dissertation 读法 英 [,dɪsə'teɪʃ(ə)n]  美 ['dɪsɚ'teʃən]

n. 论文,专题;学术演讲

短语:

1、academic dissertation 学位论文 ; 学术论文

2、Graduation Dissertation 毕业论文

3、Doctorate dissertation 博士论文

4、Dissertation Committee 论文委员会

5、dissertation topics 毕业论文题目

词义辨析:

article, paper,dissertation, essay, prose, thesis这组词都有“文章”的意思,其区别是:

1、article 多指在报刊、杂志上发表的非文艺性的文章,包括新闻报导、学术论文等。

2、paper 正式用词,多指在学术刊物上发表或在学术会议上宣读的专题论文,也指高等学校的学期论文,或学校里的作文练习。

3、dissertation 书面语用词,指独立研究后所写的较为详细的专题文章;也可指学位论文。

4、essay 指任何一种非小说性的,篇幅不长、结构简练的文章,如论说文、报道、评论、讽刺性杂文等。

5、prose 专指散文。

6、thesis 既可指毕业论文、学位论文,又可指一般的为阐述学术观点而写的论文。

例句:

1、Exploring "Trinity Working Mode" of Integrating Graduation Field Work, Graduation Dissertation and Employment on Graduation.

毕业实习、毕业论文与学生就业三位一体工作模式探索。

2、On Problems in Writing Graduation Dissertation

关于撰写毕业论文应该注意的问题。

“毕业论文”用英文是dissertation dissertation[ˌdɪsəˈteɪʃn]n. 专题论文,学位论文;学术演讲 毕业论文; 博士论文; 论文; 学位论文 例句:1.He was involved in writing his doctoral dissertation. 他在聚精会神地写他的博士论文.2. I have not yet footnoted my dissertation. 我还没有给我的论文加上脚注.3. I'm working my notes up into a dissertation. 我正在把我的笔记修改成论文.

专业英语翻译本来就贵 还4万字 几千块钱的活儿不会有人给你免费做的 劝你真急的话赶紧花钱找专业人士给你翻

外文翻译要求:(1)选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。(2)选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。(3)外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

  • 索引序列
  • 工程造价毕业论文外文翻译
  • 工程造价论文外文翻译文献
  • 工程造价毕业论文英译
  • 工程造价毕业论文工程造价控制
  • 工业工程毕业论文外文翻译
  • 返回顶部