• 回答数

    6

  • 浏览数

    235

vivilovetu
首页 > 期刊论文 > 戴望舒诗歌论文范文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jiujieayiyua

已采纳

在学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的诗歌吧,诗歌一般饱含丰富的想象、联想和幻想。那些被广泛运用的诗歌都是什么样子的呢?下面是我为大家收集的戴望舒现代诗歌,欢迎大家分享。

致萤火

萤火,萤火,

你来照我。

照我,照这沾露的草,

照这泥土,照到你老。

我躺在这里,让一颗芽

穿过我的躯体,我的心,

长成树,开花;

让一片青色的藓苔,

那么轻,那么轻

把我全身遮盖,

象一双小手纤纤,

当往日我在昼眠,

把一条薄被

在我身上轻披。

我躺在这里

咀嚼着太阳的香味;

在什么别的天地,

云雀在青空中高飞。

萤火,萤火

给一缕细细的光线——

够担得起记忆,

够把沉哀来吞咽!

八重子

八重子是永远地忧郁着的,

我怕她会郁瘦了她的青春。

是的,我为她的健康挂虑着,

尤其是为她的沉思的眸子。

发的香味是簪着辽远的恋情,

辽远到要使人流泪;

但是要使她欢喜,我只能微笑,

只能像幸福者一样地微笑。

因为我要使她忘记她的孤寂,

忘记萦系着她的渺茫的乡思,

我要使她忘记她在走着

无尽的、寂寞的、凄凉的路。

而且在她的唇上,我要为她祝福,

为我的永远忧郁着的八重子,

我愿她永远有着意中人的脸,

春花的脸,和初恋的心。

赠克木

我不懂别人为什么给那些星辰

取一些它们不需要的名称,

它们闲游在太空,无牵无挂,

不了解我们,也不求闻达。

记着天狼、海王、大熊……这一大堆,

还有它们的成份,它们的方位,

你绞干了脑汁,涨破了头,

弄了一辈子,还是个未知的宇宙。

星来星去,宇宙运行,

春秋代序,人死人生,

太阳无量数,太空无限大,

我们只是倏忽渺小的夏虫井蛙。

不痴不聋,不作阿家翁,

为人之大道全在懵懂,

最好不求甚解,单是望望,

看天,看星,看月,看太阳。

也看山,看水,看云,看风,

看春夏秋冬之不同,

还看人世的痴愚,人世的倥偬:

静默地看着,乐在其中。

乐在其中,乐在空与时以外,

我和欢乐都超越过一切境界,

自己成一个宇宙,有它的日月星,

来供你钻究,让你皓首穷经。

或是我将变成一颗奇异的彗星,

在太空中欲止即止,欲行即行,

让人算不出轨迹,瞧不透道理,

然后把太阳敲成碎火,把地球撞成泥。

过旧居

这样迟迟的日影,

这样温暖的寂静,

这片午饮的香味,

对我是多么熟稔。

这带露台,这扇窗

后面有幸福在窥望,

还有几架书,两张床,

一瓶花……这已是天堂。

我没有忘记:这是家,

妻如玉,女儿如花,

清晨的呼唤和灯下的闲话,

想一想,会叫人发傻;

单听他们亲昵地叫,

就够人整天地骄傲,

出门时挺起胸,伸直腰,

工作时也抬头微笑。

现在……可不是我回家的午餐?

…… 桌上一定摆上了盘和碗,

亲手调的羹,亲手煮的饭,

想起了就会嘴馋。

这条路我曾经走了多少回!

多少回?……过去都压缩成一堆,

叫人不能分辨,日子是那么相类,

同样幸福的日子,这些孪生姊妹!

我可糊涂啦,

是不是今天出门时我忘记说“再见”?

还是这事情发生在许多年前,

其中间隔着许多变迁?

可是这带露台,这扇窗,

那里却这样静,没有声响,

没有可爱的影子,娇小的叫嚷,

只是寂寞,寂寞,伴着阳光。

而我的脚步为什么又这样累?

是否我肩上压着苦难的岁月,

压着沉哀,透渗到骨髓,

使我眼睛朦胧,心头消失了光辉?

为什么辛酸的感觉这样新鲜?

好象伤没有收口,苦味在舌间。

是一个归途的设想把我欺,

还是灾难的'岁月真横亘其间?

我不明白,是否一切都没改动,

却是我自己做了白日梦,

而一切都在那里,原封不动:

欢笑没有冰凝,幸福没有尘封?

或是那些真实的岁月,年代,

走得太快一点,赶上了现在,

回过头来瞧瞧,匆忙又退回来,

再陪我走几步,给我瞬间的欢快?

有人开了窗,

有人开了门,

走到露台上

——一个陌生人。

生活,生活,漫漫无尽的苦路!

咽泪吞声,听自己疲倦的脚步:

遮断了魂梦的不仅是海和天,云和树,

无名的过客在往昔作了瞬间的踌躇。

夜行者

这里他来了:夜行者!

冷清清的街道有沉着的跫音,

从黑茫茫的雾,

到黑茫茫的雾。

夜的最熟稔的朋友,

他知道它的一切琐碎,

那么熟稔,在它的熏陶中,

他染了它一切最古怪的脾气。

夜行者是最古怪的人。

你看他在黑夜里:

戴着黑色的毡帽,

迈着夜一样静的步子。

106 评论

chetcn0948

、诗歌作品《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》、《戴望舒诗选》、《戴望舒诗集》、《戴望舒诗存》

284 评论

烟点燃空虚

戴望舒(——)现代诗人。原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。 浙江杭县( 今余杭市)人。他的笔名出自屈原的《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属 。”意思是说屈原上天入地漫游求索,坐着龙马拉来的车子,前面由月神望舒开路,后面由风神飞廉作跟班。望舒就是神话传说中替月亮驾车的天神,美丽温柔, 纯洁幽雅。代表作《雨巷》并因此作被称为雨巷诗人,此外还有《寻梦者》、《单恋者》、《烦忧》等。1923年入上海大学中国文学系,1925年转入上海震旦大学学习法文,并于翌年就读于该校法科。先后创办过《璎珞》、《文学工场》、《新诗》等刊物。1926年春,开始在与施蛰存合编的《璎珞》旬刊上发表诗歌,处女作《凝泪出门》。1928年《雨巷》一诗在《小说月报》上刊出,受到人们注意,他由此获得雨巷诗人称号。这一时期的作品在艺术上保留着中国古代诗歌传统及欧洲浪漫主义诗歌的痕迹,并带有明显的法国象征派诗人魏尔兰、中国的李金发等人的影响。不够看这里

90 评论

小xiao贱

简介:戴望舒(~)现代诗人。又称“雨巷诗人”,中国现代派象征主义诗人。戴望舒为笔名,原名戴朝安,又名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江恩等。 浙江杭县( 今杭州市余杭区)人。他的笔名出自屈原的《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属 。”意思是说屈原上天入地漫游求索,坐着龙马拉来的车子,前面由月神望舒开路,后面由风神飞廉作跟班。望舒就是神话传说中替月亮驾车的天神,美丽温柔,纯洁幽雅。曾赴法国留学,受法国象征派诗人影响。《雨巷》撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘她是有丁香一样的颜色丁香一样的芬芳丁香一样的忧愁在雨中哀怨哀怨又彷徨她彷徨在这寂寥的雨巷撑着油纸伞像我一样像我一样地默默行着寒漠、凄清,又惆怅她默默地走近走近,又投出太息一般的眼光她飘过像梦一般地像梦一般地凄婉迷茫像梦中飘过一枝丁香地我身旁飘过这女郎她静默地远了、远了到了颓圮的篱墙走尽这雨巷在雨的哀曲里消了她的颜色散了她的芬芳消散了,甚至她的太息般的眼光丁香般的惆怅撑着油纸伞,独自彷徨在悠长、悠长又寂寥的雨巷我希望飘过一个丁香一样地结着愁怨的姑娘分析:诗歌描绘了一幅梅雨时节江南小巷的阴沉图景,借此构成了一个富有浓重象征色彩的抒情意境。在这里,诗人把当时黑暗阴沉的社会现实暗喻为悠长狭窄而寂寥的“雨巷”,没有阳光,也没有生机和活气。而抒情主人公“我”就是在这样的雨巷中孤独的ㄔ亍着的彷徨者。“我”在孤寂中仍怀着对美好理想和希望的憧憬与追求。诗中“丁香一样的姑娘”就是这种美好理想的象征。但是,这种美好的理想又是渺茫的、难以实现的。这种心态,正是大革命失败后一部分有所追求的青年知识分子在政治低压下因找不到出路而陷于惶惑迷惘心境的真实反映。在艺术上,本诗也鲜明地体现了戴望舒早期诗歌的创作特色。它既采用了象征派重暗示、重象征的手法,又有格律派对于音乐美的追求。诗中的“我”、“雨巷”、“姑娘”并非是对生活的具体写照,而是充满了象征意味的抒情形象。全诗还回荡着一种流畅的节奏和旋律。旋律感主要来自诗韵,除每节大体在第3、6行押韵外,每节的诗行中选用了许多与韵脚呼应的音组。诗中重叠反复手法的运用也强化了音乐效果。《雨巷》运用了象征性的抒情手法。诗中那狭窄阴沉的雨巷,在雨巷中徘徊的独行者,以及那个像丁香一样结着愁怨的姑娘,都是象征性的意象。这些意象又共同构成了一种象征性的意境,含蓄地暗示出作者即迷惘感伤又有期待的情怀,并给人一种朦胧而又幽深的美感。这首诗里就是用雨中丁香结做为人们愁心象征的,很显然,戴望舒从这些诗词中吸取了描写愁情的意境和方法,用来构成《雨巷》的意境和形象。你可以去这个网址看看,希望可以帮到你···

291 评论

cotillardw

一 《雨巷》 现代·戴望舒 撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长、悠长 又寂寥的雨巷 我希望逢着 一个丁香一样地 结着愁怨的姑娘 她是有 丁香一样的颜色 丁香一样的芬芳 丁香一样的忧愁 在雨中哀怨 哀怨又彷徨 她彷徨在这寂寥的雨巷 撑着油纸伞 像我一样 像我一样地 默默彳亍着 冷漠、凄清,又惆怅 她默默地走近 走近,又投出 太息一般的眼光 她飘过 像梦一般地 像梦一般地凄婉迷茫 像梦中飘过 一枝丁香地 我身旁飘过这女郎 她静默地远了、远了 到了颓圮的篱墙 走尽这雨巷 在雨的哀曲里 消了她的颜色 散了她的芬芳 消散了,甚至她的 太息般的眼光 丁香般的惆怅 撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长、悠长 又寂寥的雨巷 我希望飘过 一个丁香一样地 结着愁怨的姑娘 一提到巷子,白马脑海里就冒出这个古典诗词中常出现的意象。街巷的附近是居住着人家,有人的地方就会有街巷文化。陆放翁在《临安春雨初霁》里有句“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”,这是在描绘江南的雨巷;“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜”,这是刘禹锡在写古金陵城里富贵士族没落成废墟的晋代巷子;“舞榭歌台,风流总被风吹雨打去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。”这是辛稼轩在怀念英雄刘裕的居住处的巷子里。而近代诗人戴望舒的《雨巷》沿袭了中国古典诗词的婉约风格,书写了诗人在臆想中的雨巷里,与一位姑娘的偶遇。 这是一首象征主义抒情诗。所谓的象征主义手法,就是运用以一种事物来影射或对应与之相关连的另外一种事物的文字艺术手法,来抒写诗人的思想感情,理念与现象。它能给人一种朦胧美,含蓄深沉,形象丰满,韵味悠长。 二 初读戴望舒的这首《雨巷》,给人印象最多的是那个频繁出现的字眼“丁香”。古典诗词里丁香可是忧愁的代名词。“自从南浦别,愁见丁香结。”(唐代牛峤《感恩多》)李商隐《代赠》中的“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”二句,五代李璟的《摊破浣溪沙》有句“青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁”等等。有几年唐磊唱的歌曲《丁香花》很流行,歌词的内容也是写的一位丁香花一样的姑娘:“你说你最爱丁香花 ,因为你的名字就是她。 多么忧郁的花 ,多愁善感的人啊 !当花儿枯萎的时候 ,当画面定格的时候 ,多么娇嫩的花 !却躲不过风吹雨打, 飘啊摇啊的一生 ,多少美丽编织的梦啊! 就这样匆匆你走了 ,留给我一生牵挂……”这些都是读《雨巷》所想到的一些诗词歌曲。 好多人读《雨巷》时都被里面的音韵和意境吸引住了,还因此给戴望舒送上了“雨巷诗人”的桂冠。白马是这样想的:读《雨巷》时你不能被里面的那反复的幽怨,忧郁和愁苦给迷住。你要像自己在大晴天里准备撑好一把油纸伞,准备穿过诗中的雨巷。读完这首诗你要收起伞,穿出这条雨巷,以避免被诗中的伤感与幽怨所感染。 这首诗从结构上来讲,共分为六节。因为《雨巷》这首诗有好多个版本,全诗共有42行诗句。按每一行诗的句尾有无加标点符号来分版本,本文等于以句尾不加标点符号的版本为赏析对象。 第1节是雨巷的出现,雨巷出现是在主人公心思中出现的,撑着油纸伞出现的,是在孤独地彷徨中出现的。这其实是诗人遐想中的幻境。第1节包括了诗的前三行。 那么第2节是从第四行到第十二行。这一节主要写的是诗人希望邂逅梦想中的姑娘。这是一个姑娘怀着忧愁和闺怨的姑娘。并且赋予了这个姑娘丁香一样的品质,比如说丁香的颜色紫色白色啊,丁香那非常浓郁的香味了,有丁香在传统诗词里被赋予的十字一样的忧愁情节。现在想想看来,定向的白色和紫色在雨中更显得有一种忧郁感,诗人在此写的很细致入微。说明了诗人对生活里丁香花的观察应该是非常的到位的。 诗的第3节是从第十三行开始,到第十八行结束。对接主要写这位丁香一样的姑娘,在雨巷中彷徨时的神态。而这个姑娘的神态和诗人很像,很接近。所谓的彷徨就是来回的走动;而彳亍只走一步停一下,慢慢的走动,走走停停;彳亍的步伐是在彷徨的状态中进行的。这体现了一种忧思不绝,掺杂着雨水般的冷漠和惨淡,也是一种“剪不断理还乱”般的惆怅。 第4节是从第十九行“她默默的走进”开头,到第二十七行“我身旁飘过这女郎”。这一届真正的开始写到了诗人和丁香一样的姑娘的擦肩相遇。这一节所写的相遇,其实是一种诗人和这位姑娘,所拥有的相同的灵魂的相遇或者说是碰撞。因为诗人在上一节已经说了,两个人都在这个飘雨的巷子里彳亍着,彷徨着,并且都拥有冷漠,凄情,惆怅的神情。当这个姑娘接近诗人的时候,诗人写她“投出太息一般的眼光”,说明了两个人已经四目相对,彼此心灵相通而又茫然,不知所衷。太息的意思就是叹息。为什么诗人说她的眼睛也能叹息呢?主要是一种通感的写法。叹息的声音可以听出来幽怨的情感,而从一个人的目光里可以看出来幽怨的表情,就是说,所听所看都能感觉到同一种情感,就是诗歌艺术手法所用来表达的通感。这个通感的写法,在古诗词里有很多很多种范例,你比如说“借问梅花何处落,春风一夜满关山”, “疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”,“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”,等等很多。 从第二十八行“她静默地远了,远了”的第三十六行“丁香般的惆怅”是诗的第五节。这一节写诗人和丁香姑娘擦肩而过直到她的雨巷之外。丁香姑娘的消失没有为世人带来遗憾,怅恨,这是为什么呢?这主要是因为丁香姑娘他本身代表着一种愁怨,凄情,冷淡,香艳,纯洁。而这些掺合在一起的情结形成一种无声的画面。因为诗人和他是一样的情结,所以我们可以说这位丁香姑娘其实也是诗人自己的投影。就像现在诗人余秀华在他的一首诗里所说的,“我是无数个我奔跑成一个我……”。所以说这里并没有诗人对这位姑娘消失在雨巷里而发出一种惋惜的怨悔。这个意境本来就是诗人在脑海里所形成的一种画面,就像现在的电影里一截无声的片段在播放。 最后六行是诗的第六节。这一节,通过于诗的第1节的回环相扣,又让诗人带着自己和读者的心,回到诗人臆想的最初的幻境里,也就是无人的雨巷中,空空如也,读留下诗人,撑着油纸伞彷徨在寂寞的雨巷。这一节所呈现出来的情景,和第1节相照,就像是许多歌曲的二重唱或者是多重演唱,用来突出诗歌的意境和题旨。 三 有人说戴望舒的这首《雨巷》抄袭了的某个外国诗人的作品,还有是抄袭了南唐诗人李璟的《摊破浣溪沙》中的“丁香空结雨中愁”的意境,这种说法是站不住脚的。诗歌可以借助与古诗词中的某些意象来表达诗人所在的时代里的特殊环境中的寓意,这其实是一种斯文作品的创新。比如说这首雨巷就是这样的。但是这是雨巷的写作手法,借鉴了法国象征主义的写作手法。诗人戴望舒本身也是翻译家,他在翻译法国象征主义,诗人作品的时候,他变通的借鉴了这种写作手法,来运用到中国新诗的写作中来。从而形成了一种清怨,轻柔,朦胧的诗风。为中国新诗的写作带来一种生动含蓄的风貌。正如叶圣陶对这首诗的评价,“替新诗的音节开了一个新的纪元”。的确如此。 这首诗由于采用了象征主义手法,也就是说诗人没有写明他的意旨,所以我们可以认为,它是一首描写诗人情感的,关于爱情的诗。我们还可以认为,这是一首描写当时社会环境对个人影响的诗,因为写下这首诗的当时,也就是一九二七年,诗人曾经参加过一些具有进步思想的社会活动而被人追捕,避难于上海。诗人的苦闷与彷徨恰好可以通过此诗表达出来。

213 评论

gangyaya037

戴望舒(——)现代诗人。原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。 浙江杭县( 今余杭市)人。他的笔名出自屈原的《离骚》:“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属 。”意思是说屈原上天入地漫游求索,坐着龙马拉来的车子,前面由月神望舒开路,后面由风神飞廉作跟班。望舒就是神话传说中替月亮驾车的天神,美丽温柔, 纯洁幽雅。生平简历1923年秋天,考入上海大学文学系。1925年,转入震旦大学学习法语。1926年与施蛰存、杜衡等人创办《璎珞》旬刊,发表诗作《凝泪出门》。1928年与施蛰存、杜衡、冯雪峰创办《文学工场》。1929年4月,出版了第一本诗集《我的记忆》,这本诗集也是戴望舒早期象征主义诗歌的代表作,其中最为著名的诗篇就是《雨巷》,受到了叶圣陶的极力推荐,成为传诵一时的名作。1932年他参加施蛰存主持的《现代》杂志编辑社。11月初赴法国留学,先后入读巴黎大学、里昂中法大学。不过在留学期间,他并不喜欢去课堂听课,而是把更多的时间和精力花在了翻译外文著作上。当时他翻译了《苏联文学史话》、《比利时短篇小说集》和《意大利短篇小说集》等,另外还研读了西班牙作家的许多小说集。1935年春天,由于他参加了法国和西班牙的一些反法西斯游行,被学校开除,于是便启程回国。1936年6月,与穆时英的妹妹穆丽娟结婚。1936年10月,戴望舒与卞之琳、孙大雨、梁宗岱、冯至等人创办了《新诗》月刊,这是中国近代诗坛上最重要的文学期刊之一。《新诗》在1937年7月停刊,共出版10期,是新月派、现代派诗人共同交流的重要场所。抗日战争爆发后,戴望舒转至香港主编《大公报》文艺副刊,并且创办了《耕耘》杂志。1938年春主编《星岛日报·星岛》副刊。1939年和艾青主编《顶点》。1941年底被捕入狱。1949年6月,参加在北平召开的中华文学艺术工作代表大会。后担任新闻出版总署国际新闻局法文科科长,从事编译工作。1950年在北京病逝,享年45岁。安葬于北京西山脚下的北京香山万安公墓,墓碑上有茅盾亲笔书写的“诗人戴望舒之墓”。戴望舒通法语、西班牙语和俄语等欧洲语言,一直从事欧洲文学的翻译工作,他是首个将西班牙诗人洛尔卡的作品翻成中文的人。代表作《雨巷》并因此作被称为雨巷诗人,此外还有《寻梦者》、《单恋者》、《烦忧》等。1923年入上海大学中国文学系,1925年转入上海震旦大学学习法文,并于翌年就读于该校法科。先后创办过《璎珞》、《文学工场》、《新诗》等刊物。1926年春,开始在与施蛰存合编的《璎珞》旬刊上发表诗歌,处女作《凝泪出门》。1928年《雨巷》一诗在《小说月报》上刊出,受到人们注意,他由此获得雨巷诗人称号。这一时期的作品在艺术上保留着中国古代诗歌传统及欧洲浪漫主义诗歌的痕迹,并带有明显的法国象征派诗人魏尔兰、中国的李金发等人的影响。1929 年出版的诗集《 我底记忆》大部为此时期的作品。1932年《现代》月刊创刊,他曾在该刊发表许多著、译作。同年11月赴法国,曾在巴黎大学、里昂中法大学肄业或旁听,并继续从事著、译活动。编定诗集《望舒草》于1933年出版。这一阶段的诗作数量较多,艺术上也较成熟,在创作中最具代表意义,他由此成为中国新诗发展史中现代派的代表诗人。1935年从法国回国。1937年出版诗作合集《望舒诗稿》。抗日战争爆发后,先在上海继续著译, 1938年5月赴香港。与许地山等人组织中华全国文艺界抗敌协会香港分会,任理事。其间主编《星岛日报》副刊《星座》和英文刊物《中国作家》等。香港为日军占领后,以抗日罪名被捕,陷狱中数月,健康受到很大损害。抗战开始后的作品,从生活、情绪到艺术风格转向积极明朗。1941年所作《狱中题壁》和稍后的《我用残损的手掌》,表现了民族和个人的坚贞气节。这一时期作品后来收入《灾难的岁月》,1948年出版。抗战胜利后回上海,在上海师范专科学校任教。1948年再次去香港,1949年辗转到北京,参加中华全国文学艺术工作者第一次代表大会,后在新闻总署国际新闻局工作。1989年《戴望舒诗全编》出版。诗集主要有《我的记忆》《望舒草》《望舒诗稿》《灾难的岁月》《戴望舒诗选》《戴望舒诗集》,另有译著等数十种。为中国现代象征派诗歌的代表。戴望舒的诗歌主要受中国古典诗歌和法国象征主义诗人影响较大,前者如晚唐温庭筠、李商隐,后者如魏尔伦、果尔蒙、耶麦等,作为现代派新诗的举旗人,无论理论还是创作实践,都对中国新诗的发展产生过相当大的影响。在诗的内容上他注重诗意的完整和明朗,在形式上不刻意雕琢。戴望舒一生与三位女性有不解之缘,他的初恋是施蛰存的妹妹施绛年、而他的第一任妻子是穆时英的妹妹穆丽娟,第二任夫人是杨静。著作书目《我的记忆》(诗集)1929年,水沫书店 《望舒草》(诗集)1933年,现代书店 《望舒诗稿》1937年(自费出版) 《灾难的岁月》(诗集)1948年,星群 《戴望舒诗选》1957年,人文 《小说戏曲论集》1958年,作家出版社 《戴望舒诗集》1981年,四川人民出版社 翻译书目《少女之誓》法国 沙多勃易盎著,1928年,开明书店 《鹅妈妈的故事》法国 沙.贝洛尔著,1928年,开明书店 《意大利的恋爱故事》与赵景深、黎锦明合译, l928年,亚细亚 《天女玉丽》法国 保尔.穆杭著,1929年、尚志 《爱经》古罗马 古沃维提乌思著,1929年,水沫书店 《屋卡珊和尼各莱特》(法国古弹调)1929年,光华 《唯物史观的文学论》法国 伊可维支著,1930年,水沫书店 《一周间》 苏联 里别进斯基著,与苏汉合译,1930年,水沫书店 《麦克倍斯》(话剧)英国 莎士比亚著,1930年,金马 《青色鸟》法国 陀尔诺夫人著,1933年,开明书店 《法兰西现代短篇集》(选译)1934年,天马 《高龙芭》(中篇小说)法国 梅里美著,1925年、中华书局 《意大利短篇小说集选译》1935年,商务印书馆 《比利时短篇小说集选译》1935年,商务印书馆 《西班牙短篇小说集选译》1936年,商务印书馆 《比较文学论》法国 提格亨著,1937年,商务印书馆 《密友》意大利 皮蓝德娄等著,与人合译,1941年,三通 《恶之花掇英》(诗集)法国 波德莱尔著,1947年,怀正 《洛尔伽诗钞》西班牙 洛尔伽著,1956年,作家出版社 《戴望舒译诗集》1983年,湖南人民出版社 名作赏析雨巷撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样的结着愁怨的姑娘 。她是有丁香一样的颜色,丁香一样的芬芳,丁香一样的忧愁,在雨中哀怨,哀怨又彷徨;她彷徨在这寂寥的雨巷,撑着油纸伞像我一样,像我一样地默默彳亍着,冷漠,凄清 ,又惆怅。她静默地走近走近,又投出太息一般的眼光,她飘过像梦一般地, 像梦一般地凄婉迷茫。像梦中飘过一枝丁香的,我身旁飘过这女郎;她静默地远了,远了,到了颓圮的篱墙,走尽这雨巷。在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷,我希望飘过一个丁香一样的结着愁怨的姑娘。 后人评价戴望舒:象征派的形式,古典派的内容(蓝棣之)曾经有人说戴望舒诗是诗坛的“尤物”,大概是说它美艳而富于可怕的诱惑性吧,自然这是寓贬于褒的。我愿意在正面意义上使用“尤物”这个词,我认为戴诗美丽而富于感情,有亲切、柔美的抒情风格。戴诗的魅力来自他那诚挚而忧伤的感情。他的诗与20世纪20年代臻于高潮的英语系的现代主义诗的重“知性”不尽相同,他的诗主情,情是他的诗的骨子。尽管他很快就抛开了浪漫派,而倾向于象征派,甚至后来还倾心于后期象征派,但他的诗一直有浪漫主义的情愫。他的《诗论零札》认为诗所表现的,是情绪的抑扬顿挫,是去掉了音乐与绘画成分的纯粹的情绪。他的诗集,无论是《我的记忆》,还是《望舒草》,或者《灾难的岁月》,都是抒情和以情取胜的。如果拿40年代成长起来的穆旦的诗加以比较,一个重知性,一个重感情,区别是很显然的。番草在纪念戴望舒的文章中曾说,当时他们那一批诗人所喜爱的诗,是兼有浪漫主义的情愫与象征主义的意象。戴望舒的诗风大体上可以说是象征主义的,但它没有象征主义的神秘与晦涩,更非只是官能的游戏。戴望舒的诗是感情的,但不是感伤的。感伤是感情的矫饰虚伪,是感情的泛滥,戴诗里没有这样的东西。所以,在《望舒草》出版的那个时候,曾经有朋友说他的诗是象征派的形式,古典派的内容。杜衡也说戴诗很少架空的感情,铺张而不虚伪,华美而有法度,的确走的是诗歌的正路。戴望舒是一个理想主义者,他对政治和爱情作理想主义的苦苦追求,但其结果,却是双重的失望。在他的诗中,姑娘的形象往往寄寓着他的理想,而孤独的游子的形象则往往是诗人自己。他的诗常常表现出游子追求理想的命定的徒劳,而这里的特点恰好又是对没有希望的理想付出全部的希望与真情。戴望舒曾熟读法国象征主义诗人魏尔伦。苏联学者契尔卡斯基说过,就多愁善感的气质说,戴望舒也接近魏尔伦。魏尔伦《无言的歌集》表达了巴黎公社失败后,不知所措的知识分子苦闷沮丧的情绪,其基调是对于诗人的理想和他周围的肮脏生活相脱节的悲剧感。戴望舒的诗,则表现了从五四运动激昂地飞腾起来的理想,同淹没于血泊之中的1925—1927年大革命现实相脱节的悲剧感。他的诗自然不是反抗的和战斗的,但也不是环境的奴隶。他的成名作《雨巷》里的那位丁香一样的姑娘,显然受到命运的打击,但她没有乞求或颓唐,她是冷漠和高傲的,她仍然是那样的妩媚动人,她在沉重的悲哀下没有低下人的尊贵的头,像一面旗子一样地忍受着落到头上的磨难。诗人在这里坚持了人的尊严和顽强生命力的思想。人和理想,惶惶不安的人和无法实现的理想,这就是戴望舒诗的悲剧主题。戴望舒译法国诗歌戴望舒是知名的诗人,也是一位成果斐然的翻译家。对于他的译诗,陈玉刚主编的《中国翻译文学史稿》和陈丙莹撰写的《戴望舒评传》曾辟有专节进行论述。陈丙 莹对戴的译诗给予了极高评价,说戴望舒的译诗“以中国现代文学语言曲尽西方诗歌(特别是精微的象征派诗)深蕴的内容与繁富的音节,更是成了诗歌翻译学者们 学习的范本。”戴望舒从三十年代开始翻译法国诗歌,仅收录在《戴望舒译诗集》中的就有包括雨果、魏尔伦、果尔蒙、保尔·福尔、耶麦、比也 尔·核佛尔第、苏佩维艾尔、瓦雷里、阿波里奈尔、爱吕亚、勃德莱尔等诗人的诗作75首。关于译诗,戴望舒和艾略特一样,曾持“诗不能译”的观点,但后来的 实践改变了他的看法。他在1944年的《诗论零札》中说:“说‘诗不能翻译’是一个通常的错误,只有坏诗一经翻译才失去一切。因为实际它并没有‘诗’包涵 在内,而只是字眼和声音的炫弄,只是渣滓。真正的诗在任何语言的翻译里都永远保持它的价值。而这价值,不但是地域,就是时间也不能损坏的。翻译可以说是诗 的试金石,诗的滤罗。不用说,我是指并不歪曲原作的翻译。”戴的译诗特别强调“忠实”。传神地体现出原诗的诗味、诗性与诗境。请看他翻译的魏尔伦的那首著 名小诗《瓦上长天》。魏尔伦的法文原诗为:Le ciel est,par-dessus le toit, Si bleu,si calme ! Un arbre,par-dessus le toit Berce sa palme. La cloche dans le ciel qu’on voit Doucement tinte. Un oiseau sur l’arbre qu’on voit Chante sa plainte. Mon Dieu, mon Dieu,la vie est la, Simple et tranquille. Cette paisible rumeur-la, Vient de la ville. Qu’as-tu fait,o toi que voila pleurant sans cesse, Dis,qu’as-tu fait,toi que voila, De ta jeunesse ? 再看戴望舒的译诗:瓦上长天 瓦上长天 柔复青! 瓦上高树 摇娉婷 天上鸟铃 幽复清 树间小鸟 啼怨声。 帝啊,上界生涯 温复淳 低城飘下 太平音。 ——你来何事 泪飘零, 如何消尽 好青春?陈丙莹评析道:在经过精心地雕字琢句译成的魏尔伦的诗中,我们会感到年青的戴望舒从这位异国的象征派大师俏丽的伤感的诗句中找到了知音。……诗人在翻译这些跳荡、轻倩的诗句时一定是很激动的。 这首小诗意象很美,“碧瓦青天,高树清铃,天上静穆,人间温存,然而,如此良宵,‘我’却感到身世飘摇,心中不由然升起无端的苦恼忧愁……”周宁在《外国名 诗鉴赏辞典》中如是评说。他还说:“象征派诗人魏尔伦的诗,极富音乐性,其许多小诗的魅力,尽在于此,国内译魏尔伦的诗,相对而言还是较多的,有些诗的意 境译得很高明(中国诗学中的意境大概是空间意义上的),但传神地翻译再现其诗的音乐性的,却很少,或许这是不可强求的,是语言本身的局限,笔者对比过数首 诗的译文与原文;最后觉得,还是戴望舒先生译的《瓦上长天》,虽能传其音乐性之神。”这是为什么呢?是不是因为戴望舒是诗人,因而诗心相通,诗情与共,善 于用诗的语言“以诗译诗”呢?另:其作品《我用残损的手掌》被粤教版初三语文收录。

163 评论

相关问答

  • 戴望舒诗歌论文范文

    在学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的诗歌吧,诗歌一般饱含丰富的想象、联想和幻想。那些被广泛运用的诗歌都是什么样子的呢?下面是我为大家收集的戴望舒现代诗歌

    vivilovetu 6人参与回答 2023-12-07
  • 试论舒婷的诗歌创作的论文范文

    试论舒婷的诗歌创作 诗,是多么美的字眼,看到它总想与女性的美联系起来。可是在中国文学史的大链条上,女诗人却宛如流星般,稀疏地滑过几颗,诗坛便成了男人的世界。而1

    茵茵一夏 3人参与回答 2023-12-10
  • 研究戴望舒的论文

    这首诗里就是用雨中丁香结做为人的愁心的象征的,很显然,戴望舒从这些诗词中吸取了描写愁情的意境和方法,用来构成《雨巷》的意境和形象。这种吸收和借鉴是很明显的。但是

    元力觉醒 7人参与回答 2023-12-06
  • 戴望舒毕业论文

    《白鹿原》中男权宗法世界里女性生存困境论沈从文《边城》中的“渡船”意象王安忆小说中的上海女性分析论《啼笑姻缘》中沈凤喜的女性悲剧命运论阿城《棋王》中的“道禅”文

    笑寒天下 5人参与回答 2023-12-07
  • 诗歌投稿

    如果是诗歌类型的作品,并且确保是自己原创的作品,不涉及到版权问题。笔者认为投稿渠道有以下这几个: 1、杂志刊物投稿。这里说的是传统线下刊物投稿,比如大众比较熟悉

    迪士尼0918 6人参与回答 2023-12-07