• 回答数

    5

  • 浏览数

    284

小琳子雄霸天下
首页 > 期刊论文 > 兰台文章

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

风风一样的自由

已采纳

导语:《长门赋》最早见于南朝梁萧统编著的《昭明文选》,据其序言,这是汉代文学家司马相如受汉武帝失宠皇后陈阿娇的百金重托而作的一篇骚体赋。以下是我为大家精心整理的《长门赋》原文及赏析,欢迎大家参考!

《长门赋》原文

孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。其辞曰:

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮(,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。

伊予志之慢愚兮,怀贞悫之懽心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猨啸而长吟。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音。

刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

《长门赋》翻译

什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。

我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。

千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。

木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。

深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央宫。白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。没有面目再见人,颓然上床。荃兰茝等做成的枕头席子,散发着以兰茝的草香。

忽然在梦境中醒来,隐约又躺在郎君的身旁。蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡。鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。

《长门赋》注释

(1)长门,指长门宫,汉代长安别宫之一,在长安城南。

(2)孝武皇帝:指汉武帝刘彻。陈皇后:名阿娇,是汉武帝姑母之女。武帝为太子时娶为妃,继位后立为皇后。擅宠十余年,失宠后退居长门宫。

(3)时得幸:经常受到宠爱。

(4)工为文:擅长写文章。工,擅长。

(5)文君:即卓文君。取酒:买酒。

(6)于:为。此句说让相如作解悲愁的辞赋。

(7)为文:指作了这篇《长门赋》。

(8)“夫何”句:这是怎样的一个佳人啊。夫,发语辞。

(9)逍遥:缓步行走的样子。按:先秦两汉诗文里有两种不同的逍遥,一种是自由自在步伐轻快的逍遥,如庄子的逍遥游,一种是忧思愁闷步伐缓慢的逍遥,如这里的陈皇后。虞(yú):度,思量。

(10)逾佚:外扬,失散。佚(dié),散失。反:同“返”。

(11)言我:指武帝。忘人:指陈皇后。

(12)慊(qiàn):《文选》李善注引郑玄曰:“慊,绝也。”慊移:断绝往来,移情别处。省(xǐng)故:念旧。此句指武帝的心已决绝别移,忘记了故人。

(13)得意:指称心如意之人。相亲:相爱。

(14)伊:发语词。予:指陈皇后。慢愚:迟钝。

(15)怀:抱。贞悫(què):忠诚笃厚。懽:同“欢”。此句指自以为欢爱靠得住。

(16)赐问:指蒙武帝的垂问。自进:前去进见。

(17)“得尚”句:谓侍奉于武帝左右,聆听其声音。尚:奉。

(18)奉虚言:指得到一句虚假的承诺。望诚:当作是真实。意思是知道是虚言,但是当作真的信,表明陈皇后的痴心。

(19)“期城南”句:在城南离宫中盼望着他。离宫,帝王在正宫之外所用的宫室,这里指长门宫。

(20)修:置办,整治。薄具:指菲薄的肴馔饮食,自谦的话。

(21)曾:表语气的副词,乃,竟。幸临:光降。

(22)廓:空阔。独潜:独自深居。专精:用心专一,指一心一意想念皇帝。

(23)漂漂:同“飘飘”。

(24)兰台:美丽的台榭。

(25)怳怳:同“恍恍”,心神不定的样子。外淫:指走神。淫:浸润,游走。

(26)郁:郁积。四塞(sè):乌云密布的样子。

(27)窈窈:幽暗的样子。

(28)殷殷:雷声沉重的样子。这两句是说在阴霾的天气里,因为盼君之情切、思君之情深,以至于简直要把雷声误作是君车来的声音了。

(29)起:开。闺:宫中小门。

(30)帷幄:帷帐。襜襜(chān):摇动的样子。

(31)交:交错。相纷:重叠。

(32)芳:指香气。訚訚(yín):中正、和悦,形容香气浓烈。

(33)存:《文选》李善注引《说文》曰:“存,恤问也。”

(34)玄猨:黑猿。猨,同“猿”。

(35)翡翠:鸟名。胁翼:收敛翅膀。萃:集。

(36)鸾凤:指鸾鸟和凤凰。翔而北南:飞到北又飞到南。用鸟的自由相会来反衬人物的心情。

(37)凭:气满。噫:叹气。

(38)壮:盛。攻中:攻心。

(39)步从容:犹开首之“步逍遥”。

(40)块:屹立的样子。造天:及天。造:到,达。

(41)郁:形容宫殿雄伟、壮大。穹崇:高大的样子。

(42)“间徙倚”二句:谓有时在东厢各处徘徊游观,观览华丽纤美的景物。间:间或,有时。徙倚:徘徊。靡靡:纤美。

(43)“挤玉户”二句:谓挤开殿门弄响金属的门饰,发出像钟一样的声音。挤:用身体接触排挤。撼:动。噌吰(zēnghóng):钟声。

(44)榱(cuī):屋椽。

(45)文杏:木名,或以为即银杏树。以上二句形容建筑材料的华美。

(46)“罗丰茸”二句:谓梁上的柱子交错支撑。罗:集。丰茸(róng):繁饰的样子。游树:浮柱,指屋梁上的短柱。离楼:众木交加的样子。梧:屋梁上的斜柱。

(47)“施瑰木”二句:谓用瑰奇之木做成斗拱以承屋栋,房间非常空阔。瑰木:瑰奇之木。欂栌(bólú):指斗拱。斗拱是我国木结构建筑中柱与梁之间的支承构件,主要由拱(弓形肘木)和斗(拱与拱之间的方斗形垫木)纵横交错,层层相叠而成,可使屋檐逐层外伸。委:堆积。参差:指斗、拱纵横交错、层层相叠的样子。槺(kāng):同“口”,空虚的样子。

(48)“时仿佛”二句:经常拿不定这些宫殿拿什么来比类呢,就好像那积石山一样高峻。积石:指积石山。将将(qiāng),高峻的样子。

(49)炫:形容词,明亮。曜:动词,照耀。

(50)耀耀:光明闪亮的样子。

(51)致(zhì):《说文》:“致,密也”。错石:铺设各种石块。瓴甓(língpì):砖块。瑇瑁:即玳瑁。文章:花纹。

(52)罗绮:有花纹的丝织品。幔:帐幕。帷:帐子。

(53)组:绶带,这里是用来系幔帷。楚组,楚所产者有名。连纲:指连结幔帷的绳带。

(54)抚:摸。柱楣:柱子和门楣。

(55)曲台:宫殿名,李善注说是在未央宫东面。央央:广大的样子。

(56)噭(jiào):鸟鸣。

(57)孤雌:失偶的雌鸟。跱:同“峙”,立。

(58)望绝:望不来。

(59)怅:愁怅,悲伤。托:指托身。

(60)“悬明月”二句:明月高照,以衬孤独。徂(cú):往,这里指经历。

(61)“援雅琴”二句:是说拿出好琴却弹不出正调,抒发愁思但知道这不能维持长久。

(62)流:这里指转调。徵(zhǐ):徵调式。案:同“按”,指弹奏。幼(yāo)妙:同“要妙”,指声音轻细。

(63)贯:连贯,贯通。这句是说将这些琴曲连贯起来可以看出我内心的情操。卬(áng):昂扬。自卬:自我激励。

(64)左右:指周围的人。涕:眼泪。流离:流泪的样子。从横:同“纵横”。

(65)舒:展,吐。息悒:叹息忧闷。欷:哭后的余声,抽泣声。

(66)蹝(xǐ)履:趿着鞋子。

(67)揄(yú):揭起。袂(mèi):衣袖。自翳(yì):自掩其面。翳:遮蔽。

(68)数:计算,回想。(qiān)殃:过失和罪过。諐,同“愆”。

(69)“无面目”二句:是说自己无面目见人,只好满怀愁思上床休息。

(70)抟(tuán):团拢。芬若:香草名。

(71)这句说以荃(quán)、兰、茝(chǎn)等香草为席。

(72)魄:魂魄,指梦境。若君之在旁:就像君在我身旁。

(73)惕寤:指突然惊醒。惕:心惊。寤:醒。

(74)迋迋(kuāng):恐惧的样子。若有亡:若有所失。

(75)愁予:使我愁。

(76)月之精光:即月光。

(77)毕、昴(mǎo):二星宿名,本属西方七宿,《文选》李善注谓五六月间(指旧历)出于东方。

(78)蔼蔼:月光微弱的样子。季秋:深秋。降霜:后人诗歌谓月光如霜所本。

(79)曼曼:同“漫漫”,言其漫长。若岁:像是经历了一年。

(80)郁郁:愁苦郁结不散。更:历。不可再更:过去的日子不可重新经历。

(81)澹:摇动。偃蹇(yǎnjiǎn):伫立的样子。是说夜不成寐,伫立以待天明。

(82)荒:将明而微暗的'样子。亭亭:久远的样子。是说天亮从远处开始。

(83)妾人:自称之辞。

(84)究:终。不敢忘:不敢忘君。

《长门赋》赏析

长门赋,开骈体宫怨题材之先河,是受到历代文学称赞的成功之作。作品将离宫内外的景物同人物的情感有机的结合在一起,以景写情,情景交融,在赋中已是别创。

这篇赋据说是受了失宠的陈皇后的百金重托写成的,以受到冷遇的陈皇后口吻写成。赋一开头就写陈皇后独自一人在深宫徘徊,神情恍惚,郁郁寡欢,先为人们塑造了一个美丽却孤独而凄凉的形象,明月沉缺,红颜憔悴,最动人心,所以虽未读全文却已有一丝怜悯在心。接下来,作者才道出美人孤独寂寞的原因,因为武帝喜新厌旧,曾许愿常来看我但却因和“新人”玩乐而遗忘,当年金屋在,今已空悠悠。在这里,作者运用了对比的手法,用未央宫的歌舞升平来对比长门宫的清冷孤寂,新人笑来对比自己哀伤的旧人哭,虽只“饮食乐而忘人;交得意而相亲。”短短十二字,却蕴含着无数的意味:有对皇帝喜新厌旧无情抛弃自己的怨恨;有对再难面君颜重拾旧宠的伤感;有对生活百无聊赖度日如年的无奈;有对自己命运凄凉的自怜。可谓一语含千金,穷声尽貌的描写,荡气回肠的意蕴。

紧接着,作者用一系列的景色描写来衬托陈皇后的心境。首先写陈后登兰台所见到的自然景色“浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴……桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟”这里的风云鸟树给人以压抑而阴暗的感觉,云是浮云,如同君王的心思,漂浮不定,来去无形;风是寒风,如同君王的无情,寒彻入骨,丝丝缕缕;鸟是孤鸟,如同自己,美丽却形单影只,茕茕孑立;猿鸣是哀鸣,如同自己,愁肠百结,个个为君系!在我看来,这里,作者用各种景色映射陈后的心情,景物本无情,但却为作者赋予了最真挚也最催人泪下的情感纠缠。其次,作者描写了陈皇后下兰台后所见宫殿的华美景色“刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑……五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。”宫殿的一切都是华丽而奢靡的,高大而整严,但似乎又有着一种与世隔绝的封闭之感。在这里,作者以乐景写哀情,通过宫殿里面美好的建筑来反衬陈后失宠后悲伤的心情:景色虽美,却并不属于自己,那绚丽的美丽向来只能属于受宠的宫人,对于失宠的自己,这里的美丽只能勾起自己以往的回忆,自己的美好时光已成过往,一切的欢乐都早已一去不返,物是人非的痛!庄重整饬而华美的宫宇却被作者赋予了哀情,让人黯然神伤。再次,作者描绘了洞房清夜寒烟漠漠,独自抚琴情感哀哀景象。“悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长……左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。”在这一部分中,作者写明月当空洞房凄清,陈皇后独自一人抚琴自 慰,却因为心中的悲苦而致使琴音变调,然后,作者笔锋一转,不再写陈后的悲苦心情,反而叙写周边宫女听琴音垂泪的景象,以琴音发情悸,以他人感伤怀,从他人的反应来写主人公的心情,用他人的眼泪来写陈后的眼泪,似乎比反复重复写陈后的心情更能打动人心,达到事半功倍的效果。

“忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁……夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。文章最后,作者再次写陈后在漫漫长夜孤独寂寞的形象,迷蒙的梦中仿若君王在侧,醒来后才发觉只是南柯一梦,只好在清醒的悲伤中独自熬过长夜。再以“究年岁而不敢忘”结束全赋,直接写出了陈后的凄凉是长久的,年年岁岁难以忘怀,没有了君王的怜爱,只有独自一人在寂寞与伤心中了却残生。

《长门赋》是一篇抒情赋,但也有铺叙之笔。在描写失意者的心态时,作者巧妙地运用了夸张想象和景物衬托两种手法。此赋时如高山瀑布,澎湃汹涌,亮烈坦荡,气采宏流,如对陈后所见自然景物以及对宫殿庄严宏伟的景色描写;时而又如涓涓细流,丝丝缕缕,绵绵不绝,清明澄澈,沁人心脾。如对陈后独处洞房,无所事事的凄楚心境的描写。整体来讲,这篇赋作词藻华丽,精巧雕琢,字字珠玑,读之感人至深,令人伤心欲绝。

318 评论

拎拎同学

《兰台世界》是全国中文(档案学类),是全国档案期刊中唯一的半月刊。本刊以发表档案专业理论研究、工作研究文章为主,兼收历史、图书、情报等相关专业的文章。本刊分工作版(上半月)和理论版(下半月)。档案工作版发表的文章侧重于档案实际工作,介绍实际工作经验,解决档案工作实际问题以短文为主。也刊登一些国内外档案工作的新观点、新做法、、档案揭密等信息类文章。工作版文章以2000至3000字的文章为好。[1]《兰台世界》是全国中文(档案学类)核心期刊,中国学术核心期刊,辽宁省社会科学优秀期刊。上半月为工作版(8-292)、下半月为理论版(8-294):栏目有兰台论坛、数字兰台、研究探索、科学管理、史料研究、图书情报等]

157 评论

菁菁neco

只能说正常一点的文献但是参考文献目录就能占好几页。这一篇一页偶尔来点还行,通篇都是这样的话,呵呵,小学生作文选么。

225 评论

BOBO薄荷

我觉得楼主简直就是一个无知无奈的愤青!我都感觉你是自己能力不行,无法在兰台发文章,而诋毁兰台杂志和在该期权发文的全国的老师以及北京大学图书馆每4年负责编核心目录的老师。 我靠自己能力通过正常渠道在兰台发文章但我不是混混。兰台是核心中很正规的期刊,它已经10几年都是核心了。它要文章可不是随便要的,它对文章要求还很高的。因为这是我自己的确实体会。如果是垃圾能保10几年的核心吗? 请问楼主用心何在?

218 评论

生活算个球

江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘 ,北合汉沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰「快哉」。

盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出。渔夫樵父之舍,皆可指数。此其所以为「快哉」者也。至于长洲之滨,故城之墟。曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛。其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:「快哉此风!寡人所与庶人共者耶?」宋玉曰:「此独大王之雄风耳,庶人安得共之!」玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇,不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!

元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。

翻译 长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫「快哉亭」。在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里。波涛汹涌,风云变化不定。在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快,令人惊心骇目,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一数清。这就是把亭子称为「快哉」的原因。到了长江岸边古城的废墟,是曹操、孙权傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋战场的地方,那些流传下来的风范和事迹,也足够让世俗之人称快。从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎著风,说:「这风多么畅快啊!这是我和百姓所共有的吧。」宋玉说:「这只是大王的雄风罢了,百姓怎么能和您共同享受它呢?」宋玉的话在这儿大概有讽喻的意味吧。风并没有雄雌的区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性),那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?)张梦得不把被贬官而作为忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自己的身心,这是他心中应该有超过常人的地方。即使是用蓬草编门,以破瓦罐做窗,都没有觉得不快乐,更何况在清澈的长江中洗涤,面对着西山的白云,尽享耳目的美景来自求安适呢?如果不是这样,连绵的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都是伤感失意的文人士大夫感到悲伤憔悴而不能忍受的景色,哪里看得出这是畅快的呢!元丰六年十一月初一,赵郡苏辙记。

注释 【江出西陵】江,长江。出,流出。西陵,西陵峡,又名夷陵峡,长江三峡之一,在湖北宜昌西北。【始】才【奔放肆大】奔放,水势疾迅。肆大,水流阔大。肆,极,甚。【南合沅、湘,北合汉沔(miǎn)】沅,沅水(也称沅江)。湘,湘江。两水都在长江南岸,流入洞庭湖,注入长江。汉沔,就是汉水。汉水源出陕西宁羌,初名漾水,东流经沔县南,称沔水,又东经褒城,纳褒水,始称汉水。汉水在长江北岸。【益张】更加盛大。张,大。【赤壁】赤鼻矶,现湖北黄冈城外,苏辙误以为周瑜破曹操处。【浸(jin)灌】浸,灌,意思都是「注」。此处指水势浩大。【清河张君梦得谪居齐安】清河,县名,现河北清河。张君梦得,张梦得,字怀民,苏轼友人。齐安, 宋代 黄冈为黄州齐按郡,因称。谪,贬官。居,居住。【即】就著,依著。【胜】胜景,美景。【亭之所见】在亭上能够看到的(范围)。所见,所看到的景象。【一舍(she)】三十里。古代行军每天走三十里宿营,叫做「一舍」。【风云开阖(he)】风云变化。意思是风云有时出现,有时消失。开,开启。阖,闭合。【倏忽】顷刻之间,一瞬间,指时间短。【动心骇目】犹言「惊心动魄」。这是指景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。这里动和骇是使动用法。解释为:使……惊动,使……惊骇【不可久视】这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏。【今乃得玩之几席之上】可以在亭中的几旁席上赏玩这些景色。几,小桌,茶几。【举目而足】抬起眼来就可以看个够。【草木行列】草木成行成列非常茂盛,形容草木繁荣。【指数】名词作状语,用手指清点。【长洲】江中长条形的沙洲或江岸。【故城之墟】旧日城郭的遗址。故城,指隋朝以前的黄州城( 唐朝 把县城迁移了)。墟,旧有的建筑物已被毁平而尚留有遗迹的空地。【曹孟德、孙仲谋之所睥睨】曹操(字孟德)、孙权(字仲谋)所傲视的地方。睥睨,斜视的样子,引申为傲视。赤壁之战时,曹操、孙权都有气吞对方的气概。【周瑜、陆逊之所骋骛(chěngwu)】周瑜、陆逊均为三国时东吴的重要将领。周瑜、陆逊活跃的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陆逊曾袭关羽于荆州,败刘备于夷陵,破魏将曹休于皖城。骋骛,犹言「驰马」,形容他们驰骋疆场。【称快世俗】使世俗之人称快。称快为使动用法,使……称快。【楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫】宋玉有《风赋》,讽楚襄王之骄奢。楚襄王,即楚顷襄王,名横,楚怀王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。兰台宫,遗址在湖北钟祥东。从,使……从。【快哉此风】特殊句式,主谓倒装,应为「此风快哉」,解释为这风多么让人感到畅快啊!【披】敞开【当】迎接【盖有讽焉】大概有讽谏的意味在里头。讽,讽喻。宋玉作《风赋》,讽楚襄王之骄奢。焉,兼词 于之,在那里。【人有遇不遇之变】人有遇时和不遇时的不同时候。遇,指机遇好,被重用。【与(yu)】参与,引申为有何关系。【使其中不自得】使,假使。中,内心,心中。自得,自己感到舒适、自在。【病】忧愁,怨恨。【以物伤性】因外物(指环境)而影响天性(本性)。【适】往,去。【患】忧愁。【窃会(kuai)计之余功】窃,偷得,这里即「利用」之意。会计,指征收钱谷、管理财务行政等事务。余功,公事之余。【自放】自适,放情。放,纵。【此其中宜有以过人者】其,代词,指心胸。【蓬户瓮牖】蓬户,用蓬草编门。瓮牖,用破瓮做窗。蓬、瓮,名词作状语。【濯】洗涤。【揖】拱手行礼。这里的意思是面对(西山白云)。【自适】自求安适。适,闲适。【此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者】此,指「连山绝壑,长林古木」等快哉亭上所见景物。骚人思士,指心中有忧思的人。胜,承受,禁(jīn)得起。【乌睹其为快也哉】哪里看得出这是畅快的呢!乌……哉,哪里……呢。乌,哪里。【赵郡】苏辙先世为赵郡栾城(今河北赵县)人【朔】夏历每月初一。【望】每月月圆时,即十五。【既望】夏历每月十六【晦】夏历每月最后一天。

古今异义 1窃会计之余功(古义:征收钱粮等公务;今义:财务工作人员)2将何往而非病(古义:心情悲伤;今义:疾病)3使其中坦然,不以物伤性(古义:心情舒畅;今义:心里平静,无顾虑)4 使其中坦然,不以物伤性(古义:他的心中;今义:在中间)

词类活用 1南合沅、湘,北合汉沔 (南, 名词作状语,在南; 北,名词作状语,在北)2 而余兄子瞻名之曰「快哉」(名,名词作动词,取名。)3昼则舟楫出没于其前 (昼,名词作状语,在白天。)4 夜则鱼龙悲啸于其下(夜,名词作状语,在晚上。)5 动心骇目(动,骇,使动用法,使……动,使……骇。)6 西望武昌诸山(西,名词作状语,向西。)7 草木行列(行列,名词作动词,排成行列。)8亦足以称快世俗(称快,使动用法,使……称快)9昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫(从,使动用法,使……从)十 将蓬户瓮牖(蓬,瓮,名词作动词,用蓬草编,用破瓮做。)⑾穷耳目之胜以自适也哉!(穷,使动用法,使……穷尽)⑿皆可指数 (指,名词作状语,用手去指。)(13)穷耳目之胜以自适也哉(自适,使动,使自己安适)

特殊句式 1判断句1此独大王之雄风耳2此其所以为快哉者也3此则人之变也4此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者2省略句1窃会计之余功而自放山水之间(「自放」后省略介词「于」)2亦足以称快世俗(「称快」后省略介词「于」)3 今乃得玩之几席之上(「玩之」后省略介词「于」)4举目而足(「足」后省谓语「赏」)5江出西陵(「出」后省略介词「于」)3介词结构后置1振之以清风,照之以明月(正常语序为「以清风振之,以明月照之」)2昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。(介词结构后置句)4被动句1清河张君梦得谪居齐安。(被动句。谪,被贬官。)5主谓倒置句1快哉此风!6宾语前置句1而风何与焉?(「何」是动词「与」的宾语。)2将何往而非病?(「何」是动词「往」的宾语。)3 将何适而非快?(「何」是动词「适」的宾语。)4窃会计之余功而自放山水之间。(「自」是动词「放」的宾语。)5楚王之所以为乐(「之所以」是动词「为乐」的宾语)7定语后置1有风飒然至者。(有飒然至者风)

固定句式 1乌睹其为快也哉!(「乌……哉」有「哪里……呢」的意思。)

一词多义 1以览观江流之胜(美景)此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能自胜者(承受)2盖亭之所见(句首语气词)玉之言盖有讽焉(大概)3将何适而非快(往,去)穷耳目之胜以自适也哉(闲适)4此则人之变也,而风何与焉?(参与,引申为有何关系)与庶人之所以为忧(和)5不以物伤性(因为)此其中宜有以过人者(「有以」固定结构,有用来……办法、地方)振之以清风,照之以明月(用)

元丰二年(1079),苏轼因「乌台诗案」被贬黄州。苏辙上书营救苏轼,因而获罪被贬为监筠州(今江西高安)盐酒税。元丰六年,与苏轼同谪居黄州的张梦得,为览观江流,在住所西南建造了一座亭子,苏轼替它取名为「快哉亭」,还写了一首以快哉亭为题材的词——《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》,苏辙则为它作记以志纪念。黄州,今湖北黄冈,宋名齐安。

苏辙(1039-1112),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉佑二年(1057)与其兄苏轼同登进士。自号颖滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

苏辙的散文《黄州快哉亭记》,因其高超的艺术技巧,历来被人推崇备至,公认是一篇写景、叙事、抒情、议论紧密结合并融为一体的好文章。最能体现苏辙为文纡徐(从容缓慢)条畅(通畅而有条理)、汪洋(气度宽宏)澹泊(不追求名利)的风格,就同他的为人一样。这篇文章由写景叙事入手,而后转入议论。条理清晰,结构严谨,过渡自然,不露痕迹。写景,能曲肖其景,但又不实不死,做到情景俱出,境界深远,让人产生丰富的联想;叙事,能于简要之中插入闲情,磊落跌宕,分外远致。这篇文章最杰出的地方,还在于它的议论。文章就同样的「风」,因帝王、庶人生活、思想之不同而感觉殊异的事实,得出「使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快」的结论。立论正确,论证有力,结论无可辩驳,令人信服。「论如析薪,贵能破理」。(梁·刘勰《文心雕龙·论说》)要能破理,立论首先要正确,要「贵是而不务华」。(汉·王充《论衡·自纪》)《黄州快哉亭记》以人对外物的感受是千差万别、因人而异的事实立论,这无疑是正确的。立论「贵是」,就要贵在正确揭示事物的本质。要能破理,在论证过程中还应做到,所「考引事实」必须「不使差忒」。(宋·洪迈《容斋随笔》)苏辙在文章中征引楚襄王兰台披襟当风故事,作为论证的例子,故事的出处在宋玉的《风赋》(见·梁·萧统《昭明文选》),确凿无误,足可传信。最难能的是,这篇文章的议论始终带着情韵,故虽有一股愤懑不平之气贯注其间,却不显出伧父面目。「风无雄雌之异……而风何与焉?」「连山绝壑……乌睹其为快也哉!」等等议论就是。这些议论都近乎于言情,近乎于绘景,显得情韵十足,无丝毫议论常有的逼人气势。唯其如此,文章纡徐条畅,汪洋澹泊的总体风格,也就不致因这些议论而遭受贬斥。

本文通过记叙取名为「快哉亭」的原因,借题发挥,劝慰在谪居生活的张梦得和苏轼,「使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?」当时苏辙也在贬中,写作此文,亦有 *** 之意。

全文分三段。第一段从长江水势落笔,写登临亭子能览观江流之胜,暗寓快哉之意。第二段揭出命名的缘由:一是从俯瞰、昼观、夜间、近睹、远眺诸角度,极言观赏亭子周围的山川胜景,足以令人称陕。第三段直议「快哉」:先引《风赋》中的有关文字,点「快哉」的出典,然后就楚王之乐、庶民之忧,联想到「士生于世」的两种不同处世态度,肯定张梦得不以物伤性,自放于山水之间的那种「何适而非快」的乐观倔强的情怀。最后从反面收结,进一步衬托出张梦得旷达胸襟的可贵。

全文结构严谨,紧扣「快哉」着笔,一篇之中「快」字凡七见,既做足了题目,又把不以谪居为患,在逆境中自勉之意发挥得淋漓尽致。文势宏放,笔致委曲明畅,能体现苏辙散文风格。《古文观止》评:「读之令人心胸旷达,宠辱俱忘。」这种评价,决非虚言。

作者在本文中畅言「快哉」二字,不仅因为快哉亭所处地理位置的景象使人心旷神怡,而且因为宦途失意之人如果「不以物伤性」,则无论处于什么环境,都能「自放山水之间」而独得其快。文章清新开阔,气势奔逸,将写景、叙事、抒情、议论熔于一炉,借用典故并加以发挥,把快意之情写得淋漓尽致。

本文的文体是「记」。本文特点是因亭景而生意,借亭名而发论,结构严谨,条理清晰。文章在开头交代快哉亭的地理位置、命名由来、并为后文安排伏笔之后,在第二段着力描写快哉亭附近的足以令人快意的景物。在写景时,或就目之所见,或就思之所及,融时空于一体,变化多端,开阖自如。在第三段就「快哉」二字的来历发表议论,说明人生之快,既不在身边景物的优劣,也不在遇与不遇的不同,得出了「士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快」的结论,既赞扬了张梦得,也抒发了自己不以贬谪为怀、随遇而安的思想感情,使一篇写景文章有了更深刻的意义。文章委婉曲致,一波三折,充分体现了作者「汪洋澹泊,一唱三叹」的文章风格。

宋神宗元丰年间(1078—1085),张梦得、苏轼都被贬至黄州。张梦得在寓所西南筑亭,苏轼命名为「快哉亭」,苏辙作《黄州快哉亭记》。当时苏辙因反对王安石新法,被贬至筠州(今江西高安县)监巡盐酒税,政治上也是很不得意。但他不以贬谪为怀,惟适自安。这篇文章就表现了这种心情。

诗词作品: 黄州快哉亭记 诗词作者:【 宋代 】 苏辙 诗词归类: 【古文观止】、【叙事】、【写景】、【抒情】、【议论】、【散文】

221 评论

相关问答

  • 发表文章平台

    1、百度百家: 百度百家所邀请入驻作家阵营囊括互联网、时政、体育、人文等多个领域,并且为入驻作家开发了可视化的专用CMS内容系统。 为了简化广大百度百家作者的发

    爱照相的猫酱 4人参与回答 2023-12-09
  • 兰台世界是档案类核心期刊

    G25图书馆事业、信息事业1.中国图书馆学报2.大学图书馆学报3.情报学报4.图书情报工作5.图书馆论坛6.图书馆7.图书馆建设8.图书馆杂志9.图书情报知识1

    巧克力麦乳精 5人参与回答 2023-12-06
  • 兰台内外杂志社官网

    历史方面的期刊分为三个档次好像!好像只有一本是核心期刊,叫什么来着我忘了!不过有很多地方性的杂志像《西夏研究》等等这些杂志一般好投,对于那些核心期刊一般是很难的

    小蝎子七七 5人参与回答 2023-12-10
  • 兰台内外杂志不认可期刊

    当代医学杂志-旬刊,医学信息杂志-旬刊,医学与社会杂志-双月刊,中国实用医药杂志-旬刊,中国现代药物应用杂志-旬刊,中国医药指南杂志-旬刊。 评职不认可的医学类

    s791144868 4人参与回答 2023-12-07
  • 兰台世界杂杂志好发吗

    兰台世界每10天出一次

    阿优米酱 6人参与回答 2023-12-09