电视访谈节目《鲁豫有约》中的话轮转换探析论文
1 电视访谈节目中的话轮转换
电视访谈节目是在主持人与受访者之间的互动与交流中进行的。主持人与受访者之间、受访者与受访者之间不断地进行话轮转换。受访者是访谈节目的核心人物,在电视访谈中,观众更关注于受访者的话语。作为节目中起协调作用的主持人,应在占有话轮一段时间后,用适当的信号提示受访者接过话轮,使会话继续进行下去。
《鲁豫有约》因其鲜明的节目风格及主持人独特的主持风格和人格魅力,其访谈往往能够成功地进行下去,并且构成了其鲜明的会话特点。本文旨在运用会话分析的方法来研究鲁豫访谈节目中的话轮转换。本文所选案例是《奋斗》男主角三人行。因其谈话涉及除主持人外的其他三个人,所以其访谈中的话轮转换极具代表性。
2 话轮转换规则
会话往往是说话者与听话者共同合作完成的过程,其最大特点就是说话者与听话者轮流说话。根据H.Sacks等人的观点,话轮转换的发生通常遵循三条基本原则,即:
1) 当前说话人选定好下一个说话人,被选定的人有权且必须在下一个话轮说话,其他人则无此权利或义务。
2) 当前说话人不选定下一个说话人,其他任何参与者都有主动说话,掌握话轮的权利,谁先说,谁就自然获得下一轮说话的权利。
3) 当前说话人既不指定下一个说话人,也不指定下一步的会话内容,而是由其他参与者自我掌握话轮并决定会话内容。如果没人进行自我选择,当前说话人就继续说下去,获得下一轮说话的权利。
3《鲁豫有约》中的话轮转换特点
本文运用话轮转换的相关理论对《鲁豫有约》节目中的真实会话语料进行研究分析,从而试图揭示鲁豫在访谈中的会话特点,以期对其他类似访谈节目的成功录制提供一些借鉴经验。
3.1 由主持人明确指定下一说话人,但是选择的方式有多种,可以直接点名,抑或是眼神示意,打手势。
鲁豫:朱雨辰你瘦了很多,是不是?
朱雨辰:对啊,对,瘦了大概十几二十斤吧。
鲁豫:你拍这部戏的时候增肥了不少啊,是吧?是啊,他们说的。(文章和佟大为大笑)
朱雨辰:嗯,其实那是一个误会。
鲁豫:(转向文,佟)(眼神示意)你们俩笑什么?
佟大为:因为我们从那个,从建组开始,见证他从一个就是现在这样的状态然后变成增肥的状态。就我,我们见证了四个月他的变化。
朱雨辰:对,也挺不容易的。
此段访谈中,主持人首先通过点名明确指定了下一说话人,在其他受访者可能有话要说的情况下,接着又采取眼神示意的方法,选择了下一个话轮的说话人,实现话轮的成功转换。
鲁豫:这部戏拍了应该是一年半之前拍完的啊。这部戏改变你们了吗?给你们带来什么?大为?
佟大为:好的心态。导演每天,就经常给我们讲,每天起床心中充满一片阳光。你就想这句话,尤其是遇到困难,遇到不开心的事的时候。睡一觉,第二天早上起来想一下这句话。挺开心的。
鲁豫:好的心态。文章,你呢?
文章:嗯。对我来说是一个好的开始。就是《奋斗》教会我很多,也让,也让我感受到很多。是一个好的开始。
鲁豫:事业是个好的开始。对吧?
文章:对,事业也是。
鲁豫:朱雨辰呢?带给你什么,这部戏?
朱雨辰:一个年轻演员的.一个梦想,然后还得到两个兄弟。
此段访谈中,主持人指定了下一个话轮的说话人,同时也明确指定了会话的内容。由于主持人在整个谈话过程中始终处于控制地位,因此指定说话人和会话内容的机会就远远多于受访者。同时由于访谈涉及三位受访者,而三位受访者受观众欢迎程度又较为接近,受访者之间话轮的转换以及受话时间的分配显得尤为重要。如何让访谈在三位受访者和主持人之间有条不紊顺利转换,这是需要主持人鲁豫控制的。这段访谈中,鲁豫通过点名的方式实现了话轮的转换和控制,电视访谈节目的互动性显露无遗。
3.2 主持人只指定谈话内容,受访者自我选择话轮。
鲁豫:谁是最招女孩喜欢的那个人?
佟大为:(对文章)你是要举手吗?
鲁豫:真的吗?文章你自己说。
文章:没,没有,我就挑个气氛。其实大为这个,是吧。
佟大为:想好再说,想好,想好了再说。
文章:那就是我了。
鲁豫:朱雨辰呢?
朱雨辰:我没戏。嗯。
鲁豫:为什么?
朱雨辰:我比较,你看我这人比较自闭。跟人不怎么交流这个。
鲁豫:不,有时候女孩就会喜欢特酷的那种。
此段访谈中主持人指定了话题但没有具体指定说话人,而是完全由参加会话的受访者自行选择,继续进行会话。哪个受访者先说就取得话轮。受访者话轮的结束一般以沉默为标志,如果下一位受访者不主动取得话轮,主持人就会马上取得话轮并很快指定下一个话轮的说话人。
3.3 访谈中的言语打断。
访谈中有受访者打断主持人、主持人打断受访者、受访者之间相互打断等几种现象。
鲁豫:比如失恋了,你会怎么办?喝酒,抽烟,唱歌?
朱雨辰:失恋了不会。失恋是一个男性成长历程中必经的事情,而且这种事情往往发生不止一次。所以……
鲁豫:你不像是失恋的人,你像是让别人失恋的人。
朱雨辰:不,你需要,你需要,(笑声),你需要有一个很好的心态去面对。因为做人比较认真。
鲁豫:文章也很认真啊。
一般主持人和受访者采取的是一问一答的模式,而在《鲁豫有约》中,鲁豫经常不遵循这种模式,很多时候鲁豫是说话者,也是受话者。话轮的转换实现了话语角色的转换。在这段访谈中,受访者借用连词“所以”来表示自己的话还没结束,而鲁豫对受访者有不同的看法,她打断了受访者的话语,夺得了话轮,讲出了自己的不同意见。
鲁豫:哎,人有的时候就会这样,就互相,那种感觉一不对了以后,可能很长时间谁也不理谁。他性格有点慢热,你可能也是有点慢热对吧。可是你们在一起拍戏啊,那怎么能不说话呢?
佟大为:只有……
文章:那就需要这个80后来调节一下。
鲁豫:没错。
佟大为:我们俩只,原来是只有拍戏的时候说台词,对词,然后私底下碰着了,就是除非走了一个正面,不得不打招呼,然后说“你好”。
此段访谈是受访者之间相互打断。主持人在此明确地指定了下一说话人,指定受访者取得了话语权。而另一受访者对此问题也有自己的看法,所以他打断了指定受访者的话语,取得话轮。而指定受访者显然还没有说完,他又通过打断的方式来保持自己的话轮,继续自己的谈话内容。
3.4 主持人使用重复的话语来引导受访者。
佟大为:嗯。他在与时俱进。
鲁豫:怎么样叫与时俱进?
文章:他在不断地更新。大学生所说的方法。
鲁豫:比如说?
文章:他的方法比较多。
鲁豫:比如说?
文章:(转向朱)比如说?
朱雨辰:我都不知道,你让我比如说,我怎么觉得你比我更了解我自己呢?
鲁豫:有时候自己不太会帮自己总结,别人会帮你总结。
重复现象在会话中是必不可少的。如果主持人未能得到预期的回答,就会对所说话语进行重复。此处鲁豫对“与时俱进”、 “比如说”进行了重复,以引导会话参与者,使其向主持人和观众可能感兴趣的话题方向发展。
4 结束语
从以上对《鲁豫有约之奋斗男主角三人行》这期节目的分析中可以看出,电视访谈中的话轮转换具有其独特的特点。主持人在整个会话过程中始终处于控制地位,可以通过各种方式指明下一说话人和指定会话内容,在涉及多位受访者时,主持人也往往能够合理地分配受话时间,实现受访者之间话轮的顺利转换。
正因为在《鲁豫有约》中,主持人鲁豫能够把握话轮转换的特点,适时控制话题的推进,《鲁豫有约》成为最受观众欢迎的电视访谈节目之一。但本文只以《鲁豫有约》一期节目作为语料进行分析,对其话轮转换的分析不够全面,有待更深入细致的研究。
几十年来,中国的电视批评伴随着电视实践和电视理论的发展经历了四个阶段,即萌芽阶段、起步阶段、发展阶段、自觉阶段。电视批评每一个时期的进步都是同这一时期的社会文化背景与历史条件紧密相关的。同时,每一个进步都为下一时期的进步留下经验与教训,并推进着中国电视理论的建设。一、电视批评的萌芽阶段20世纪50年代末期到70年代后期是中国电视批评的萌芽时期。1958年5月1日晚上7时,一幅以中央广播大楼为背景,映衬着“北京电视台”台名的画面展现在电视屏幕上,新华社电讯:“中华人民共和国第一座电视台——北京电视台已在5月1日开始试验广播。”这天晚上播出的节目有先进生产者和农业社主任的谈话,新闻纪录影片《到农村去》、科教片《电视》以及诗朗诵和舞蹈。第一次节目播出后,没有引起人们对节目的更多评论,大家都沉浸在播出成功的喜悦中。同年9月2日转为正式播出后,每周播出4次,每次2~3小时。电视台每次坚持开播前会和播后会,对播出的节目进行分析、评论。当时党中央提出:“电视台应根据自己的特点,担负起宣传政治、传播知识和充实群众文化生活的任务。尽可能反映当前国家和人民政治生活中的重大事件,报道社会主义的成就,宣传科学技术知识以及介绍各种优秀剧目和艺术影片,并为少年儿童准备一定数量的节目。”①这是当时的电视台的工作方针,也是评价电视节目的指导思想。播出一年后,中央广播事业局编委会讨论北京电视台的工作,认为“一年来,电视台已摸索到一些电视宣传经验,但节目花色不多,内容单调,编、导、演、摄、播、装饰工作粗糙,思想水平和艺术水平低,经常出错”。②1961年8月3日,当时的北京电视台播出了《笑的晚会》,内容全都是相声,播出后收到了100多封来信,对这个节目进行评价,表示支持,并希望以后再办。1962年1月20日,举办第二次《笑的晚会》,同样受到观众的欢迎。1962年国庆节前夕,举办了第三次《笑的晚会》,这次晚会引起了一定的争议,晚会改变以往国庆晚会的习惯做法,标新立异,着重表演,减少说唱。这次节目播出后,一位署名为“对你们的节目表示愤怒的一位观众”来信说:“国庆前夕《笑的晚会》中,大部分节目是多年来在机关、团体内部举办的小型晚会上司空见惯的、不登大雅之堂的非艺术性的、迫不得已在朋友面前耍耍活宝,以博得谅解的一笑洋相,想不到居然在国庆前夕,在参加庆典的外宾如云的中华人民共和国首都的电视节目中播出,简直难以想象。这纯粹是以廉价的方式向小市民趣味讨好。”③这封来信反映了一些观众对电视节目相当郑重的看法。这时期,观众来信成为电视批评的一种最直观的形式。此时,一些带有对电视节目研究和探讨性质的文章在刊物上发表,使处于萌芽状态的电视批评在更大范围内产生影响。1955年10月创刊的全国性理论刊物《广播业务》到1964年底,共出版85期,先后发表了研究广播电视理论的业务文章和有关材料1456篇,其中有261篇是研究电视的文章。如《足球和足球比赛中的实况转播》、④《电视广播宣传中的几种方式方法》、⑤《电视报道的人物选择和刻画》、⑥《电视经济新闻的出路》、⑦《电视新闻不能表现过去怎么办?》、⑧《电视剧可否采用象征性的背景》、⑨《试评诗朗诵<海誓>的电视播出》、⑩《电视节目<告别山城>观后》⑾等。也有一些著名文化人参与了此时的电视批评。1959年反映青年参加建设人民大会堂等首都十大建筑的电视剧的《新的一代》在工程竣工时播出,著名剧作家田汉在《人民日报》上著文称“电视剧是文艺战线的轻骑兵”。⑿这一期间,裴玉章、康荫、许欢子、李子先等一批广播电视人针对当时的电视实践,写出了不少评介文章,可以说,他们是中国电视批评的奠基人。总的看来,萌芽阶段的电视批评还比较稚嫩,这有多方面原因。其一,电视影响太小。真正能看到电视的只是少数人,社会影响不大,因而也没有引起理论批评界的重视。其二,电视还没有形成自己独立的艺术特征,因而对文艺批评的借鉴也无从谈起。其三,电视尚未出现典范节目。没有产生震撼人心达到较高审美层次能引起社会强烈反响的作品,因而这一时期也就没有给理论界提供更为典型的对象。加之1966年爆发“文化大革命”,电视台一度中断播出,以后恢复播出后,整个电视也就是为“文化大革命”服务,电视批评工作也就几乎中断。二、电视批评的起步阶段70年代末期到80年代中期是中国电视批评的起步时期。20世纪70年代末,中国开始实行改革开放,电视事业得到了快速发展。电视节目的内容形式、数量与质量等诸多方面都得到很大的提高和发展。丰富的电视实践为电视批评提供了研究对象,中国电视批评开始步入起步阶段,其显著标志表现为以下几个方面。1.刊物、批评文章大大增加1978年以来,研究刊物逐渐增加,公开发行的有《北京广播学院学报》、《新闻广播电视研究》;广播电视部《广播电视战线》;电视艺术委员会《电视文艺》;天津《广播电视杂志》;浙江《大众电视》;湖北《电视月刊》;北京《电视文艺》;福建《中外电视》等。到1984年底,全国已有地方性广播电视研究刊物54种,还有相当一部分的新闻期刊也分别辟有电视专栏。中央电视台1984年8月开始筹划《电视业务》刊物。1985年初正式创刊。这些刊物的涌现,为电视批评提供了发表阵地,使电视理论的研究成果有了载体。比如:《<丝绸之路>为中日友谊锦上添花》,⒀ 《电视新闻纪录片杂谈》、⒁ 《电视报道的可信性与权威性》、⒂《电视新闻要讲可视性》、⒃ 《论电视新闻的现场感》、⒄ 《一篇受欢迎的电视评论》、⒅ 《试论电视片创作中的情感问题》、⒆ 《谈议电视专题节目的解说词》、⒇《论童国平的电视片创作》、(21)《电视评论写作技巧》、(22)《论陈汉元的解说词创作》、(23)《用镜头说话》�(24)等等,一批具有一定理论水准的电视批评著述相继问世。这些刊物或就电视基础理论进行研究,或就新闻、社教、文艺、服务类节目进行探讨,表明人们对电视理性的思考进入了深层次领域,电视批评开始透露出理性的光影。如中央电视台1980年7月创办的第一个评论性专栏《观察与思考》的播出,引起理论批评界的关注,《电视作为一种审美文化》的文章认为:“《观察与思考》、《热门话题》,还有一些电视片,只要抓住了群众利益攸关的敏感话题,就惹人注目。这些片子的成功之外足以说明,社会学规律是怎样支配着观念对电视文化的需要,因此,电视节目的制作者应当自觉地运用这一规律,把最充分地发挥它的社会政治影响作为它的社会审美功能。”�(25)这一时期的电视批评表现了中国电视丰富的实践,可供研究的对象多起来了,对扩大电视对观众的影响,推动电视文化的进一步发展,甚至对奠定中国电视基础理论都起到了十分重要的作用。2.各种研讨活动的开展这一时期,我国电视各类研讨得到了全面展开。从中央到地方各级电视台、电视学术组织,积极组织各种选题开展学术研讨活动。特别是1983年召开的全国第11次广播电视工作会议,较为系统地总结了30多年广播电视工作的经验和教训,概括了广播电视的理论和任务,提出了一系列方针、政策和直到2000年的奋斗目标。这次会议提出了“以新闻改革为突破口,带动广播电视宣传的全面改革”。这一时期,全国召开的一些有影响的电视研讨活动如:1981年2月,全国电视剧编导经验交流会在北京召开。这次会议对《凡人小事》等一批优秀电视剧的创作进行了讨论,提出了对观众加以引导的重要意义。1981年4月,全国电视新闻工作座谈会在山东青岛召开,会议针对《新闻联播》等新闻节目进行了研讨。1981年5月,全国电视“文化生活”专题座谈会在昆明举行,与会人员就文化生活节目的题材范围、表现形式等进行了研究。1982年2月,全国电视台部分专题节目讨论会在广西阳朔召开,与会代表讨论了办好政治性专题性节目以及加强电视评论的重要意义。1983年1月,全国电视剧导演艺术理论座谈会在北京召开,会议提出加强电视剧的研究和评介工作。1983年8月,全国电视对外宣传工作会议在北京召开,会议就对外电视宣传节目提高思想性和针对性等进行了讨论。1984年5月,全国电视文艺座谈会在北京召开,会议就如何办好电视文艺节目进行了讨论。1984年12月,全国广播电视新闻改革座谈会在西安召开,会议围绕节目改革的内容等方面的问题进行了研讨。1985年3月,全国电视农村宣传工作会议在北京召开,主要讨论如何搞好农村电视报道。1985年10月,全国提高电视剧质量研讨会在北京举行,会议就电视新闻的基本规律、真实性等问题展开了研究。此外还有一些具有一定影响的区域性电视研讨活动。这些活动都针对电视节目中所反映的问题进行研讨,每次研讨会后,都有一批较强理论性、学术性的电视批评文章问世,这对于推动电视批评的开展和电视理论建设都具有十分重要的作用。3.电视节目的评奖活动逐步开展起来1981年,开始举行全国性的电视节目评奖活动。少儿节目从1992年起单独评选,命名为“金童奖”,由中国电视艺术委员会和中央电视台承办。电视剧“飞天奖”始于1981年,电视文艺“星光奖”始于1987年,1988年纳入政府奖范畴,由中国广播电视学会和中国电视艺术委员会组织。对外报道电视节目奖1992年作为国家级政府奖,由中央外宣办和原广播电视部合办。每次电视评奖活动既是对节目的评价,也是一次认真的经验总结,更是一次理论的提升。评奖本身就是一次电视文化价值的判断评价和选择的过程。评奖以后,就会有一批针对电视节目评奖的评论文章问世。在评奖过程中,大家从不同角度分析研究了作品所体现的思想性价值和艺术性价值,肯定作品成绩的一面,指出作品存在的问题。各类电视节目评奖活动的开展,促进了电视批评多种形式的发展。这一时期,我国电视刊物增多,理论性文章的不断问世,各种研讨活动和评奖活动纷纷开展起来。可以看出,电视界开始重视电视理论研究、电视批评的重要作用。三、电视批评的发展阶段20世纪80年代中期到90年代初期是中国电视批评的发展时期。随着我国改革开放和经济建设的快速发展,整个电视事业无论在深度还是广度上都得到了很有成效的发展。全国各省、地(市)级电视台纷纷建立,部分县(市)也建立了电视台,中央电视台到1986年时已开办了3套电视节目,丰富的电视实践急切需要电视理论、批评给予指导。电视实践的需要使电视批评得到了较好发展。其标志主要为:1.批评队伍扩大,学术交流活动增强电视研究机构的建立,为电视批评的开展创造了良好的基础条件。为了适应电视事业的发展,1986年,中国广播电视学会成立,电视批评有了机构与组织的保障。各级电视媒体、电视教育部门都成立学会分支机构,因而由此派生出电视运行中各环节的分支机构,全国性电视评奖和学术研讨活动进入常规化状态。除在电视台系统有专门研究机构以外,中国社科院、中国人民大学、北京广播学院、复旦大学、四川大学等科研机构及院校也建立了相应的电视研究机构。各类电视研究机构的建立,团结了一大批有志于从事电视批评的理论工作者,使电视批评队伍迅速扩大。电视批评队伍不仅有科研部门和各类高校中的研究人员,还有来自社会学、文化学、艺术学、心理学、教育学、语言学、文学等众多专家学者;不仅有电视宣传的管理者,而且还有电视实践的从业人员。据有关方面统计,这一时期经常以报刊为载体,开展电视批评的专兼职批评家近百人,其他还有大量不固定对电视节目进行分析研究的人员。他们以各自的视角关注、审视、读解电视,取得一批电视批评的可喜成果。电视批评者不仅包括职业批评家,还包括兼职批评家;不仅包括一般的观众,而且还包括一些特殊观众——一些党和国家领导人,他们关心中国电视事业的发展,重视电视在我国社会主义现代化建设中的重要作用。李铁映观看了中央电视台1992年奥运会转播的节目后,评价说:“转播很成功,很精彩,前方后方都搞得不错。我从电视转播中了解了很多情况并及时与前方取得联系,如提醒获金牌的运动员在升国旗、奏国歌中注意表情等。《奥运沙龙》换了一些新面孔,很好,开始一段不太熟练,后来也就好。奥运报道中的好经验可以运用到其他节目中去,如文艺、文化、体育、经济节目。”(26)《光明日报》还刊登陈俊生关于电视剧《一村之长》的评论文章,文章说:“《一村之长》从3个方面给人留下了深刻印象。1.敢于反映现实,触及矛盾,解决矛盾;2.以充分事实说明,广大农村基层干部绝大多数是好的;3.艺术的趣味性和深刻的思想性紧密结合。希望电视台多放一些像《一村之长》这样的好电视剧,以推动农村工作。”(27)1992年中央电视台开办了《经济信息联播》,邓小平几乎是一天不漏地观看节目。他说:“《经济信息联播》的时间虽不长,只有30分钟,但每期内容丰富,节奏明快,信息量大,对我国的经济发展、社会主义市场经济的发育,将会起到积极作用。”邓小平还说:“播音员的播音速度太快,能否适当慢一点,以利于收看。”(28)
新闻类节目是广播、电视中十分重要的一种节目形态。随着网路时代的到来和发展,广播和电视作为传统大众媒介的地位受到网路的强烈冲击,给广播电视媒体带来严峻的挑战。下面是我为大家整理的,供大家参考。
《 广播电视新闻编辑技巧 》
摘 要 本文将广播电视新闻的编辑技巧分为五个大的方向进行研究:编辑模糊处理方法、组织指导技巧、民间DV的派车和处理技巧、后期指挥技巧和舆论节目制作时需要注意的问题。从这五个大方向,可以了解广播电视新闻编辑的相关技巧,提高广播电视的质量,以最好的编辑手段制作出最高水准的精品节目,推动广播电视新闻事业的长足发展。
关键词 广播电视;新闻编辑;技巧方法
中图分类号G206.2 文献标识码A 文章编号 1674-67082013100-0017-02
广播电视新闻编辑是将所接收的资讯进行筛选、加工、重组和再次传播,属于一种思维的过程,在这个过程中,编辑能够充分发挥判断价值的能力和创作的思想,因此,编辑工作能够统领电视新闻,成为其主力军。而作为新闻编辑,要充分学习政治知识、研究思想内涵、落实实事求是并追求正确的价值观,综上条件,筛选出优秀稿件进而将其汇编成册,由此以来,广播电视新闻活动中的编辑工作就越来越重要。本文就从广播电视新闻编辑的技巧入手,分析相关问题。
1广播电视新闻编辑技巧——模糊化处理
在新闻编辑工作和新闻写作过程中,模糊化处理的作用是非常大的,且适用范围很广。因此,作为新闻工作者,应该分清模糊化处理在什么情况下是适用的、在什么情况下是不能用的以及模糊化处理的技巧等问题。那么主要有以下几个问题需要进行模糊处理。
第一,急发稿件。一般而言,急发稿件都需要进行模糊化处理。在实际操作过程中,新闻工作者常常会遇到一些短时间内无法确认和查清的问题,而新闻稿又必须及时播出,在这时,相关工作人员就应该采取模糊处理,而不是盲目地确认,这样一来,新闻稿件的时效性就有了保障,新闻损失也有所降低;
第二,机密稿件。例如对我国的军事情况进行报道时,对涉及到驻地、科研资料等方面的新闻稿件,也需要做模糊处理,做到不泄露国家机密;
第三,遵守法律法规。在对广播电视新闻进行编辑的同时,由于新闻报道也应遵循法律法规和社会道德,因此应对其进行模糊处理;
第四,如果出现新闻报道当事人的清晰影象时,都需要对其进行模糊处理,如侧面拍摄和在播放时打马赛克等。只要与个人隐私有关的新闻报道,新闻工作者在处理和报道时都应该慎重,坚决以社会道德和法律法规为准绳。
2广播电视新闻编辑技巧——组织指导
新闻编辑部代表了整个广播电视新闻媒体的利益,对于党和国家出台的相关方针和政策以及社会的发展问题、重大事件发生的原因、背景等因素,相关工作人员都应该充分了解,在了解实情的基础上对其进行拟定和报道,对新闻视角进行剖析和参谋,正确把握舆论的方向。编辑部应该定期组织战役行报道,例如开办新栏目、进行系列报道的拍摄和制作,与观众互动,一起对报道进行讨论和研究。同时,先进的通讯网路设施对广播电视新闻的作用是十分巨大的,网路设施主体包括通讯员和记者组成,新闻编辑部和网路设施主体的关系是相互扶助、相互吸取的,两者只有建立起长期合作通讯的关系,发稿情况和写稿情况才能及时通报,编辑部也能协助通讯员和记者,对其新闻采编进行教学、培训和指导,定期组织相关人员学习新闻业务的知识。
因此可知,将新闻系统进行组织分类,能够有效提高广播电视新闻编辑的效率,在整合培训、组织指导之后,新闻质量会得到进一步提升。
3 广播电视新闻编辑技巧——编辑民间DV素材
很多行业都将媒体的宣传作为工作的重点,例如消防部门、公安部门、工商部门等,还有部分单位内部还设有专门的新闻宣传机构,如宣传部、专门整理部门活动的专员,还有专门负责管理单位活动资料的人员,并将部分资料交予新闻媒体刊登。这些单位中的宣传人员均与电视台关系紧密,有如下优势:从他们手中交出去的素材,一般而言,真实性毋庸置疑、可信度高;在对专业术语表达的时候,用词更准确,不会出现知识性的错误;新闻调查取证也较及时,尤其是能够捕捉到执法现场的镜头,不会耽误新闻的取证和发表,还能提供记者捕捉不到的镜头。目前很多电视台都使用民间DV拍摄的关键画面,再进行加工和编辑,最终形成完整、专业的新闻进行播出。
4 广播电视新闻编辑技巧——制作舆论监督节目
关于制作舆论节目的技巧,具体有以下几点。
第一,坚持实施建设性的监督。作为广播电视新闻的相关人员,应该以党和人民为工作的中心、服务大局、以党的要求约束自身,将 *** 重视、群众关心的问题放在工作的重中之重,注意建立正确的舆论导向;
第二,监督时要保证科学化。用科学的态度对待舆论监督,用科学的方式将实事求是、客观全面的新闻带给群众;
第三,依法监督。舆论监督是受法律保护的,只要在允许的范围内进行,严格按照法律规定进行监督,不违背党的发展规律、不泄露国家机密等。
5 广播电视新闻编辑技巧——后期控制指挥
控制着一般被称为导播,节目直播的时候是很紧张的,主持人、技术人员、编辑以及无时无刻准备释出的新闻讯息,都应该随时做好准备,服从导播的安排。广播电视新闻与报纸相比,报纸的排版其实就是电视的版面,新闻编辑的工作目的就是在有限的空间中将版面做得更加活跃、更加吸引人。根据节目的时长来确定新闻的成套播出,对于突发性新闻或没有及时制作的新闻,可选用在节目中插播;若收到记者传回的新闻,如果比较重要,那么导播就可以在节目中迅速切入播放。在原有节目中插播讯息,实际上已经打乱了原本的预定,那么导播必须具有缜密的思维并辅助准确的计算,才能将新闻插播在适当的时间中。
6结论
综上所述,一名优秀的电视新闻编辑工作者,应该具备多方面的技能和专业知识,除了要对传媒行业进行深刻且严谨的认识,还需要努力学习,以便提高自身的业务素养和道德情操。一般而言,新闻的创新来自于思维方式的创新,内容丰富多彩的新闻节目是与新闻编辑的创新思维分不开的,只有通过创新才能达到最后的目标。因此,新闻编辑工作人员的创新意识引领者编辑技巧,才能制作出符合受众要求、满足人民需要的、高质量的广播电视节目,迎合我国社会发展的新要求,吸引更多的观众,还可以将新闻报道典型化、精品化,从根本上推动我国广播电视新闻事业的快速、健康发展。
参考文献
[1]王黎燕,曹林.论网路课堂在《广播电视新闻》教学中的辅助性应用[J].河北经贸大学学报:综合版,20123.
[2]徐尚青.传播科技变化与广播电视新闻学教育的应变——以地方教学型高校为例[J].盐城师范学院学报:人文社会科学版,20124.
[3]孙宜君,刘进.媒介融合环境下广播电视新闻教育面临的困境与出路[J].新闻爱好者:上半月,200911.
《 广播电视新闻专业教学改革探索 》
【摘 要】新形势下,广播电视新闻专业学生面临着传统电视媒介的更新换代,广播电视整体格局发生了一系列的变化。高校广播电视新闻专业应根据当前这些变化不断调整其教学,使教学更加适应变化了的广播电视媒体。本文分析了高校广播电视新闻专业改革的必然性,并提出了改革的方向和建议。
【关键词】广播电视新闻专业 课程改革 专业特色
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810201422-0062-02
广播电视新闻专业近年来发展迅速,学生面临的就业压力不断增大。同时,广大的新闻单位也表示,广播电视新闻专业学生的整体素质与用人单位期望的差距较大,学生们将所学知识应用于实际工作的能力还有待提高。
一 广播电视新闻教学专业改革的必然性
广播电视新闻专业教学的目标首先就是要满足学生的个体发展,从短期来看,学生的个体发展就是要让学生具备与社会工作要求相符的能力,使学生具备本科教育应有的素质,具有其他专业不可替代的学科优势。从长远来看,应该让学生具备广播电视新闻专业领域持续不断的学习能力,在本领域能够做出突出贡献,不断推动我国的新闻事业迈上新台阶。
除了学生自身的发展要求广播电视新闻专业进行改革以更加适应不断发展的新闻事业外,建设文化软实力强国的国家发展目标也要求广播电视新闻专业培养国际化的新闻传播人才。新闻人才的培养不仅是满足学生个体的需要,更是中国新闻事业发展的需要。
目前,中国的传媒正在向“三网融合”的产业模式发展,广播电视改革已经进入到了更深的层次,2013年以后,广播电视和电信互相进入了对方领域,未来的传媒之争将更加激烈,且竞争将主要来自广电系统外部,广电系统由事业单位向企业转变的步伐愈来愈快,急剧变化的内外部环境对教育的影响也是非常深刻的,广播电视新闻专业的教学改革必然要根据这些变化改变人才培养方式,更新教育理念。
二 广播电视新闻专业教学改革方向
1.调整课程结构
广播电视新闻专业不但要学习传统新闻学的专业知识,更要体现现代传播学的潮流。根据广播电视传媒发展的需要,该专业学生必须具备一定的社会科学和自然科学以及专业的传播学素养。目前,各大高校课程结构主要集中在新闻学和传播学的专业课程上,而且理论性较强,实践环节较少,虽然人才培养目标是要求学生能够在传媒机构进行新闻采访、写作、编排、拍摄、制作等工作,但实际上学生毕业之后能够真正上手工作的非常少,课程所学不能应用于实践一直是阻碍学生发展的难题。因此,调整后的课程结构除了要夯实专业素养外,对于辅助实际工作的课程也不能忽视。笔者认为主要有三个方面的课程需要得到重视,1写作课程,写作是广播电视新闻工作者的基本功,目前广播电视新闻学开设的写作课程主要有基础写作、新闻写作、评论写作等,笔者认为还要加大这方面的课程比例,锻炼学生的写作能力。2外语能力,新闻传播的全球化要求本专业毕业生要具备较强的外语素养,在设定普通大学外语课程之外,还应适当增加传媒专业的外语课程,全面锻炼学生的听、说、读、写等能力,这对研究国外传播的趋势以及研究国外各类新闻节目大有裨益,首先要听懂,其次才能谈研究。3影视精品赏析课程,要积极引导学生欣赏不同型别的影视节目,掌握传播学的普遍规律,如国外的新闻与专题制作,纪录片甚至电影、电视剧、传播范围广的精品都可以作为教材,可以逐格逐帧地对影视作品进行研读和分析。
2.根据传媒发展的趋势,开展媒介融合的教学尝试,培养一专多能的新闻人才
一专是指“新闻”专业素质,“多能”是指多方面的知识和能力。广播电视新闻已经进入了一个受众逐渐细化的时代,日后的传播分众化趋势将逐步加大,频道也趋于专业化。因此,新闻人才除了要掌握基本的新闻传播业务能力外,还要根据分众化的趋势培养社会学、自然科学等多方面的能力,为竞争就业增加筹码,只有能够迅速融入专业化媒体传播领域的人才才能在分众化的媒体趋势中占据主动。其实,媒介教学的融合尝试在国外新闻传播学中早已经有实践。例如,美国的密苏里大学新闻与传播学专业已经在本科阶段开设了媒介融合的教学,并且取得了很好的实践效果,该专业教授的课程除了有传统的传播学包括的新闻写作和传播理论等基础课程,还开设了网路、手机等新媒体传播技能的理论教学和实践教学。媒介融合专业的毕业生要比单纯接受传统新闻传播专业教育的学生更具有竞争力,能够更加适应新时代媒体的发展和变化。
中国传媒大学在这方面做了有益的探索。课程设定将实用、立体培养作为目标,在夯实学生基础知识的同时,不断强化学生的专业技能训练,让学生习惯高强度的新闻采访工作,并对新闻以及节目制作的各个环节有更加深入的了解。同时,安排学生到一些主流媒体进行长期实习,将所学知识运用到实际工作中去,让学生在实际工作中不断提高专业素养,磨炼自身。学校委托实习单位对学生进行岗位培训,让学生在一线工作中弥补书本学习的不足。虽说地方高校可能没有中国传媒大学技能训练平台的优势,但笔者了解到很多地方高校也在依托地方资源为学生的专业技能训练搭建平台,如与省、市、县级电视台、各层次报社、影视制作公司等进行合作。平台虽有,但对广播电视新闻教育工作者的教学模式、教学质量提出了更高的要求:如何提高学生对理论知识的兴趣?如何夯实学生的理论知识?如何强化学生的专业技能?都需要广播电视教育工作者结合具体情况思考、改进。再则,这种融合教学要求广播电视新闻教育工作者从更巨集观的角度看待本专业,新闻传播事业实际上是一项人与人沟通的事业,需要耗费大量的体力和智慧,只有具备“融合性”的人才才能不断促进传媒事业的变化。
3.广播电视新闻专业的改革方向必须牢牢把握住正确的思想方向
诚然,西方传播学的发展和研究已经有超过百年的历史,中国对于新闻和传播的研究要想超越西方还有漫长的路要走,西方多年来累积的传播学和新闻学的经验以及发达的传媒事业都为中国提供了有利的借鉴。我们在学习时一定要秉承“取其精华,去其糟粕”的原则,深刻认识到中国国情和政治制度下的广电新闻事业与资本主义国家是有本质区别的,新闻教育事业应该牢牢地把握社会主义新闻教育事业的方向,坚持为人民服务、为社会主义服务、为国家的发展服务为广电新闻事业的目标,为中国的广播电视新闻事业培养更多的理想坚定、素质过硬、敢闯敢干的年轻队伍,这才是高校新闻教育工作者的任务,也是广播电视新闻专业教学改革的终极目标。
参考文献
[1]印兴娣.论校园电视台在高校新闻教学改革中的作用[J].江苏工业学院学报社会科学版,20093
[2]潘雁飞、杨增和、戴丽巖.论地方高校广播电视新闻学专业应用型人才培养的模式与途径[J].湖南科技学院学报,20077
[3]李克.论高校新闻专业实践教学的模式选择与解决方案[J].陕西教育理论版,200612
[4]杨丽.“岗位导向,学做合一”教学模式在高职高专院校新闻专业的应用――以鸡西大学为例[J].鸡西大学学报,20094
有关推荐:
参考资料:台湾地区电视购物节目内容分析与消费者反应之初探摘要本研究以 意抽样方式选取42个台湾电视购物频道节目单元,针对其销售策与 服方式进 内容分析.同时又邀请9位具有电视购物经验的消费者 与焦点团体讨 .从节目内容分析与FGD座谈会的质化资 分析初步获得以下的结果:电视购物频道所采用的销售策 与 服方式,确实与产品的品 有关 性.功能性商品偏好采用现场示范,影片示范,和使用情境 展示商品特性;装饰性商品偏好用模特儿走秀 展示商品.功能性商品很强调售后服务 取信消费者,装饰性商品则 强调产品的选材与产制过程 争取消费者的青睐.另一个重要差 是,装饰性商品非常依赖名人推荐 吸引消费者.至於主持人的的评分确实有显著的差 ,大体而言,VIVA台的主持人在 个面向上的评分显著高於其他频道的主持人.东森U台的住持人表现最差. 过,这次的样本并非用机 取样所得,对於各电视购物频道主持人的整体表现,尚无法做出公允的推 .1台湾地区电视购物节目内容分析与消费者反应之初探郭 贞政大广告学系教授电视购物的销售模式在无 在台湾或中国大 都方兴未艾.只要打开电视,就有可能看到这 镜头:美 半 腰身, 时向观众抛 媚眼. 如在穿插 大的局部特写的画面中,一个美 双眼含情,述 著某个牌子的内衣给自己身体带的巨大变化.这些电视购物广告似乎坚信" 怕做 到,就怕想 到",一种今夏最吸引人的内衣广告称,用它可以进 "体形雕塑","想有多大,就有多大","完全随心所欲"; 人眼花缭 .夸大 实,品质差,价格混 ,是一般人对电视购物频道与商品销售节目中广告的印象.有些电视购物是 地做广告经营, 肖经营者就借此将假冒商品邮售给消费者,以取钱财;有些经营者虽然销售的 是伪 产品,但将产品卖出去之后,就认为完成 任务,对后面发生的任何品质问题都置之 ,无售后"三包"服务,侵害 消费者的权益,产生 少消费纠纷.仔细研究, 难发现电视购物隐含以下几个缺点,值得主管机关注意,并加以妥善管 与规范.(1)广告夸大宣传与实际产品 符;(2)虚假承 ,售后无保障;(3)明星诱惑;(4)高科技蒙.电视购物在台湾自1992 开始发展,属於新兴的无店铺销售通 .根据E-ICP销资 库的追踪调查显示,台湾15~59岁的受访者中使用电视购物频道购物比,自1999 的5%曾下 至2002 的1.9%.但是到2003 跃升为6.5%,至2004上升至8.5%(邱高生,2005) 换言之,电视购物在台湾的发展经 一段兴衰起伏.目前国内已有 少电视台推出全天候的购物频道.东森得 购以企业化的经营,为电视购物频道改头换面,创造惊人业绩.东森得 购从1999 底开台时每天只有营业额6万元,但到2001 增加为22亿,因此进入《天下杂志》500大服务业排 榜,目前东森购物在全国有230万个会员, 营收5 成长近60倍.筹备将近2斥资5亿的富邦MOMO购物频道也在2005 1月开台,加入电视购物的战场,打破以往由东森独占的市场局面,对消费者而言未 将有 多元的选择.中信集团投资的ViVa TV购物频道8月10日开台,开启电视购物产业「三足鼎 」的局面,也让东森,富邦及中信三大财团,有一较高下的机会 (陈怡君,2005 8月11日).此外,中华电信MOD也准备抢食电视购物的商机,捷购是中华电信MOD平台负责电视购物的厂商,总经 以恺表示目前电视购物频道只有7台,同一时间内顾客能选择的商品只又7种, 透过MOD(多媒体随选视讯)的平台,消费者可以随著自己方 的时间取选择自己所需要的商品(陈世耀,e天下,2005 3月).根据传 2006 3D消费者研究资 库,进 消费者品牌及购物习惯分析,可将消费者区分为下 三种 型:(1)冲动型之重 消费者 (Impulse & HeavyShoppers), (2) 性型之忠诚消费者 (Rational & Brand-loyal buyers), (3) 漠型消费者2(Indifferent & Isolated Consumers) . 其中第一 型冲动型之重 消费者比其他族群偏好电视购物, 此外他们还有以下的品牌及购物习性:喜欢逛街,常买 使用的东西,花钱 假思 ,容 受销售人员影响, 容 接受名人代言或推荐的商品, 容 因为使用过试用品而购买新产品, 容 因为看到广告而购买产品,喜欢尝试出现在电视上的产品.在传 的另一个相关的市场调查中他们发现一个新 性族群的电视受看偏好除 钟情於新闻资讯和 财频道之外,他们也经常收看电视购物频道.本研究的主要目的为先探讨电视购物频道的内容及,以及其所采用的各种销售与 服手法;然后再探讨这些销售 服策 对於消费者是否产生 同的 服效果.换言之,本研究试图达成以下的目标:1. 探讨电视购物频道以及电视购物节目中,主持人和节目内容所采用的各种销售与服策 和技巧.2. 消费者在做购买决策过程中的主要考 因素是 麼文献探讨电视购物频道与购物节目有线电视购物频道最先创始於美国,方 民众在家购物,当时被称为资讯式广告(informercials)频道,它通常是事先拍摄好的节目影带,长 为30秒至30分钟或1小时.多半在 晨,午夜后或其他 门时段播出( 海容,1997).内容主要在呈现与叙述产品之优点.这 节目於1940 至1960 间曾经风 一时.1960 后一 寂,至10 前再 兴盛,其销售 额至今已经超过10亿美元,前景看好(邓荣坤,1995).另有学者研究美国QVC购物频道(Stephens, 1996)发现购物频道制作成与一般节目 似的节目,有主持人亲 的介绍并搭配Call-in,让观众与主持人互动,主持人和节目本身提供多重 服策 ,很容 打动惯观众 即购买.2002 ,美国电视购物销售额达到73亿美元,占当 全社会商品 售总额的1.8%,如果按目前的 增长 9%计算,到2006 ,美国电视购物市场将达到104亿美元.日本2002 电视购物的营业额为60亿美元,韩国为30亿美元.电视购物在我国的台湾也非常发达.世界销售额第一的家庭购物公司是美国的"克维思"公司,其2002 的销售额为43.8亿美元.台湾的电视购物发展台湾的电视购物开始於1992 .起初由於业者 莠 齐,销售之产品种 少,集中在美容,丰胸,增高,与保健药品.销售手法倾向於夸大 实,消费者使用后因 效 佳而引发许多交 纠纷(彭玉贤,1999).2000 政府通过「卫生食品管 法」,对於原本充斥购物频道的药品与保健食品做规范,并且提高进入台湾电视购物频道产业的门槛.此时东森媒体集团成 专属购物频道,朝向专业化购物频道经营.并且与韩国最大的电视购物频道业者技术合作,开发电视购物资讯系统.自此台湾的电视购物频道进入专业与企业化经营之阶段(谢3文中,2004).2005 元旦富邦MOMO台开播,同 8月10日中信集团投资的ViVa TV购物频道开台,台湾电视购物正式进入「三强鼎 」的时代.表一:台湾电视购物频道发展份 发展 况19921. 无线快买进入市场,万 达随后跟进.2. 因缺乏节目,系统台付费给电视购物业者购买节目.1993 竞争者加入,电视购物业者付费给各地系统台.1994 新视线购物频道正式开台.1995 1. 过 饱和,品质 一,市场快速萎缩2. 即购公司以买时段的方式进入TVBS1996 电视购物中型业者经营 善,小型业者苦撑,但仍有些商品大卖,如枫王 ,Jumelle的瘦身碇/霜.1999 1. 8月健康食品法开始实施,业者为避免触法,经营渐趋保守.2. 921大地震前每 约有50亿台币的规模,地震后业绩直 .3. 东森得 购於12月21日开台.2003 东森得 购二台於1月1日开台.2004 东森得 购三台於1月1日开台.2005 1. 东森购物五台与购物热销台於1月1日开播,同日富邦MOMO台开播.2. 8月10日中信ViVa TV购物频道开台,与东森购物,富邦MOMO形成「三强鼎 」之局面.资 源: 圣泷(2004)及本研究整 .国内外近 有 少关於购物频道之研究,学者们发现收看购物频道的观众并非纯粹为购物,有许多是为 寻求资讯和娱 的目的而收看.观众和购物频道主持人的互动愈多,会增加其收看兴趣和频次,因而有可能增加其购买意愿和购买 为(Grant, 1991).经由因素分析后发现电视购物族可分为四种倾向:斤斤计较,品质取向,品牌取向,和喜欢电视购物.学者 秀珠(1999)曾针对电视购物频道观众特性作调查,发现收看电视购物频道观众之男性别比 差 大,但是收入较高, 龄较长,而且以已婚者居多.但是电视购物族与非电视购物族却有显著的性别比 差 ,前者多集中为 性.而且 龄多为30-49岁,具有高中职教育程 ,已婚的家庭主妇,个人收入在3-6万元之间( 德馨,2004).谢文中(2004)则认为电视购物产品多元化,且配合主持人现场即时促销之播出,确实较传统方式吸引消费者.广告诉求与销售策4广告诉求是广告讯息与消费者动机之间的沟通桥梁. 销者先从市场调查研究中得知主要目标市场消费者的 与特性,再投其所好针对他们之需求设定最有效之广告诉求.丘新华(2001)曾经将以往学者探讨过的广告诉求做分 汇整成以下之 型( 表二).表二:广告诉求 型汇整表诉求 型学者产品特点与 益 品牌形象的创意Aaker & Norris(1982) 讯息的/ 性的/认知的(Informational/Rational/Cognitive)形象的/情绪的/感觉的Vaughn(1980) 思考性的(Thinking) 感觉性的(Feeling)Puto & ells(1984) Rossiter& Percy(1987)讯息性的(Informational) 转换性的(Transformational)Snyder & Debono(1985) 硬性销售(Hard-sell Appeal) 软性销售(Soft-sellAppeal)Park(1986), Johar &Sirgy(1991)功 ,实用性的(Utilitarian) 价值转达性的(Value-expressive)Turley & Kelley(1997) 性(Rational) 感性(Emotional)资 源:丘新华(2001)尽管广告诉求只有一个,但是却可以采用 同的广告表现展 方式传达诉求.谢文中(2004)引用学者归纳之常 的十大广告表现方式,并检视其对消费者的影响 .这十个广告表现方式为:直接 明式,问题解决式,戏剧形式,人生片段式,实证比较式,证言式,名人推荐式,意 型态式,恐吓威胁式,悬疑式.销售策电视购物在近几 於国内非常盛 ,即使在景气低迷时,仍然缔造 人咋舌的销售佳绩.在电视购物频道 常 的促销手法,包括限时销售,限 销售,免费赠品等,常被认为是引起消费者购买欲望的原因之一,陈怡如(2004)采用实验法探讨电视购物频道中常 的限时,限 ,赠品等促销手法,是否真的能提高观众的购买意愿,以及消费者认知商品价值的中介效果或其他效果.实验操 的自变 为限时压 (大,小),限 压 (大,小),赠品价值(低,高, 常高)等,共有12组电视购物节目影片.研究结果发现:(1),当观众的商品知觉价值一致时,限时压对购买意愿有显著的影响.(2),限 压 对观众的商品知觉价值与购买意愿均有显著的影响,而且知觉价值为限 压 与购买意愿之中介变 .(3),限 策 比限时策 能影响观众的商品知觉价值与购买意愿.(4),限时压 与赠品价值存在交互作用,直接或间接(透过商品知觉价值)地影响购买意愿.当限时压 大时,赠5品价值与购买意愿存在非线性关系,随著赠品价值的增加,购买意愿呈现先升后的趋势.就 服策 而言,Petty 与Cacioppo(1981)在其经典著作中归纳 同的 服取径,如,动机取径,学习与制约取径,归因取径等,最后又将这许多 服策 和态 改变的总结出「中央 径」与「边缘 径」 大 .本研究将仔细分析电视购物频道中所采用各种销售手法与 服策 . 如,强调名人推荐是属於边缘 径 服,强调商品采用科技专业制作过程是诉诸中央 径的 服.本研究将探讨电视购物节目中的销售手法,是如何结合中央 径和边缘 径的 服策 , 达成其销售目的.如,台湾的电视购物频道造就许多天后级的购物专家或销售明星,这些销售明星除个人魅 之外都有一套销售 辑,把产品的优点和如何满足观众需求都娓娓道 .一开始定是以需求起头,接著谈产品的功能,特色,可以带 的附加价值;然后促销:有 麼折扣,赠品,最后促请观众 电,以免错失 机.在销售明星介绍产品的同时,电视画面上 断在音效,模特儿, 宾等环节上「加 」, 断 激消费者的购买欲.奥美集团策 长陈倩如指出:每个电视购物节目是一场强 的影音催眠秀,仔细拆解后可以发现它每一秒钟的内容与动作都是经过精心设计的,比如何时该 到谁对消费者 话 麼 何时该放桥段 何时该该休息 该让消费者头脑想一想的时候就放音 等等,每个30分中的节目都有一定的程式和节奏(陈世耀,e天下,2005 3月).研究方法本研究采用内容分析和焦点团体讨 法搜集资 .在内容分析部份研究者选择侧 最具有代表性的电视购物节目,然后依据编码 目做归 与分析.受限於研究经费有限,无法采用随机抽样做大规模和大 电视购物节目侧 .本研究是采用意抽样法,先将电视购的频道和商品 目做区分,然后再选出各频道各时段中最具有代表性的节目,与以侧 ,最终纳入分析的电视购物节目单元 目为42个.实际执 过程请 看附 一.内容分析编码表中主要的重点分为 大项:销售策 与 服方式,主持人的风格与表现.前者再区分为产品特卖形式,价格促销,产品呈现与展示,产品资讯介绍,和产品推荐几个细项;后者则专注於主持人的个人风格和专业表现的评分.编码表请 看附 二.焦点团体讨 则是邀请九位曾有电视购物经验的消费者 与.这九位消费者的 龄层涵盖30岁至60岁以上者,其 龄分布20-29岁3位,30-39岁1位,40-49岁5位.其中男性5位, 性4位.他们的居住地区多半为桃园以 的 部县市地区.讨 的主题为个人的电视购物消费经验与对电视购物的态 .FGD讨 大纲请 看附 三.研究结果6内容分析研究者所选取的节目共有42则,其中包括3C 位共五则,健康保养五则,珠宝精品四则,家电五则, 服饰五则,美食三则, 游 则,家具寝具五则,厨具三则,其他 则.由於原本的样本 过少,因此将原本的产品 别重新归 成功能性商品和装饰性商品以及其他.其中功能性商品包括3C 位,家电,家具寝具,厨具等,属於耐久才或是以实用导向的商品.而原属於其他 别的医 商品「好呼吸以色通鼻光 器」和「 极星MT广角超速警示器」也都将重新归 成功能性商品.装饰性商品则包括健康美容,珠宝精品, 服饰等品 ,属於可以修饰外表,让外在形象 好的商品,此外,美食,休闲 游等 属於功能性或装饰性的商品,都一并归到其他.表1: 电视购物节目品 重新组合:功能性 vs. 装饰性功能性商品 3C 位,家电,家具寝具,厨具,其他(警示器和通鼻器),共21则装饰性商品 健康美容,珠宝精品, 服饰,共14则其他 美食,休闲 游,其他,共7则在产品特卖形式层面,大多产品并没有特卖形式(占40.5%),在具有特卖形式的商品中,以限 商品的特卖形式最多(占33.3%).表2: 商品特卖方式特卖形式 Freq. %无特卖形式 17 40.5限时抢购 3 7.1限 商品 14 33.3全台首卖 1 2.4独家商品 7 16.7Total 42 100.0电视购物节目中使用的促销形式,大部分的节目都会强调所贩卖的产品价格很 宜(占76.2%),其次使用的手法是加送赠品(占42.9%).7表3: 商品促销形式促销形式 Freq. %商品折扣 8 19.0赠品 18 42.9强调低价 32 76.2强调保固 8 19.0(N=42)电视购物节目中很注重产品的呈现和展示,过半的节目有在节目现场展示产品的功能性(占54.8%),也会透过纸卡将产品的功能标示出 (占52.4%).此外,透过影片或是模特儿演出展示使用商品的情境也是频繁使用的手法(占57.1%).表4: 产品呈现与展示产品呈现与展示 Freq. %现场示范产品功能性 23 54.8影片中示范产品功能性 14 33.3纸卡呈现产品功能性 22 52.4展示产品使用情境 24 57.1现场用比较式手法展示产品优越性15 35.7影片中用比较式手法展示产品优越性11 26.2用比较式纸卡展示产品优越性 12 28.6模特儿走秀展示商品(非情其境)17 40.5(N=42)电视购物是一个虚拟的通 ,消费者无法亲自触碰产品,只能透过萤幕和主持人的介绍了解与产品有关的讯息和资讯,因此在电视购物节目中清楚的 明产品的相关资讯是非常重要的,在本研究中的 据显示,主持人在节目中详细解 产品使用方式占61.9%,透过主持人或是影片讲解产品的选材或是产制过程占59.5%.8表5: 产品资讯介绍产品资讯介绍 Freq. %主持人解 产品使用方式 26 61.9影片中展示产品使用方式 6 14.3介绍产品的品牌资讯(包含 史与轶事)16 38.1提出产品的相关证明与得奖 12 28.6讲解产品的选材与产制过程 25 59.5强调售后服务 10 23.8(N=42)在电视购物节目中寻求第三者的 证 是常态,在名人推荐,专家证言,消费者 证三种常 的第三者 证方式都只有少 节目有使用,最多的是引用媒体的相关新闻报导(占35.7%).表 6: 产品推荐方式产品推荐 Freq. %名人推荐(包括代言人) 6 14.3专家证言 2 4.8消费者 证 5 11.9引用媒体新闻报导 15 35.7播放资讯性广告 8 19.0(N=42)几乎每个电视购物中的主持人都会以一些特殊的方式引导消费者需求(占92.9%),或是以自身经验或亲友经验对消费者进 服(42.9%),大多 的主持人会在节目中凸显商品热卖,要消费者赶快 动(占54.8%).表7: 主持人风格主持人风格 Freq. %引导消费者产生需求 39 92.9为消费者争取 益 8 19.0现身 法或亲友经验 18 42.9彰显自己的办法 3 7.1人气炒作(凸显商品热卖)23 54.8节目中凸显主持人地位 3 7.1(N=42)9电视购物节目中偶尔会有厂商代表一同出席,但大多 的节目仍由主持人主导(占69%),少部分的厂商代表会抢过主持人的风采,主导节目进 (4.8%).表8: 主导节目进 者主导节目者 Freq. %主持人主导 29 69.0厂商主导 2 4.8双方共同主导 11 26.2Total 42 100.0研究者认为电视购物节目对於 同的品 有可能采用 同的销售策 ,因此先用交叉分析 检视功能性商品与装饰性商品,在贩售时所偏重采取的销售策 是否有差 .在产品的呈现与展示方面,我们发现 同品 的商品在「现场展示功能」,「影片展示功能」,「使用情境」和「模特儿走秀」的采用上都有显著差 .表9: 产品展示方式—功能性 vs. 装饰性 vs. 其他 商品显著 备注现场示范产品功能性.002功能商品(69.6%), 装饰商品(30.4%), 其他 (0%)影片中示范产品功能性.020功能商品(78.6%), 装饰商品(8.3%), 其他 (0%)我们发现功能性商品比较偏重现场展示商品功能,换言之,在有现场呈现功能的商品当中,功能性商品占 69.9%. 用影片展示商品功能方面,功能性商品也占 78.6%.纸卡呈现产品功能性 .303展示产品使用情境.000功能商品(66.7%), 装饰商品(21.4%), 其他 (25.0%)现场用比较式手法展示产品优越性 .097影片中用比较式手法展示产品优越性 .202用比较式纸卡展示产品优越性产品呈现与展示.592模特儿走秀展示商品.002功能商品(29.4%), 装饰商品(64.7%), 其他 (5.9%)10除此之外,我们也发现功能性商品经常会 用「使用情境」作为一种 服策,占 66.7%,反之装饰性商品 用使用情境的节目只占 8.3%.其中的原因可能是功能性商品起藉由多种使用情境的展示,增加消费者对於商品使用的可能性,如摄影机, 位相机等,或是像寝具,家具等属於体验性的商品, 用模特儿穿著睡衣在床上摆出舒服的姿势,创造一种体验的情境,让消费者相信自己买 这种商品也能够拥有相同的体验.在产品的呈现与展示当中,装饰性商品较多使用「模特儿走秀」 展示商品,占64.7%,功能性商品 用模特儿走秀的只占29.4%.可能是装饰性的商品, 如服饰,精品包包等商品,并没有太多使用情境可以展现,因此大多采用「模特儿」方式展示商品.表10: 产品资讯介绍方式—功能性 vs. 装饰性 vs. 其他 商品显著 备注主持人解 产品使用方式 .231影片中展示产品解 方式 .615介绍产品的品牌资讯 .133提出产品的相关证明与得奖 .122产品在强调有售后服务的商品当中,功能性商品占 90%,装饰性商品则无.有可能装饰性商品较无所谓保固或是维修的必要,而功能性商品,如3C产品或是家电都需要保固等售后服务.因此功能性产品比装饰性产品 重视售后服务的 明与强调.有趣的是,在提供品牌资讯方面如果只比较功能性和装饰性商品 项,我们发现显著差 ,换言之,我们发现功能性商品大多都没有提供品牌资讯,但是装饰性商品有一半以上会提供品牌资讯.在产品推荐方面, 用名人推荐的商品,装饰性商品占 83.3%,功能性商品只占16.7%.可以推测装饰性商品较无功能上的 基可以展现,因此 需要名人的推荐,以加深可信 .讲解产品的选材与产制过程 .001功能商品(36.0%), 装饰商品(56.0%), 其他 (8.0%)资讯介绍强调售后服务 .012功能商品(90.0%), 装饰商品(0%),其他 (10.0%)11表11: 名人推荐商品—功能性 vs. 装饰性 vs. 其他 商品名人推荐 Total无 有产品 别 功能商品 55.6%16.7%50.0%25.0%83.3%33.3%装饰商品其他商品 19.4%.0%16.7%100.0%100.0%Total 100.0%注: 卡方值 8.16, 显著 0.017
常常听人自悲自叹,觉得幸福离自己很遥远。当你问人们何谓幸福时,多数人对幸福会做如下定义:“豪宅别墅,名车美女,有权有势,名利兼收等等”。哪一天这些条件都达到了,他们就会感到幸福,而在没有达到之前,他们则生不出幸福感。可事实上,那些现在有房有车有名有利的人生活得都很幸福吗?他们当初所憧憬的幸福感真的实现了吗?没有。他们依然觉得缺少什么,依然觉得不幸福。爱情应该是世上最美好的东西了,每个人都曾认为拥有爱情就一定会很幸福。其实不然,一份真正的爱情需要付出许多心血与感情,所以有过经验的人们往往觉得谈爱情太累,一方面既不敢奢求,另一方面也不愿付出真情去赌结果,爱情是世上最伤人的东西,一旦赌输了,可能遍体鳞伤,所以真正的爱情世人大多要不了也给不起(除非是心灵特别强大丰满的人),很多时候人们所需要的往往不是真正的爱情,只是一个伴而已。这世上,每个人都是寂寞的,而心灵强大地能够孤独终生的人毕竟是极少数,大多数人都渴望从他人中寻找一种感情的慰藉,来排解一下生命深处的寂寞与悲哀。女人累了,希望有个肩膀可以靠一下;男人困了,希望有个女人可以抱一下,只是如此而已,与真正的爱情无关。从实质上讲,人与人的关系都是建立在利益基础上的,只是有些是有形的利(像事业财富等),有些是无形的利(像情感一类等),因而一般意义上的友情、爱情、亲情说白了,也只是彼此相互利用着排解内心的寂寞罢了,而且这些情感往往与利益融为一体。事实上,只有人生到达一定境界一定高度时,人的情感才能战胜这种本性的“利己”而到达“牺牲自我”的境界。奈何人最难战胜的就是自身本性的弱点,所以也就决定了大多数人必定无法拥有那种超越性的情感幸福体验。
栏目是期刊的基本单位,由期刊来设置。期刊不同,设置的栏目有一定的差异。论文期刊栏目填写,要看论文匹配期刊设置的哪个栏目,就写该栏目的名称。
比如《基础教育论坛》设有:教改论坛、课例评价、智慧课堂、幼小衔接栏目。你投稿的论文属于课例评价方向,那论文期刊栏目就填写课例评价。
论文装订
论文的有关部分全部抄清完了,经过检查,再没有什么问题,把它装成册,再加上封面。论文的封面要朴素大方,要写出论文的题目、学校、科系、指导教师姓名、作者姓名、完成年月日。论文的题目的作者姓名一定要写在表皮上,不要写里面的补页上。
知识文库 2012-10 一头猪,两只羊 作者:朵渔
《内燃机工程》栏目有:综合评述、整机研制、零部件、燃料供给与调节、冷却润滑与滤清、增压技术、噪声振动、设计与计算、材料与工艺、测试技术、燃料、节能与净化、工作过程等。 第二个没有定阅,所以不知道。满意请采纳
什么方面的啊,写清楚啊
小荷初露 文气风发 琼林溢彩 梁园采撷简介:小荷初露:作者文笔稍显稚嫩,但潜质有待挖掘。 文气风发:作者才气得到发掘,创作精神饱满。 琼林溢彩:作者已有一定文学基础,历史上考取功名的进士可以参加“琼林宴”,以此为题,暗示作者已有一定的文学底蕴与文化感悟及个人人生经历。 梁园采撷:历史上的“梁园”,是一个文学家集会的圣地,文学家们往往在此即兴创作诸多名作,以此为题,表明作者文学功底深厚,文章内容深刻,思想独到,已经具备完善的个人文学审美系统与文学审美修养。“采撷”的正是此中佳作。 希望我的回答能令您满意。
SSN: 2789-5521(print)《教育研究前沿进展》(英文刊名:Journal of Educational Research Progress, JERP)为双清学术出版社(Shuangqing Academic Publishing House)出版的一本学术期刊,接收主要是和教育、教学(理论、方法等)等相关的文章,本刊对文章形式不限,无论是实证、综述等均可。本期刊征稿范围包括:教育理论前沿、教材教法、教学经验、教育案例、教学设计、教学管理、考试评价、大学论教育、中学教育、小学教育、幼教教育、教育经济等相关研究等。期刊现面向教育学者,在读研究生,各界教育工作者,老师,专家学者,还有博导,硕导等教育导师,课程研究者,课题研究者,教育科研学者等征稿。对于本刊认为有学术价值的文章,期刊会提供多轮修改机会,直到修改为可发表程度。支持在线投稿和邮箱投稿。百度搜索: 《教育研究前沿进展》中英文双版本期刊征稿了,就可以看到投稿方式
一、知网收录的教育研究期刊
1、《环渤海经济瞭望》
栏目:瞭望视点、产业经济、区域经济、企业管理、社会发展、理论探讨、文化旅游、教育研究、经贸论坛、高新科技、经济初学。
2、《美术教育研究》
栏目:美术时空、理论研究、教学心得、艺术菁英、园林与建筑、人文研究、视觉设计、艺术摄影、非物质文化遗产、收藏鉴赏、艺术资讯。
3、《现代职业教育》
栏目:教育研究、院校治理、专业探讨、人才培养、专业教学、研讨实践教学、研讨应用创新、课程经验反思 、创新专业应用、教学教法师资、探析社会就业、管理育人培德 、实践改革探索,只收,中职、高职、大学。
5、《艺术大观》
栏目:民族艺术研究、音乐艺术研究、舞台艺术研究、艺术设计研究、艺术评论研究、艺术教育研究、文化艺术研究、建筑艺术研究。
6、《卫生职业教育》
栏目:高教研究、教育研究、党建与思想政治教育、教育管理与学生发展、课程改革研究、教学评价、德育与素质教育、教学探讨、护理教育、调查报告、卫生行政管理、心理健康教育、教学参考。
二、万方收录的教育研究期刊
1、《赢未来》
栏目:教育理论研究、高等教育研究、职业教育研究、中小学教育研究、幼教研究、教育与社会、音休美教学(只收教育相关稿件)。
2、《现代经济信息》
栏目:现代经济、财务会计、经营与管理、财会研究、教育研究、科技信息、经济与法。
关于浅析《译坛宿将》卞之琳的译海生涯及翻译思想的论文
卞之琳(1910-2000),江苏溧水人,是近现代著名翻译家、文学评论家,曾师从徐志摩,是新文化运动中新月派诗歌的代表人物之一。1929 年,卞之琳从上海浦东中学毕业,考入北京大学英文系接受大学教育。除了在诗坛名声大噪之外,卞之琳在外国语言文学和翻译领域也获得了卓越的成就。新中国成立后,他受聘担任北京大学西语系教授、国务院学位委员会外国文学评议组成员、中国社会科学院外国文学研究所研究员、中国作家协会理事、中国莎士比亚研究会副会长等职,为我国翻译理论建设和实践发展做出过突出贡献,因而也被称为“译坛宿将”。
一、平民优等生,求学兴趣足
卞之琳并非生于名门贵族,其祖父是学徒出身,早年为避时乱从溧水举家搬迁至海门,在当地靠开染坊维持生计。卞之琳的父亲卞嘉佑多次参加科举而不第,加上家中染坊生意光景一年比一年差,以至家道中落。并不富裕的家庭环境没有影响卞之琳热切的求学之心。他八岁入读新式小学,十七岁时入读上海浦东中学,两年后以优异成绩考取了北京大学英文系。从小学至大学,卞之琳的学习成绩一直在班上名列前茅,是名副其实的优等生。从北大毕业,卞之琳先后执教于保定的育德中学和济南的省立高中。抗日战争刚爆发,他到访延安,应好友邀请临时执教延安鲁迅艺术学院约一个学期。1940 年,卞之琳受聘于西南联大,在外文系任讲师、副教授、教授。抗日战争胜利结束后,卞之琳到南开大学外文系担任教授,并赴牛津大学作了十八个月的客座研究员。新中国的成立,让卞之琳更乐于奉献祖国高等教育事业。他先在北京大学西语系担任了三年教授,后转入北京大学文学研究所担任研究员,最后进入中国社会科学院外国文学研究所担任研究员,从事研究工作直到退休。纵观卞之琳的求学与职业生涯,外国语言文学及文学翻译一直是他生命中最重要的部分之一,他的人生成就与价值也多反映于此。
早在上海浦东中学求学期间,卞之琳就表现出了对英国文学的极大兴趣。1926 年一次偶然的机会,他读到了《莎士比亚故事集》,这是他与莎士比亚作品的第一次接触,也让他萌生了翻译外国文学作品的初步想法。此后,他便一发不可收拾,用了大半生的时间翻译了大量外国文学名著。例如《莎士比亚悲剧四种》、《紫罗兰姑娘》、《窄门》、《英国诗选》等,一举奠定了卞之琳在中国译坛不可撼动的重要地位。尤其值得一提的是,卞之琳的早期翻译将他的翻译能力与诗歌创作紧密结合,翻译了大量诗歌。诗歌翻译也是后人研究卞之琳翻译思想与实践的重要切入点。
二、诗歌翻译难,神形兼有备
卞之琳的诗歌翻译作品大多收录在他的《英国诗选》中。在这部著作的序言部分,卞之琳不仅总结了多年形成的翻译思想,还分析了一些特殊的译诗选择。在研究如何将英文诗歌翻译成中文时,卞之琳强调:“将英文诗歌翻译成中文,不仅要使译文看上去是译自英文,又要使译文在中国读者那儿能产生如同在外国读者那儿产生的欣赏效果,此外还要让中国读者读起来朗朗上口。”卞之琳之所以对译诗要求如此之高,还在于他丰富的译诗经验,而这些理论上的要求又反过来充分指导了卞之琳翻译实践的进步。如果仔细阅读卞之琳的译诗作品就不难发现,卞之琳译笔之严谨、选词用句之确切,不仅达意也可传神,将原作的音、意、形、神忠实地再现出来。例如英国著名抒情诗人托马斯!格雷的代表作《墓畔哀歌》,在卞之琳的译笔下写成:“晚钟响起,白昼报丧,牛群迂回,吼声起落,牧人回家,脚步踉跄,将整个世界留给黄昏……”托马斯·格雷以这首诗表达了对一位逝去农夫的.绵长哀叹。卞之琳准确把握住了格雷的创作目的和内心的哀思,因此在译文中也充分表现出了舒缓纡徐、凄凉哀婉、平实朴素的风格。至于原作的诗文格律,卞之琳采取了移植的方式,基本做到了亦步亦趋或者一一对应。此外,在《英国诗选》中,卞之琳译诗作品忠实原作的地方也是随处可见。实际上,在中国译诗界,能既忠于原作形式又忠于原作内容的翻译家并不多见。绝大多数翻译家在译诗实践中经常照顾了形式却损失了内容,或者照顾了内容却没了形式。卞之琳在两全其美方面是比较成功的。这得益于他对信达雅的深刻理解。他曾提出:信作为翻译的基础,是不允许译者随意增减译文内容的,但是信并不能完全代替原文;由于中西语言文化上的固有差异,达与雅在翻译中是必不可少的。正是在丰富的理论支撑下,卞之琳在翻译实践道路上才越走越好。
三、莎翁如有知,必赞之琳妙
卞之琳在他漫长的翻译生涯中翻译了大量的外国文学作品,如《紫罗兰姑娘》、《莎士比亚悲剧四种》、《窄门》以及《英国诗选》等。同时,他还根据自己的翻译经验和对诗歌的浓厚兴趣,创作出了《鱼目集》、《十年诗草》和《三秋草》等一系列具有西方特色的诗歌作品。通过多年来对翻译工作的潜心钻研,卞之琳总结出了一套与众不同的翻译理论,并将这些心得体会和理论成果运用到他的《莎士比亚悲剧论痕》、《布莱希特戏剧印象记》等书中。卞之琳撰写的翻译理论和文学评论书籍对我国翻译工作的发展有着积极影响。
卞之琳为人熟知的翻译成果主要是他对莎士比亚戏剧作品的翻译。他被国内翻译界普遍认为是研究莎士比亚文学的专家。虽然没有资料记载卞之琳开始从事翻译工作的确切时间,但根据他自己的回忆,他的翻译工作开始于 20 世纪初他在北京大学读书时翻译的《西窗集》。当时《西窗集》译作在北京大学校内广为流传,颇受校内青年学生的喜爱。这也被人们视为卞之琳翻译工作的开端。从此,他便致力于翻译工作,并一发不可收拾。1988 年,卞之琳的《莎士比亚悲剧四种》被公开出版发行,这代表了当时国内研究和翻译莎士比亚文学的最高水平。在大多数国内外学者看来,卞之琳的《莎士比亚悲剧四种》与《莎士比亚悲剧论痕》是国内研究莎士比亚文学里程碑式的两部著作。卞之琳在翻译上的成就始于他对翻译的浓厚兴趣。从卞之琳在浦东中学读书时起,就对英文有着浓厚兴趣,并在中学毕业后报考了北大英语系。事实上,卞之琳对英语的兴趣还得追溯到 1926 年,当时在海门的卞之琳偶然间在别人那里看到一本《莎士比亚故事集》,他被这本书的精彩内容深深吸引,从此,他喜欢上了英国文学。上大学后,卞之琳在北京大学度过了几年无忧无虑的校园生活。毕业后,卞之琳一直过着四海漂泊的生活,但他始终没有因为环境因素放弃过对英国文学的热爱。
四、完美不可得,极致终可期
卞之琳的翻译经验十分丰富,他在翻译领域的成就也有目共睹,但他从来不会遵循某种固定的翻译理论或翻译模式。他曾说过,虽然自己多年来从事翻译工作,却没有依赖翻译理论。然而,卞之琳在翻译工作中,并不是毫无根据随心所欲地进行翻译,而是有他自己对翻译的理解和看法。正如他在一篇译序中提到,翻译英文诗歌时,要达到十全十美几乎不可能。因为诗歌与小说等文学体裁不同,它在创作时需要考虑到全诗内容、形式、韵律和意境的和谐统一。因此,译者在翻译诗歌时,很可能在不同程度上破坏原诗的完整性和协调性。虽然卞之琳对诗歌翻译的完美性并没有太大信心,但这丝毫没有影响他对诗歌翻译的兴趣。他认真研究诗歌翻译的方法,试图在尊重原诗的基础上使译诗更加完美。
翻译与传播:《哈利·波特》系列小说的文化传播。
教你个办法: 英文/《石头的故事》/大卫·霍克思/1973年,由英国企鹅出版社出版/全书80回,3卷,依程乙本为底本,参照其它版本 英文/《红楼梦》/杨宪益(中)、戴乃迭(英)/1978-1979年,北京外文出版社出版/全书120回,3卷,前80回据有正本译,后40回人民文学出版社1959年版译,有戴敦邦插图 这两个最权威!!! ◆《红楼梦》外文译本 ○文别/书名/译者/时间地点/说明 一、摘译本 日文/《红楼梦序词》/森槐南/1892年4月,刊于《城南评论》/ 摘译第1回楔子,有注释 日文/《红楼梦的一节风月宝鉴辞》/ 岛崎藤村/ 1892年,刊于《女学生杂志》,第321号/ 摘译第12回末尾 日文/《红楼梦摘译》/大高岩/刊《新声》杂志1957年12月至1958年3月/摘译4段 日文/《尤三姐》/野崎俊平、志村良志/刊《文科纪要》第10期,时间不详/摘译65、66回,并注释 泰文/《红楼梦》/不详/约1809-1825年之间 泰文/《红楼梦》/素·古拉玛娄妻子/约1945-1955年之间/在泰国杂志上发表过。 俄文/《红楼梦》/科瓦尼科(德明)/1843年刊于《祖国纪事》第26期/第1回楔子。 德文/《红楼梦》/W·Y·J(丁文渊)/1928年,刊于《中国学》杂志第4期/摘译第21、22回部分情节编成 德文/《红楼梦小说之一回》/弗朗茨·库恩/译原书第18回“元妃省亲”一段,为库恩译本中第15章/刊于1932年《中国学》第7卷,富兰克福大城版。 英文/《中国诗歌》/戴维斯/1830年,刊于亚细亚学会杂志第2卷/第3回宝玉初见黛玉场面及《西江月词》 英文/《红楼之梦》/罗伯特·汤姆/1842年,刊于浙江宁波版《中国话》上/摘译几段供学习华语用 英文/《红楼之梦》/波拉/1868-1869年,刊于《中国杂志》上海版、香港版/摘译前8回 英文/《一个古老的故事》/伊·赫德生/刊于1928年《中国杂志》第8期,上海版/译第4回。译者《引言》中介绍宝黛钗的恋爱故事 英文/《红楼梦;孤鸿零雁记选》/袁家哗、石明译并注/1933年上海北新书局版,中英对照/为《英译中国文学选辑》第二辑 法文/《梦在红楼》/徐颂年(又译作徐仲年)/1933年德拉格拉夫图书公司巴黎版/摘译第17、27、28、31、32回 法文/《红楼梦》/鲍文蔚(中)/1943年,刊于《法文研究》第4期北京版/译第57回,中法文对照。 意大利文/《红楼梦》/马丁·培耐狄克特/1959年《中国》杂志第5期/摘译第1回楔子 二、节译本 日文/《新译红楼梦》(上卷)/岸春风楼/1916年,东京文教社出版/选译前39回 日文/《新译红楼梦》/太宰卫门/1924年,东京三星书社版 日文/《新译红楼梦》/陈德胜/1953年,神户中华文化研究所版/译前60回。 日文/《新编红楼梦》/石原岩彻/1958年,东京春阳堂版/附图 日文/《红楼梦》/富士正晴、武部利男/1968年8月,东京河出书房新一版/“为世界文学全集”第3卷 日文/《红楼梦》/增田涉、松枝茂夫、常石茂/1970年,东京平凡社版/为“奇书丛书”本 日文/《红楼梦》/立间祥介/1971年1月,东京集英社版,7月又有东京平凡社版 日文/《红楼梦》/君岛久子/不详/为儿童版 朝鲜文/《红楼梦》/金龙济/汉城正音出版社1955、1956年出版,1962年再版/再版作为“中国古典文学选集”第11、12卷出版,共2册 朝鲜文/《红楼梦》/金相一/汉城徽文出版社1974年出版/1册,任意分段标题,无回目/为“最新辑世界文学”第13卷,共72章 朝鲜文/《新译红楼梦》/吴荣锡/汉城知星出版社1980年版,回目改单句/共5册/为“中国古典文学系列”之一种 朝鲜文/《曹雪芹红楼梦》/金河中/汉城金星出版社1982年3月出版/共73章,1册/ 附有译者“解说”、“年表” 泰文/《红楼梦》/哇拉它·台吉高/曼谷建设出版社1980年3月出版,共40回/据王际真英文译本译,有洛·拉维旺序 德文/《红楼梦》/弗朗茨·库恩/1932年岛社莱比锡版,又出1948、1951、1956、1974年修订版/意译主要故事,约占全书一半 匈牙利文/《红楼梦》/拉萨尔·乔治/1959年由布达佩斯欧罗巴出版社出版,后有1962年、1964年版/据库恩本转译 罗马尼亚文/《红楼梦》/伊利亚娜·霍杰卡、维利斯库合译/1975年由米纳瓦出版社出版,共39回,3卷本/据人民文学出版社1957年版译 阿尔巴尼亚文/《红楼梦》/不详 英文/《中国小说红楼之梦》/裘里/1892年在香港《中国邮报》版,第1册;1893年由澳门商务排印局出第2册,共56回/从第1回译至第56回,有译者序/英文第一个节译本 英文/《红楼梦》/王良志(中)/1927年于纽约出版,共95章,约60万字 英文/《红楼梦》/王际真(中)/1929年于纽约加登城的布尔戴·多兰公司和伦敦劳特莱基出版公司同时出版/全书39章/此本多次重印,在英语读者中甚有影响 英文/《红楼之梦》/王际真(中)/1958年由吐温公司出版纽约版,增订节译本,改为60章/有马克·万多伦序言 英文/《红楼之梦》/[美]弗洛伦斯·麦克休、伊萨贝尔·麦克休姊妹合译/1957年潘蒂昂公司出纽约版,1958年又出 伦敦版,1975年在美重印/据库恩本转译,有库恩序言,34幅绣像 法文/《梦在红楼》/葵尼/1957年居不勒斯公司出巴黎版/据库恩本转译又有删节,有序 意大利文/《红楼梦》/波维罗、黎却奥合译/1958年由爱诺地公司出多林诺版/据库恩本转译,有原序及马丁·培耐狄克特序 希腊文/《红楼梦》/不详据报道为1963年出版/日文《红楼梦展》第18页记录 荷兰文/《梦在红楼》/沃斯德曼/1946年克罗斯曼书店出版/据库恩本转译 三、全译文 日文/《国译红楼梦》/幸田露伴、平冈龙城合译/1920-1922年,东京国民文库刊行会版,80回,3卷/据有正本译,为“国译汉文大成”本,日汉对照,附图12幅 日文/《红楼梦》/松枝茂夫/1940-1951年出“岩波文库本”14册,岩波书店版;1955年出“世界名著全集”本,东京平凡社出版;1963年再版;1967年东京讲谈社出版/全书120回,前80回据有正本,后四十回据程乙本,有译者注,贾氏世系图 日文/《红楼梦》/松枝茂夫/1978年,新译本,由岩波书店出版,12册/全书120回,12册,每册10回 日文/《私版红楼梦》/饭塜郎/1948年连载于大阪《国际新闻》,后出单行本/据120回本编译 日文/《红楼梦》/伊藤漱平/1958-1960年,东京平凡社作为“中国古典文学全集”出三卷本;1969、1970年又出新译本,1974年重印/全书120回据俞平伯《八十回校本》及附后四十回译出/附谱、图、表等 日文/《私版红楼梦》/饭塜郎/约于1980-1981年由集英出版社出版,作为“世界文学全集”之一/全书120回以人民文学本为底本 朝鲜文/《红楼梦》/李钟泰等人译/约于1884年前后译出/全书120回,120册,每回一册,现存117册,中缺24、57、71回/汉朝对照,原载于汉城昌德宫乐善斋,后藏于藏书阁 朝鲜文/《红楼梦》/李周洪/1969年由汉城乙酉文化社出版,为“中国古典文学选”之一/全书120回,五册,回目为三字单句,卷首有《解说》 朝鲜文/《新译红楼梦》/禹玄民/1982年由汉城瑞文堂出版,为“瑞文文库”本,共6册/全书120回,回目为原文 朝鲜文/《红楼梦》/李钟泰等译/1988年4月由亚细亚文化社影印/以乐善斋本为底本,所缺三回由台湾新陆书局1957年版补配,卷首有李家源序 朝鲜文/《红楼梦新译》/冽上古典研究会译/1988年6月由汉城平民社开始出版/全书120回,8册,附有李家源《乐善斋本》序文 越南文/《红楼梦》/武培煌、陈允泽(前80回)、阮育文、阮文煊(后40回)/1962-1963年,由河内文化出版社出版/全书120回,6册,以人民文学本为底本,卷首有裴杞序 缅甸文/《红楼梦》/吴·妙丹丁/1988年,由新力出版社出版/全书120回,9册,以杨宪益译英文本为底本 俄文/《红楼梦》/帕纳休克、孟列夫(诗词部分)/1958年,苏联国家文学出版社出版/全书120回,2册,书末附贾氏世系“谱树”,书前有费德林的“导言” 捷克文/《红楼梦》/奥·克拉尔/1986-1988年由奥德昂文学艺术出版社出版/全书120回,3册,卷首有译者“前言” 英文/《石头的故事》/大卫·霍克思/1973年,由英国企鹅出版社出版/全书80回,3卷,依程乙本为底本,参照其它版本 英文/《红楼梦》/杨宪益(中)、戴乃迭(英)/1978-1979年,北京外文出版社出版/全书120回,3卷,前80回据有正本译,后40回人民文学出版社1959年版译,有戴敦邦插图 法文/《红楼梦》/李治华、雅克琳娜·阿雷札艺恩合译/1981年由巴黎伽利玛出版社出版/铎尔孟校阅,有译者、艾颠泊尔序/全书120回,2册,前80回据脂评本,后40回据程乙本译,有注、插图 西班牙文/《红楼梦》/何塞·安东尼奥、赵振江(中)修订、改译/1988年,由西班牙格拉纳达大学出版社出版/全书120回,据1982年人民文学出版社新校注本译 [注]以上摘译本种文字,17种版本;节译本12种文字,26种版本;全译本9种文字,19种版本。共17种文字,62种版本。
英文/《石头的故事》/大卫·霍克思/1973年,由英国企鹅出版社出版/全书80回,3卷,依程乙本为底本,参照其它版本 英文/《红楼梦》/杨宪益(中)、戴乃迭(英)/1978-1979年,北京外文出版社出版/全书120回,3卷,前80回据有正本译,后40回人民文学出版社1959年版译,有戴敦邦插图 这两个最权威!!! 2002年10月,南开大学外国语学院和《中国翻译》编辑部联合举办“全国《红楼梦》翻译研讨会”,这是专就一部文学经典的翻译举行的学术会议。大会收到数量较多的论文,这里汇集的是其中的一部分,凑成一个集子,以资纪念。同时,借此机会与学者们互通信息,交流经验,共同推动《红楼梦》的翻译研究。在世界文学史上,有因对具体作家的研究而发展成为一个专门学问的,如,将英国戏剧家莎士比亚研究称为“莎学”,将爱尔兰作家乔伊斯 (JamesJoyce)研究称为“乔学”。因对一本书的研究而发展成专门学问的不多,《红楼梦》是一个。这是文学史上一个特殊的现象。《红楼梦》于乾隆五十六(1791)年第一次刊印,至清朝末年,一些文人把对《红楼梦》的研读和评说称之为“红学”。此后的“红学”经历了一个曲折的发展过程,至于今,已成为一门显学,不仅在中国,在国外也受关注。《红楼梦》作为一部文学经典具有恒久的魅力,它在中国文化里产生、流传,在异域文化里也得到传播——主要通过它的译文得以实现。 目前,《红楼梦》已有十五六种文字的译本。就英语译本看,它的翻译经历了一个较长的历史。陈宏薇教授和江帆在她们合写的《难忘的历程》里说,自 1830年英国皇家学会会员戴维斯翻译《红楼梦》第三回片断开始, 160年来,先后产生了9种英译文。在霍克斯/闵福德和杨宪益夫女王的全译本之前的翻译都是节译,其中以王良志(1927)和王际真 (1929)的译本在推动《红楼梦》在西方流传方面影响较大。20世纪70年代,英国汉学家戴维·霍克斯(DavidHawkes)着手翻译《红楼梦》前80回,由英国企鹅出版公司出版,译文书名为 The StoryO/the Stone,分三卷,第一卷The Golden Days(1973),包括前26回;第二卷The Crab—Flower Club(1977),包括27 —53回;第三卷The Warning Voice(1980),包括54—80回。后来约翰·闵福德(John Minford)继霍克斯翻译了《红楼梦》的后四十回,分两卷出版,第四卷TheDebto/Tears(1982),包括81—98回;第五卷TheDreamer Wakes(1986),包括99—120回。20世纪70年代后期,杨宪益(Yang Hsien-yi)和戴乃迭(Glad— ysYang)夫夕]也开始了翻译《红楼梦》的巨大工程,于1978— 1980年由外文出版社(北京)分三卷出版,译文书名为‘4 Dream o/ Red Mansions。《红楼梦》两个英文全译本的出版,不仅是中国和英语国家文化交流的大事,也是文学翻译的大事,它促进了中国古典小说的翻译进程。在此后不到十年的时间里,相继又出版了由詹纳(W.J。 P.Jenner)翻译的《西游记》(/ourneycOthe West,1982),由沙博里 (SidneyShapiro)翻译的《水浒传》(Outlaws O/the Marsh,1988),以及由罗伯茨(Moss Roberts)翻译的《三国演义》(Three King— doms,1994)。至此,中国四部古典文学名著的英文全译本已出齐。在推动中国古典文学名著英译并使其形成一个蓬勃发展的形势过程中,《红楼梦》的英译者们是有功劳的。随着《红楼梦》的翻译出版,出现了《红楼梦》翻译批评和研究的好形势。 自戴维·霍克斯于1973年出版第一卷The Golden Days以来,便有人开始写研究《红楼梦》翻译的文章。据不完全统计,到目前就霍克斯/闵福德译本和杨宪益/戴乃迭译本所写的散见于各地的研究文章,已有70余篇,加上这里收集的30几篇,足有100多篇。这期间也有关于《红楼梦》翻译研究的专著问世,如南开大学王宏印教授的《<红楼梦>诗词曲赋英译比较研究》,是《红楼梦》系统研究的一个良好开端。现在研究《红楼梦》翻译的人逐渐多起来,专家学者之外,也有青年教师和研究生。在这种形势下,探讨如何使《红楼梦》的翻译研究深入,也许能够使其成为一个专门的研究课题,为翻译作为一门学科的建设做贡献,这是很值得的。从这里收入的文章看,大体分二种类型。一种是宏观类型的研究,其研究方法突破了以往规定性的“标准一分析一结论”和文本“对等”的单一模式,回到历史和文化的背景中,研究《红楼梦》翻译和当时的历史、政治、文化和文学思潮的互动关系,·体现了以历史地描述和解释为主的科学研究的性质;这一类型里还有关于《红楼梦》翻译的体制、策略、翻译倾向和补偿策略等问题的研究,也是值得重视的问题。另一种是微观类型的研究,多涉及文化和语言层面的问题,以阐释批评的方式对译作和原作以及它们之间的关系进行评价,对译作进行审美的和其他方面的价值判断等。 这两种类型的研究各有自己的功能和价值。宏观方面的研究可以帮助我们认识不同文化之间的交流和理解是经过怎样一个过程实现的;微观方面的研究可以帮助我们思考如何翻译好,如何培养好的译者,以真正实现文化交流的目的。勒菲弗尔(Andr6 Lefe— vere)和巴斯奈特(Susan Bassneff)将这二者比喻为翻译大厦里的两栋房子,没有理由不让它们并肩而立。翻译研究的目的除了对翻译活动进行客观的和科学的描述和解释,还要通过研究翻译过程和翻译作品对翻译进行理论总结,以端正对翻译的认识,提高翻译质量,促进翻译事业的发展。著名红学家冯其庸说:《红楼梦》是一首无韵的《离骚》,也是一部“说”家之绝唱。 自从《红楼梦》问世以后,中国的古典小说再也没有超越它的作品出现了。《红楼梦》是一部“前不见古人,后不见来者”的千古绝唱!读过《红楼梦》的人大概都同意这个意见,甚至连读过《红楼梦》的外国人也持同样的看法。斯洛伐克翻译家玛丽纳·恰尔诺古尔斯卡(Marina Camogul3ka)就说:因为它是一部天才的小说、散文和诗的交响曲,它是一部集所有重要的中国文化之大成的百科全书,它是一部蕴涵重要的人生哲理和世界观的小说——而这样大师级的文学作品在世界上任何别的地方均不存在。《红楼梦》的译者以及未来的《红楼梦》译者们肩负着一个伟大而艰难的使命,即,通过译文让英语读者也能认识到“《红楼梦》是一部‘前不见古人,后不见来者’的千古绝唱”,是一部“在世界上任何别的地方均不存在”的作品。如果我们的译文不能达到这样的境界,那就辜负了这部伟大的作品。 钱谷融先生认为一切文学作品都应该是诗,都应该有诗的意味。他说李白、杜甫的诗篇是诗,曹雪芹的《红楼梦》以及鲁迅的《朝花夕拾》都是诗,研究文学不可忘记文学作品的本质是诗。他的这番话对于翻译的研究者和文学作品的译者有很深的启示:《红楼梦》里“诗的意味”是什么,它是以怎样的形式表现出来或隐含在内,翻译《红楼梦》时如何才能体验和再现它的“诗的意味”。这些涉及到文艺美学也涉及到翻译美学,是《红楼梦》的翻译和研究不可回避的问题。 《红楼梦》的翻译研究虽属个案研究,但在对两种语言、两种文学和文化的对比研究中可以汲取丰富的灵感和资源,用科学的方法加以梳理总结,可以使我们的翻译研究建立在语言、文学和文化对比研究的坚实的基础之上,在对比语言学、对比文化学、文艺美学和翻译诗学等方面有所发现,为翻译学的建设和翻译事业的发展做出自己的贡献。