首页 > 学术发表知识库 > 知网法语论文

知网法语论文

发布时间:

知网法语论文

建议下几篇类似的论文参考一下先,然后看它的参考文献

进入知网首页,导航栏有外文文献,选择语种再在检索框中输入检索词即可。使用以上方法查询不到情况可能是以下原因:1.文章暂未被知网收录,一般是在收到刊物后1-2个月知网收录。2.检索到的结果过多。3.知网并非为强制发表的检索网站,并不是每一篇论文都收录在知网。

硕士论文要上知网的,所以会检测的,最好是在定稿之前自己先检测一次,然后进行相应的修改

我也是学法语的,要写论文,学校用的也是知网,但是我还是担心,如果知网不能检测,那学校要知网来干什么,还是担心啊

知网法语论文格式

先说格式:两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:1.Sujetetpointimportant2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)4.Conclusion紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)Introduction完了之后,就是论文的主要部分了接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。

论文格式是整篇论文排版的样式,如果非要追究格式是否正确,还要看论文本身要往哪里投稿。如果是毕业论文,论文格式必须要满足学校的论文格式要求,通常每个学校都会有自己规定好的论文格式,照做即可。如果是期刊论文,就要跟论文出版编辑部沟通,索取符合编辑部要求的论文格式说明,依照说明排版即可。如果无法获取明确的论文格式说明文档,还可以去下载相关的论文来参考,参考往届论文的写作方法以及排版格式,也能判断出正确的论文格式。免费使用中国知网下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?本科毕业论文如何做到查重率为6%以下?一般来说,论文都包括一些固定的部分,每一部分都有不同的格式要求。通常论文都包括以下部分:封面;二、目录;三、标题;四、摘要;五、关键词;六、绪论;七、正文;八、结束语;九、致谢;十、参考文献;十一、附录;十二、提示另外,还包括各种表格、图、公式、版式等。都有不同的格式要求。

论文格式1、论文格式的论文题目:(下附署名)要求准确、简练、醒目、新颖。2、论文格式的目录目录是论文中主要段落的简表。(短篇论文不必列目录)3、论文格式的内容提要:是文章主要内容的摘录,要求短、精、完整。字数少可几十字,多不超过三百字为宜。4、论文格式的关键词或主题词关键词是从论文的题名、提要和正文中选取出来的,是对表述论文的中心内容有实质意义的词汇。关键词是用作计算机系统标引论文内容特征的词语,便于信息系统汇集,以供读者检索。每篇论文一般选取3-8个词汇作为关键词,另起一行,排在“提要”的左下方。主题词是经过规范化的词,在确定主题词时,要对论文进行主题分析,依照标引和组配规则转换成主题词表中的规范词语。(参见《汉语主题词表》和《世界汉语主题词表》)。5、论文格式的论文正文:(1)引言:引言又称前言、序言和导言,用在论文的开头。引言一般要概括地写出作者意图,说明选题的目的和意义, 并指出论文写作的范围。引言要短小精悍、紧扣主题。〈2)论文正文:正文是论文的主体,正文应包括论点、论据、论证过程和结论。主体部分包括以下内容:a.提出问题-论点;b.分析问题-论据和论证;c.解决问题-论证方法与步骤;d.结论。6、论文格式的参考文献一篇论文的参考文献是将论文在研究和写作中可参考或引证的主要文献资料,列于论文的末尾。参考文献应另起一页,标注方式按《GB7714-87文后参考文献著录规则》进行。中文:标题--作者--出版物信息(版地、版者、版期)英文:作者--标题--出版物信息所列参考文献的要求是:(1)所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。(2)所列举的参考文献要标明序号、著作或文章的标题、作者、出版物信息。按照上边的论文格式来写,可以使你的论文更加容易被读者了解,被编辑采纳。论文格式模版(天头留出25毫米空白)分类号 密级U C D___________ 编号1 0 4 8 6(此处间隔20毫米) (以上四项用仿宋标4号)武 汉 大 学硕 士 学 位 论 文(论文题目与上一行间隔为25毫米) (以上二行用宋体标2号字)论 文 题 目(题目用楷体标1号字)研 究 生 姓 名:指导教师姓名、职称:学 科、专 业 名 称:研 究 方 向:(以上四项用宋体标4号字)(此处间隔为25毫米)二00八年四月 (黑体标3号字)(地脚留出25毫米空白边缘)分类号 密级U C D 编号 1 0 4 8 6武 汉 大 学硕 士 学 位 论 文大为•卡坦文化框架理论关涉下的林语堂翻译研究研 究 生 姓 名:指导教师姓名、职称:学 科、专 业 名 称:英语语言文学研 究 方 向:翻译理论与实践二00八年四月(地脚留出25 毫米空白边缘)A Study of Lin Yutang’s TranslationsUnder David Katan’s Theory of Cultural Frames(Times New Roman 小二加粗)A ThesisSubmitted in Partial Fulfillment of the RequirementsFor the Master’s Degree of Artsin English Language and Literature(Times New Roman 四号)Candidate:Supervisor:Academie Title: Professor(Times New Roman 四号)April 2008Graduate Program in English Language and LiteratureWuhan University(Times New Roman 四号)郑 重 声 明(宋体四号)本人的学位论文是在导师指导下独立撰写并完成的,学位论文没有剽窃、抄袭,造假等违反学术道德、学术规范和侵权行为,本人愿意承担由此产生的法律责任和法律后果,特此郑重声明。(宋体小四号)学位论文作者 (签名):(宋体小四号)2008年4月30日(宋体小四号)摘 要(黑体标准小二号)Abstract(Times New Roman 黑体标准小二号)说 明:外文内封按论文格式的规定要求打印,但各专业语种可根据本专业的实际而定。分类号:英语H31、俄语 H35、法语 H32、德语 H33、日语 H36。

《法学研究》杂志里的论文格式

一、作者名称写在篇名下面,用脚注注明作者身份,作者名称用五号字宋体加粗居中。

二、标题:标题一样式:小三号+宋体+加粗+居中,副标题用小四号字,右对齐,姓名如果是两个字的,中间空两格。

标题二样式:四号+宋体+加粗+首行缩进2字符,标题二用“一、二、三……”表示。

标题三样式:小四+宋体+加粗+首行缩进2字符,标题三用“(一)、(二)、(三)……”表示。

标题三以下的标题:五号+宋体+首行缩进2字符,标题四用“1、2、3”,标题五用“(1) (2) (3)”。

三、正文格式:五号+宋体+首行缩进2字符+单倍行距。

四、论文摘要及关键词格式:无缩进,名称统一为“摘要”和“关键词”,小四号+楷体+加粗,用【】括起来,摘要内容和关键词用五号+楷体+单倍行距。

五、脚注及参考书目:全文脚注用小五号字;参考书目不写(除确与文章有关的书目外)。

《法学研究》研究著作:

据2018年6月9日中国知网显示,《法学研究》共出版文献4602篇。

据2018年6月9日维普期刊资源整合服务平台显示,《法学研究》发文量(2016年)为67篇。影响因子

据2018年6月9日中国知网显示,《法学研究》复合影响因子为8.377、综合影响因子为5.132、总被下载3523722次、总被引131407次。

据2018年6月9日超星期刊显示,《法学研究》影响因子为9.0377、总被引频次为160828。

据2018年6月9日维普期刊资源整合服务平台显示,2016年《法学研究》影响因子为5.2014、被引次数为2804。

荣誉表彰

1999年,获中国社会科学院首届优秀期刊奖、中华人民共和国新闻出版署首届中国期刊奖提名奖、第二届全国百种重点社科期刊奖。

2002年、2006年,获中国社会科学院优秀期刊奖。

2013年,《法学研究》入选新闻出版全国百强社科期刊,并荣获第三届中国政府出版奖提名奖。

2018年3月,获得第三届全国“百强报刊”荣誉。

以上内容参考  百度百科-法学研究

知网查重能查法语论文吗

GoCheck论文检测专家.对比资源库涵盖:论文库,中文期刊库(涵盖中国期刊论文网络数据库、中文科技期刊数据库、中文重要学术期刊库、中国重要社科期刊库、中国重要文科期刊库、中国中文报刊报纸数据库等),Tonda论文库(涵盖中国学位论文数据库、中国优秀硕博论文数据库、部分高校特色论文库、重要外文期刊数据库如Emerald、HeinOnline、JSTOR等)同时附带自建库功能 全面避免不当引用 轻松通过学校论文查重。万方检测系统价格便宜,速度最快,就几秒钟,且您重复的内容如果万方收录的话,可以检测出来!万方官方系统对比库最少,不含互联网资源!不能检测纯全英文的文章万方数据和学校用的CNKI,由于各自以自己的数据库对比,因此查询结果存在一定差异,万方仅仅与自己收录的数据对比,无法查询到网页上抄袭的内容,知网是可以的,但是万方查到的都是您必须改掉的内容,不管用哪个库测,都能指出相似段落与原段落的对照段落,万方检测仅做修改论文参考用!

硕士论文要上知网的,所以会检测的,最好是在定稿之前自己先检测一次,然后进行相应的修改

会查到。

CNKI查重的英文数据库涵盖了杂志、博硕、会议的英文数据以及德国Springer、 英国Taylor&Francis杂志数据库。所以知网能查到部分的国外论文。但是只有知网包含的数据库才能查到,其它没有被知网收录的都是无法检测到的。

知网论文降重技巧:

1,毕业论文的分段和样式:

一般大家为了可以吸弓|到答辩老师的眼球,都会对毕业论文做一些小小的设计,它一般是由精美的封面,论文简介,论文目录,正文,结文还有就是最后的封底组成。当把论文粘进论文改重软件以后。它就会先把论文划分为不是的部分。想要降低重复率的方法,就是对于论文划分多段在一定的程度上是可以降低重复率的。

2,着重注意网络上的数据信息:

进行论文检查的主要目的就是为了看看自己的论文与网上已经发表了的论文有多少一样的地方,是不是自己复制了网络.上的文章。但是有一些比较好的论文是没有被收录的,即使抄袭了,也是没有检测到重复率的。

3,段落的顺序颠倒:

很多的毕业生自认为自己非常的聪明,并不去抄袭一篇论文, 它是进行摘要多篇文章中某一段或者是某几段,把这些段落拼凑到一起组成自己的论文,这样做对于知网论文检测入口软件检测没有任何作用。它不会降低重复率。

参考资料:百度百科-中国知网

会的,即使现在不出问题,事后也会被人发现的 1、如果是引用,在引用标号后,不要轻易使用句号,如果写了句号,句号后面的就是剽窃了(尽管自已认为是引用),所以,引用没有结束前,尽量使用分号。有些人将引用的上标放在了句号后面,这是不对的,应该在句号之前。2、可以将文字转换为表格,将表格边框隐藏。3、如果你看的外文的多,由外文自己翻译过来引用的,个人认为,不需要尾注,就可以当做自己的,因为查重的数据库只是字符的匹配,无法做到中文和英文的匹配。4、查重是一个匹配的过程,是以句为单位,如果一句话重复了,就很容易判定重复了,所以:的确是经典的句子,就用上标的尾注的方式,在参考文献中表达出来,或者是用:原文章作者《名字》和引号的方式,将引用的内容框出来。引号内的东西,系统会识别为引用如果是一般的引用,就采用罗嗦法,将原句中省略的主语、谓语、等等添加全,反正哪怕多一个字,就是胜利,也可以采用横刀法,将一些句子的成分,去除,用一些代词替代。或者是用洋鬼子法,将原文中的洋名,是中文的,就直接用英文,是英文的直接用中文,或是哦中文的全姓名,就用中文的名,如果是中文的名,就找齐了,替换成中文的姓名。故意在一些缩写的英文边上,加上(注释)(画蛇添足法),总之,将每句话都可以变化一下,哪怕增加一个字或减少一个字,都是胜利了。特别注意标点符号,变化变化,将英文的复合句,变成两个或多个单句,等等,自己灵活掌握。因为真正写一篇论文,很罕见地都是自己的,几乎不可能,但大量引用别人的东西,说明你的综合能力强,你已经阅读了大量的资料,这就是一个过程,一个学习、总结的过程。所有的一切,千万别在版面上让导师责难,这是最划不来的。导师最讨厌版面不规范的,因为他只负责内容,但又不忍心因为版面问题自己的弟子被轰出来。5、下面这一条我傻妞试过的,决对牛B:将别人的文字和部分你自己的文字,选中,复制(成为块,长方形),另外在桌面建一个空文件,将内容,复制到文件中,存盘,关闭。将这个文件的图标选中,复制,在你的正文中的位置上,直接黏贴,就变成了图片了,不能编辑的。这个操作事实上是将内容的文件作为一个对象插入的,所以是图片。这个操作事实上是将内容的文件作为一个对象插入的。所以是图片。 -------------------------------------------------点我用户名,空间博文有介绍 详细各种论文检测系统软件介绍见我空间 各种有效论文修改秘籍、论文格式!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

英语构词法中国知网论文

英语构词法英语构词法,英语单词构词法详解,全面介绍英语构词的六种方法关键词:英语构词法,英语词汇构词法,英语构词英语构词通常包括六种方法:转化法、派生法、合成法、混合法、截短法和首尾字母结合法。一、英语词汇构词法之【转化法】英语构词法中把一种词性用作另一种词性而词形不变的方法叫作转化法,有的名词可以作动词,有的形容词可以作副词或动词。1.动词转化为名词1)意思没有变化,例如:I think we'd better finish the talk now.我想我们的谈话最好现在结束。2)意思有一定变化,例如:He is a man of strong build.他是一个体格健壮的汉子。3)构成短语,例如:Let's have a look first. 我们先看一下吧。2.名词转化为动词1)表示物体的,如:Have you booked the ticket?你订好票了吗?2)表示身体部位的,如:Hand in your papers please.请把你们的试卷交上来。3)表示一类人的,如:She nursed her husband back to health.她看护丈夫,使他恢复了健康。4)抽象名词,如:We breakfasted together.我们在一起吃了早餐。3.形容词转化为动词少数形容词可以转化为动词。例如:We will try our best to better our living conditions.我们要尽力改善我们的生活状况。4.副词转化为动词有少数副词可以转化为动词。例如:Murder will out.恶事终必将败露。5.形容词转化为名词1)表示颜色的形容词常可转化为名词,如:The girl in black appears very beautiful.那个穿黑衣服的女孩子看上去非常漂亮。2)一些形容词如old, young, poor, rich, wounded, injured等与the连用,表示一类人,作主语时,谓语用复数,如:We don't belong to the rich, but we dong't belong to the poor either. 我们不是有钱人,但我们也不是穷人。二、英语词汇构词法之【派生法】英语构词法中在词根前面加前缀或在词根后面加后缀,从而构成一个与原单词意义相近或截然相反的新词的方法叫作派生法。1.前缀除少数英语前缀外,前缀一般改变单词的意义,不改变词性;英语后缀一般改变词类,而不引起词义的变化。(1)表示否定意义的前缀常用的有dis-, il-, im-, in-, ir-, mis-, non-, un-等,在单词的前面加这类前缀常构成与该词意义相反的新词。例如:agree同意→disagree不同意fair公平的→unfair不公平的possible可能的→impossible不可能的understand理解→misunderstand误解(2)表示其他意义的前缀常用的有a-(多构成表语形容词), anti- (反对;抵抗), auto- (自动), co- (共同), en- (使), inter- (互相), re- (再;又), sub- (下面的;次;小), tele- (强调距离)等。例如:co-worker 同事,帮手enlarge 使变大cooperate 合作rewrite 重写subway 地铁2.后缀给单词加后缀也是英语构词的一种重要方法。后缀通常会改变单词的词性,构成意义相近的其他词性;少数后缀还会改变词义,变为与原来词义相反的新词。(1)构成名词的后缀常用的有-ence,-(e)r/ -or (从事某事的人),-ese (某地人),-ess (雌性),-ian (精通……的人),-ist (专业人员),-ment (性质;状态),-ness (性质;状态),-tion(动作;过程)等。例如:differ不同于→difference区别write写→writer作家China中国→Chinese中国人act表演→actress女演员music音乐→musician音乐家(2)构成动词的后缀常用的有-(e)n (多用于形容词之后),-fy (使……化),-ize (使……成为)。例如:wide→widen加宽beauty→beautify美化pure→purify提纯real→realize意识到organ→organize组织sharp→sharpen使变锋利(3)构成形容词的后缀常用的有-al,-able (有能力的),-(a)n(某国人的),-en (多用于表示材料的名词后),-ern (方向的),-ese(某国人的),-ful,-(ic)al,-ish,-ive,-less (表示否定),-like (像……的),-ly,-ous,-some,-y (表示天气)等。例如:nature自然→natural自然的reason道理→reasonable有道理的America美国→American美国的China中国→Chinese中国人的gold金子→golden金的east东→eastern东方的child孩子→childish孩子气的snow雪→snowy雪的(4)构成副词的常用后缀有-ly (主要用于形容词之后表示方式或程度),-ward(s) (主要用于表示方位的词之后表示方向)。例如:angry生气的→angrily生气地to到→towards朝……,向……east东方→eastward向东(5)构成数词的后缀有-teen (十几),-ty (几十),-th (构成序数词)。例如:six六→sixteen十六→sixteenth第十六four四→forty四十→fortieth第四十三、英语词汇构词法之【合成法】英语构词法中把两个单词连在一起合成一个新词,前一个词修饰或限定后一个词,这样的方法就是合成法。1.合成名词构成方式例词名词+名词weekend周末名词+动词daybreak黎明名词+动名词handwriting书法名词+及物动词+er/or pain-killer止痛药名词+介词+名词sister-in-law嫂子代词+名词she-wolf母狼动词+名词typewriter打字机动名词+名词reading-room阅览室现在分词+名词flying-fish飞鱼形容词+名词freshman大一新生副词+动词outlook景色,风光介词+名词afterbrain后脑2.合成形容词名词+形容词bloodred血红的名词+现在分词French-speaking讲法语的名词+to+名词one-to-one一对一的名词+过去分词man-made人造的数词+名词one-way单行道的数词+名词+形容词three-year-old三岁的数词+名词+ed ten-storeyed十层的动词+副词one-off 一次性的形容词+名词high-quality高质量的形容词+名词+ed noble-minded高尚的形容词+形容词light-green浅绿色的形容词+现在分词ordinary-looking相貌一般的副词+形容词ever-green常青的副词+现在分词hard-working辛勤的副词+过去分词well-known著名的副词+名词fast-food专门提供快餐服务的介词+名词indoor室内的3.合成动词名词+动词sleep-walk梦游形容词+动词white-wash粉刷副词+动词overwhelm压倒,制服4.合成副词形容词+名词hotfoot匆忙地形容词+副词everywhere到处副词+副词however尽管如此介词+名词beforehand事先介词+副词forever永远5.合成代词代词宾格+self herself 她自己物主代词+self myself 我自己形容词+名词anything 一切6.合成介词副词+名词outside在……外面介词+副词within在……之内副词+介词into进入四、英语词汇构词法之【截短法(缩略法)】将单词缩写,词义和词性保持不变的英语构词法称为截短法,主要有截头、去尾、截头去尾等形式。1.截头telephone→phone airplane→plane2.去尾mathematics→maths examination→exam kilogram→kilolaboratory→lab taxicab→taxi3.截头去尾influenza→flurefrigerator→fridgeprescription→script五、英语词汇构词法之【混合法(混成法)】英语构词还可以将两个词混合或各取一部分紧缩而成一个新词,前半部分表属性,后半部分表主体。这样的英语构词法就是混合法。news broadcast→newscast新闻广播television broadcast→telecast电视播送smoke and fog→smog烟雾photo and graphy→photography摄影,摄影术helicopter airport→heliport直升飞机场六、英语词汇构词法之【首尾字母缩略法】用单词首尾字母组成一个新词的英语构词法叫做首尾字母缩略法。这种形式的英语构词生成的新词,读音主要有两种形式,即各字母分别读音;作为一个单词读音。Testing of English as a Foreign Language→TOEFL托福Teach English as a Foreign Language→TEFLTeach English as a Second Language→TESLGraduate Record Examination→GRE美国研究生入学考试

英语构词法简述 [本站整理 2007-09-23] 英语单词的构成有一定的规律,这种规律被称为构词法。掌握构词法知识对我们更好的理解词义、认识新词和扩大词汇量有重要意义。 同时,也可使我们写作的文章更加生动,体现英语的方法特点。 构词法主要有三种:派生法、合成法、转换法。例如: 转化(Conversion):由一个词类转化为另一词类: water水-- water浇水 派生(Derivation):通过加前缀或后缀构成另一个词: happy -- unhappy(加前缀) 合成(Compounding):由两个或更多的词合成一个词: wood(木)+ cut(刻)-- woodcut(木刻) 由于英语在发展过程中,吸收了大量外来词汇,因而构词法非常复杂。本文只是选取了部分构词方法,作一个简要的介绍,使大家对英语构词法有个初步的了解。详细情况请阅读有关书籍和文章。 一、派生构词法 在一个词的词根的前面或后面加上某个词缀来产生新词,这种构词法称为派生法。加在前面的词缀叫前缀,后面的叫后缀。 下面介绍一下常用的前缀和后缀。 1、表示相反意义的前缀有:un-,dis-,in-,im-,ir-,il- 等。 un- unfair(不公正的), unwise(不明智的), unforgettable(不可忘记的), unexpected(出乎意料的), unfailing(不会失败的)。 undo(解开,松开, 取消),untie(解开),unpack(打开行李), unleash(放开,释放出),unhorse(从马上拉下)。 in- insane(精神错乱的),illogical(缺乏逻辑的), impossible (不可能的), immovable(无法移动的), irregular(不规则的)。 dis- disloyal(不忠诚的),disobey(不服从),dislike (厌恶,不喜欢)。 2、co- 加在动词 和名词 之前表示“伴随,共同、合作”: cooperate(合作),coexist(共存),co-education(男女同校教育)。 3、表示方位的前缀: sub- 加在名词,动词 和形容词 之前表示“下面的”: subway(地铁),subconscious(下意识的) inter- 加在动词,名词 和形容词 之前表示“中间的”: international (国际的),interplay(互相作用)。 trans- 加在动词 和形容词 之前表示“横跨,横穿”: transatlantic(横跨大西洋的),transplant (移植), transship(换车,换船)。 4、表示时间和顺序 pre- 加在形容词之前;或加在名词之前构成形容词,表示“预先,在……之前”: post-war(战后的),post-election(选举之后的)。 ex- 加在名词 之前表示“前-”: ex-president(前总统),ex-wife(前妻)。 5、re- 加在动词 和名词 之前表示“重新”: rebuild(重建),reuse(重新使用),resell(重新卖出) 6、表示数量的前缀: mono-(一): monodrama (独脚戏), monorail(单轨)。 bi-(二): bimonthly (双月的),bicycle )(双轮自行车)。 tri- (三): tricycle(三轮自行车)。 multi-(许多): multi-national(多国的),multi-racial(多种族的)。 poly-(许多): polytechnic(多种工艺的,多种技术的)。 7、表示形容词的后缀 -ful cheerful useful grateful faithful -less careless homeless fearless motherless -ish childish reddish Swedish selfish -ive active collective decisive destructive -ous courageous famous continuous erroneous -able acceptable agreeable applicable comfortable -ic realistic poetic historic energetic -ant ignorant significant defiant observant -ly friendly leisurely lively daily -al critical accidental continual exceptional -y rainy handy thirsty dirty -ent different dependent consistent obedient -ary imaginary revolutionary honorary secondary -some troublesome burdensome lonesome tiresome -like childlike womanlike warlike manlike -en golden wooden earthen woolen -ed landed moneyed cultured talented -ate fortunate affectionate collegiate passionate -an European Indian American Canadian 二、转化 1. 动词可以转化为名词,有时意思没有太大变化,只是词性的变化。 Let me have a try. 我来试一试。 We stopped there for a swim. 我们在那儿停下来游了一会儿泳。 This is for winter wear. Don't make it to tight. 这是冬天穿的,别做的太紧。 I like a quiet read after supper. 晚饭后我喜欢静静地看一会儿书。 动词转化成名词,常常采用have.../make...之类的短语,表示一个动作。例如: have a look (chat, talk, wash, swim, rest, try, quarrel, smoke, lie, read, dream, run, fight, walk, ride, drink, laugh, dance, bathe, wish, win, fear, love, shave, debate, dipute, interview, taste, etc.) make a study (guess, visit, call, survey, jump, slip, change, search, stay, start, answer, reply, remark, fight, arrest, appeal, purchase, sacrifice, demand, show, deal, an attempt, an attack, an advance, etc.) 有时意思有一定的变化: He was about the same build as his brother. 他的体形和他哥哥差不多。 Last year's catch was four times that of 1986. 去年的捕鱼量为1986年的四倍 This was a decisive move. 这是一个决定性的步骤。 They can be used as stock feed. 它们可以用作牲口饲料。 Women have an equal say in everything. 妇女在各方面都有同等的发言权。 He won two games。 他赢得了两场比赛。 2. 有少部分形容词也可用作动词: The train slowed down to half its speed. 火车速度慢了一半。 Please warm up the dish over the stove. 请把菜放在炉子上加热一下。 The room gradually quieted down. 屋里慢慢静了下来。 They periodically thinned our leaves. 他们定期打掉一些叶子。 Wrongs must be righted when they are discovered. 发现了错误,一定要改正。 Nothing dries sooner than a tear. 什么也没眼泪干的那么快(谚语)。 Shelley was unable to calm her. 雪莱没法让她平静下来。 The results humbled him. 结果使他失了体面。 Don't idle away your time. 不要把时间白白混掉。 They braved the better cold to complete the railway. 他们不顾严寒完成了这条铁路。 Most of these rivers empty into the Pacific Ocean. 这些河流大多流入太平洋。 He adjusted the lathe and readied the cutting tool. 他调好车床,把刀具准备好。She busied herself with household work. 她忙着干家务活。 Don't dirty your clothes. 别把你衣服弄脏了。 They finally freed themselves from slavery. 他们最后把自己从奴隶制度下解放出来。Only thus can we better the life of the people. 只有这样才能改善人民的生活。 He felt himself wronged. 他感到自己受了委屈。 His hair is beginning to grey. 他的头发开始变得花白。 The newspaper had been yellowed by sunlight. 阳光使报纸变黄了。 He lowered his voice. 他放低了声音。 3. 副词、数词等也可用作动词: This helped to further their unity. 这帮助促进了他们的团结。(副 - 动) Truth will out. 真相总会大白的。(副 - 动) 3000 workers there downed tools. 那儿三千工人罢工了。(副 - 动) Please forward the letter to my new address. 请把信转到我的新地址。(副 - 动)She will off and do her own things. 她将走掉去干自己的事。(副 - 动) I second the motion. 我同意这项提议。(数 - 动) 4. 有不少形容词可用作名词: Nobles constitued seven per cent of the population. 贵族占人口的百分之七。 He didn't want to disturb the quiet needed by patients. 他不愿打扰病人需要的安静环境。 He's a dear. 他是个招人喜欢的孩子。 Their jobless total reached a record high since 1940. 他们失业总人数达到1940年以来的最高峰。 There is only one black in my class. 我们班上只有一个黑人学生。 When is your French oral? 你什么时候上法语口语课? She is investigating the ancients' conception of the universe. 她在研究古人对宇宙的概念。 He is a natural for the job. 他是一个天生适合干这工作的人。 It is necessary to make a distinction between right and wrong. 必须分清是非。They're running in the final. 他们正在进行(赛跑的)决赛。 Our six-year-old is at school. 我们六岁的孩子在上学了。 5. 有个别词在一定的场合下特殊转化: His argument contains too many ifs and buts. 他在说理时“如果”和“但是”用得太多了。This book is a must for students of electronics. 这是学电子学的人的一本必读书。 Have you considered the why and how of the plan? 你考虑过制定这样计划的原因和方式吗? Have you had a medical yet? 你检查身体了吗? Don't keep on sirring me now! 现在不要老叫我“先生”了! What's the use of all this ohing and ahing? 这样“哦”呀“啊”呀有什么用? This is a repeat performance of their old policy. 这是他们的故技重演。They held a fancy dress ball. 他们举行了一次化装舞会。We began to march north. 我们开始向北进军。 6. 另外,有些词通过改变词尾的清浊音来改变词类,有的拼法无变化,有的拼法也跟着变。 名词 -- 动词 abuse /з'bju:s/ abuse /з'bju:z/ advice /зd'vais/ advise /зd'vaiz/ belief /bi'li:f/ believe /bi'li:v/ excuse /iks'kju:s/ excuse /iks'kju:z/ grief /gri:f/ grieve /gri:v/ half /ha:f/ halve /ha:v/ house /haus/ house /hauz/ mouth /mauθ/ mouth /mau& 三、截短法(Clippling)或缩短法(shortening) 截短法和缩短法,都是将一些长的单词或词组,舍取其中的部分字母构成单词。主要有以下几种情况: 1、截头: 去掉头部字母,保留剩余部分。 telephone - phone violincello - cello aeroplane - plane helicopter - copter omnibus - bus bicycle - cycle 2、去尾: 去掉尾部字母,保留剩余部分。 advertisement - ad exposition - expo gentlemen's - gents public house - pub professor - prof stereophonic - stereo mathematics - maths professional - pro co-operative - co-op preparation - prep examination - exam laboratory - lab photograph - photo microphone - mike memorandum - memo taxicab - taxi television - telly submarine - sub kilogram - kilo rubber-shoes - rubbers zoological garden - zoo veterinary surgeon - vet 3、留中:有个别的字既截头又去尾或把头尾连在一起: prescription - script refrigerator - fridge influenza - flu fantasy - fansy 4、有时是几个字变成一个字: a prefabricated house - prefab 预制房屋 nylon-stockings-- nylons 尼龙长袜 popular song singer - pop-singer 流行歌手 three-dimensional film- Three-D 立体感电影 5、混合词 (Blends):是把两个词各取一部分合在一起,构成一个新词。 transmitter and receiver - transceiver 收发报机 electro + execute - electrocute 上电刑处死,电死 news broadcast - newscast 新闻广播 parachute troops - paratroops 伞兵 television broadcast - telecast 电视播送 transfer + resistor - transistor 半导体 travel catalogue - travelogue 旅游报导(影片) International Criminal Police - Interpol 国际刑警组织 mean and stingy - mingy 鄙吝 smoke and fog - smog 烟雾 helicopter airport - heliport 直升飞机场 breakfast and lunch - brunch 早午饭(早饭午饭一起吃) motorist's hotel - motel 汽车旅馆(供驾车旅客住) teleprinter exchange - telex 电传 European television - Eurovision 欧洲电视 Oxford and Cambridge - Oxbridge 牛津剑桥 Europe + Asia - Eurasia 欧亚大陆 American Indian - Amerind 美国印第安人 medical care - medicare 老人医疗保险(美) biographical picture - biopic 传记影片 dialectical materialism - diamat 唯物辩证法 psychological warefare - psywar 心理战 positive electron - psitron 正电子 privileged intelligentsia - privilegentsia 知识分子特权阶层 multi-university - multiversity 大型综合性大学 tactical satellite communications - tacsatcom 战术卫星通讯 alloy of aluminium, nickel and cobalt - alnico 铝镍钴合金 6、还有一类词是先有合成名词,再去掉词尾构成动词。 名词 -- 动词 editor 编辑 - edit 编辑 television 电视 - televize 电视播送 typewriter 打字机 - typewrite 打字 sleep-walker - sleep-walk 梦游 day-dreamer - day-dream 做白日梦 housekeeper 管家 - housekeep 管家 window-shopping - windowshop 逛商店(不买东西) sightseeing - sightsee 游览观光 tape-recording - tape-record 磁带录音 mass-production - mass-produce 成批生产 dry-cleaning - dry-clean 干洗 四、首字母缩略词 (acronym):将一个词或词组的首字母合在一起,构成新词。 TV 电视 TB 肺结核 FBI 联邦调查局 KGB 克格勃 EEC 欧洲经济共同体 MIT 麻省理工学院 DDT 滴滴涕 TNT 梯恩梯 VIP 重要人物 NATO 北约 UNESCO 联合国教科文组织 OPEC 石油输出国组织 UFO 不明飞行物 laser 激光 radar 雷达 loran 洛伦

英语的形成好讲些,至于对世界的影响和发展趋势那就很复杂和不确定. 英国南面隔英吉利海峡(the English Channel)、多佛尔海峡(the Straits of Dover)与法国相望,东面和东南面隔北海(the North Sea)与荷兰、比利时、丹麦、挪威遥对。距 欧洲大陆最窄处的多佛尔海峡仅三十公里宽。英国的领土主要包括大不列颠岛和爱尔兰岛东北部。大不列颠岛包括三个地区:英格兰占南部和中部,威尔士占西部山地半岛,苏格兰占北部;其中以英格兰最为重要。大不列颠岛是欧洲第一大岛,海岸非常曲折,长达一万一千四百五十公里。英语就是在这样的地理环境中形成的。为了说明英语的起源,我们有必要回顾一下英语形之前的英国史前史。文物考查已经证明,古代印欧游牧部落西移之前今天的不列颠诸岛上已居住着旧石器人(Paleolithic Man)。那时,不列颠诸岛和欧洲大陆是连成一片的,英国和法国之间还没有今天的英吉利海峡和多佛尔海峡,莱茵河(the Rhine)与泰晤士河(the Thames)之间尚由其支流相接、今天的英国仍属欧洲大陆的一部分。大约在距今九千年的时候;由于地壳的变迁,大不列颠诸岛从欧洲大陆分离出来。所以史前的旧石器人能够在不列颠定居下来并不足为怪。曾任过英国首相的温斯顿·邱召尔Sir Winston Churchill)(1874?/FONT>1965)在其《说英语的民族史》(History of the English Speaking Peoples)一书中,曾这样描写居住在不列颠的旧石器人:很明显,那些赤身裸体或只披着兽皮的男人和女人或觅食于原始密林之中,或涉猎于沼泽、草滩至于他们所说的语言,尚无史料可查。大约在公元前3000年,伊比利亚人(Iberians)从地中海地区来到不列颠岛定居。他们给不列颠带来了新石器(Neolithic)文化,同时征服了先前在那儿居住的旧石器人。大约从公元前500年开始,凯尔特人;(Celts)从欧洲大陆进犯并占领了不列颠诸岛。凯尔特人最初居住在今天德国南部地区,他们是欧洲最早学会制造和使用铁器和金制装饰品的民族;在征服不列颠之前,他们曾征服了今天的法国、西班牙:葡萄牙、意大利等地区;来到不列颠后,一部分凯尔特人在今天的爱尔兰和苏格兰定居下来,其余的一部分占领了今天的英格兰的南部和东部。每到一处,他们都对伊比利亚人进行残酷的杀戳。凯尔特人讲凯尔特语。今天居住在苏格兰北部和西部山地的盖尔人(Gaels)仍使用这种语言。在英语形成之前凯尔特语是在不列颠岛上所能发现的唯一具有史料依据的最早的格言。 公元前55年的夏天,罗马帝国的恺撒大帝(Julius Caesar)在征服高卢(Gaul)之后来到不列颠。那时,他的目的未必是想征服不列颠,而是想警告凯尔特人不要支持那些居住在高占的、正受罗马人奴役的凯尔特同族人。恺撒大帝的这次‘不列颠之行’并没有给罗马帝国带来什么好处,相反却在一定程度上降低了他的威信。第二年,即公元前54年的夏天,恺撒大帝第二次亲临不列颠。这次,他在不列颠岛东南部站稳了脚跟,并与当地的凯尔特人发生了一些冲突。恺撒大帝虽然取胜,但并没有能使凯尔特人屈服。不久,他又回到了高卢;在以后的大约一百年间,罗马帝国并没有对不列颠构成很大的威胁。 英国历史上的真正的“罗马人的征服”(Roman Conquest)是在公元后43年开始的。当时罗马皇帝克罗迪斯(Claudius)率领四万人马,用了三年时间终于征服了不列颠岛的中部和中南部随后,整个的英格兰被罗马牢牢控制了。,随着军事占领,罗马文化与风格习惯渗入不列颠。罗马人的服装、装饰品、陶器和玻璃器皿很快在不列颠得到推广;社会生活开始:“罗马化”这必然导致拉丁语在不列颠的传播。在以胜利者自居的罗马人看来,凯尔特人无疑是“低贱的”,凯尔特语自然不能登“大雅之堂”那时,在不列颠,官方用语、法律用语、商业用语等均是拉丁语;拉丁语成了上层凯尔特人的第二语言。这就是凯尔特语词汇为什么很少能幸存下来的历史原因。在今日英语中,只是在一些地名和河流名称方面还保留着凯尔特的词汇成分。例如the Thames ,the Cam,the Dee ,the Avon , the Esk , the Exe , the Stour , the Aire , the Derwent , the Ouse , the Severn , the Tees , the Trent , the Wye等,均是凯尔特人命名的河流。在Duncombe, Winchcombe, Holcome, Cumberland, Coombe 等地名中,也可看到凯尔特语cumb (=deep valley::深谷)一词的成分,在Torcross , Torquay,Torrington等地名中,尚保留着凯尔特语torr (=high rock or peak;高岩或山顶)一词的成分。英国著名城市多尔佛(Dover)、约克(York)的名称也源于凯尔特语。罗马人占领不列颠长达四百年,直到公元407年,罗马人才因罗马帝国内外交困不得不开始撤离不列颠。 大约在公元449年,居住在西北欧的三个日耳曼部族侵犯不列颠。他们是盎格鲁(Angles)、撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes)他们乘船横渡北海,借罗马帝国衰落、自顾不暇之机‘一举侵入大不列颠诸岛。他们遭到凯尔特人的顽强抵抗,征服过程拖延了一个半世纪之久:到了公元六世纪末,大不列颠请岛上原先的居民凯尔特人几乎灭绝,幸存者或逃入山林.或沦为奴隶。这就是英国历史上发生的“日耳曼人征服”,亦称“条顿人征服”Teutonic Conquest)。这次外来入侵.对英语的形成起了十分关键的作用(见附图一)。 盎格鲁人、撒克逊人和朱特人属古代日耳曼人。分市在北欧日德兰半岛、丹麦诸岛、德国西北沿海一带。在罗马帝国时期,他们往往统称为“蛮族部落”。他们从事畜牧和狩猎,过着半游牧的生活,且很早就知道农耕。他们的土地是氏族的公有财产,农业经营带有原始的流动性质。随着社会的发展,氏族公社逐渐解体,出现了氏族贵族和军事首领。他们的财富和权势在频繁的掠夺中剧增。军事首领名义上是由民众大会推选产生的,实际上都出于同一家族。恩格斯曾把这种氏族部落的管理制度称作军事****制;他这样写道:“其所以称为军事****制,是因为战争以及进行战争的组织现在已成为民族生活的正常职能。邻人的财富刺激了各民族的贪欲。这些民族把获得财富看成是最重要的生活目的之一。他们是野蛮人。进行掠夺在他们看来是比进行创造性劳动更容易,甚至更荣誉的事情。以前进行战争,只是为了对侵犯进行报复,或者是为了扩大已经感到不够的领上;观在进行战争,则纯粹是为了掠夺,战争成为经常的职业了。“ 这些所谓的‘蛮族”,在摧毁当时罗马帝国的奴隶制,以及推动西欧封建制度的诞生过程中,起过十分重要的作用。 征服不列颠后,盎格鲁人主要占领了洪伯河(the Humber)以北地区;撒克逊人主要占领了泰晤士河以南地区;朱特人主要盘踞在英格兰东南端的肯特(Kent) 和南汉普郡(Southern Hampshire);以及位于英格兰之南、靠近今天的朴次茅斯(Portsmouth)的怀特岛(the Isle of Wight),形成许多小国。公元七世纪初,这些小园合并为七个王国:南部有撒克逊人的威塞克斯(Wessex)、萨塞克斯(Sussex)和埃塞克斯(Essex);东北部和中部有盎格鲁人的梅尔西亚(Mercia)、诺森伯里亚(Northumbria),和东盎格里亚(East Anglia);东南部有朱特人的肯特(Kent)王国。各国竞相争雄,达两百年之久;在英国历史上称为“七国时代”(the Anglo-Saxon Heptarchy)。这三个日耳曼部族虽然有各自的方言,但这些方言均属低地西日耳曼语(Low West Germanic)。有许多共同之处.因此三个部落在语言方面基本上是相通的。他们都使用一种叫做茹尼克(Runic)的文字。这种文字是古代日耳曼各民族通用的文字.它的字母主要由直线组成,以便于刻在木头或石块上,是一种由古希腊语和拉丁语发展起来的北欧碑文字。随着人类社会的发展,盎格鲁人、撒克逊人和朱特人逐渐形成统一的英吉利民族.他们各自使用的方言也逐渐溶合,出现了一种新的语言枣盎格鲁撒克逊语(Anglo-Saxon)。这就是古英语。它是在特定的地理和历史环境中,经过一系列民族迁移与征服的过程所形成的。 那么English和England的名称是如何来的呢?原来,凯尔特人将征服他们的盎格鲁人、撒克逊人和朱特人习惯地统称为Saxons(撒克逊人)。早期拉丁语学者仿照凯尔特人的习惯.也将这三个日耳曼部族称作Saxones.并将他们征服的不列颠称作Saxonia。随后,Angli和Anglia在拉丁语著作中分别代替了Saxones和Saxonia。到了公元700年所有的人都把当时通行在不列颠岛上的语言称作Englisc(盎格鲁人一直就是这样称呼其使用的语言的),三个入侵的日耳曼部族则统称为Angelcynn(=kin of the Angles即“盎格鲁人的家族”)到了公元1000年整个国家则被称作Englaland (=land of the Angles盎格鲁人的土地)。由于语言内部在发音和拼写方面发生了演变Englisc和Englaland才变成了今天的English和England。 在追溯英语的历史发展时,我们通常将它分为三个时期:(一)古英语(Old English),从公元450年至1150年;(二)中古英语(Middle English),从公元1150年至1500年;,(三)现代英语(Modern English),从1500年至今。为便于研究,我们常把1500?/FONT>1700年的英语称作“早期现代英语”(Early Modern English),1700年至今的英语称作“后期现代英语”(Later Modern English)。这样的分期当然不是绝对的,但它有助于我们对英语历史发展全过程的了解和研究。

(此内容整理自《英语词汇学》中的第三第四个章节)  在词汇扩展中借词起到了重要的作用,但现代词汇的扩展主要还是靠其内部构词。也就是说,利用英语中现有的材料不管是本族语材料,还是外来语材料,来创造新词。在我们实际讨论构词方式之前,我们需要分析构词的形态结构,实际了解各种构词要素。   一、词素   人们都认为词是语言中独立表达意义的最小单位。但从结构上讲,词并不是最小的单位,因为许多词都可以再分成更小的有意义的单位。   以denaturalization(使改变本性)为例。这是一个词,但可以划分为de-,nature, -al,-ize,-ation等5部分,每一部分都有各自的含义。这5部分不能再分,否则就没有意义了。虽然-ation有-tion,-sion,-ion等变体,但因为它们具有相同的含义和语法功能,所以属于同一后缀。   这些不同的单位叫词素。换句话说,词素是“构词中最小的功能单位”。   二、词素变体   词素(形位)是个抽象单位,是由分立的形素在话语中具体实现的。“形素是实际说出来的最小的意义携带体”。形位与形素的关系同音位与音素的关系一样。大多数词素都是由单个形素实现的,如bird(鸟),tree(树),green(绿),sad(悲伤),want(想),desire(想要)等。这些词素与词一致,因为它们在句中可以独立起作用,这类词叫单语素词。   然而有些词素根据它们在词中的位置不同可由一个以上的不同形素实现,这些不同的形素叫词素变体。比如名词复数的词素-s在不同的语言环境中就有许多词素变体:在cats中是/s/,bags中是/z/,matches中是/iz/。这样的词素变体并不是随意出现的,而是受语音条件制约的,因此也是可以预测的。   名词复数{-s}在/t,p,k/音后是/s/,如packs,dishes, garages, damages等。   名词复数词素的变体也有一些特殊情况,可以通过改变内部元音来实现名词复数,如foot-feet,man-men,goose-geese;   或通过零形素来实现,如deer-deer,fish-fish。   动词过去式的标记{-ed}也是如此:在以/p,k/音结尾的动词尾后是/t/,如looked,helped;在以元音和辅音/m,n,y,l/等结尾的动词词尾时是/d/,如tired,warmed,lived, enabled;在以/t,d/音结尾的动词词尾时是/id/,如wanted,landed等。   这一原理也适用于词缀词素。前缀{in-}根据词基的第一音的情况,可以有/im,ir,il/等不同词素变体。如果词基的第一个音是/p,b,m/,就加/im/,如improper,immovable, imbalance;如果是/r/,就加/ir/,如irreconcilable;如果是/l/,就加/il/,如illegible等。   三、词素的分类   词素有不同的分类方法,通行的分类方法是将词素分为自由词素和粘附词素。   1.自由词素   彼此之间互相独立的词素叫自由词素。这些词素本身具有完整的意义,在句子中可以用作自由语法单位。自由词素与根词一致,因为根词就是由单个的自由词素构成的,如man,earth,wind, car, anger等。因此,我们不妨说自由词素就是自由根词。   2.粘附词素   不能独立成词的词素叫粘附词素。之所以叫粘附词素是因为它们要粘附在别的词素上才能构成词。粘附词素主要出现在派生词里。试举recollection,idealistic和ex-prisoner为例。这三个词分别由三个词素构成:recollection(re+collect+ion),idealistic(ideal+its+ic),ex-prisoner(ex+prison+er)。在这9个词素中,只有collect,ideal,prison可以独立存在,它们是自由词素,其余的re-,-ion,-ist,-ic,ex-和er-都是粘附词素,因为它们都是不能独立存在的单位。英语中有许多词都是仅由粘附词素构成的,如antecedent,可以分为ante-,-ced-,和-ent,其中-ced-是词根,意为“去,到”,ante-是前缀,意为“前”,-cent是名词后缀,意为“人、物”,因此整个词antecedent意为“走在前面的物(先行词)”。这些例子清楚地表明,粘附词素分两类:粘附词根和词缀。   (1)粘附词根   正如例子antecedent所示,粘附词根就如自由词根一样,是带有基本意义的词的组成部分。与自由词根不同的是,粘附词根是一种粘附形式,必须与别的词素结合在一起才能构成词。   举-dict-为例。这是一个拉丁词根,有“说,讲”之意,但它不是一个独立的词,然而加上词缀后可以构成许多词,如加contra-(反对)和pre-(前),就可构成动词contradict(矛盾)和predict(预言),这两个词再加上后缀-ion就构成contradiction和prediction;若加后缀-or,就构成contradictor和predictor。除此以外,dictum,dictate,dictation,dictator,diction,dictionary等都是从词根-dict-派生出来的词。英语中的粘附词素不是来源于拉丁语,就是来源于希腊语。粘附词素虽然数量不多,但却有惊人的能产性,构成了数以百万的现代英语词汇。   (2)词缀   词缀是附着于词并对其意义或功能作修饰的形式。几乎所有词缀都是粘附词素,因为它们很少能独立成词。根据词素的功能,可将词素分为两组:内部曲折词缀和派生词缀。   ①内部曲折词缀   加在词尾表示语法关系的词缀发生曲折变化,因此叫做内部曲折词缀。现代英语是分析型语言,大多数词尾都消失了,只留下几个内部曲折词缀。规则复数后缀-s(-es)加在诸如machines(机器),fridges(冰箱),desks(桌子),radios(收音机),potatoes(番茄)等名词之后。   -s(-es)这一形式还可以加在动词后表示其主语是第三人称单数的一般现在时,如like-likes,work-works, go-goes等。   -‘s形式加在名词后表示所有格,如: the children's library(儿童图书馆),the man's role (男人的作用), a waitress's voice(女招待的声音),the mother-in-law's complaints (岳母的抱怨)。   还有-er,-est两种形式加在形容词或者副词后表示其比较级或最高级,如happy-happier-happiest, hard-harder-hardest。   除此之外,还有过去式标志-ed以及加在动词词尾构成现在分词或动名词的-ing形式。内部曲折词缀的数量很少而且很稳定,英语也因此成为一门易学的语言。   ②派生词缀   顾名思义,派生词缀就是加在其他词素上创造新词的词缀。派生词缀还可以进一步分为前缀和后缀。前缀加在词的前面,后缀加在词的后面,如pre+war, sub+sea, north+ward, blood+y。 在这些词素中,pre-和sub-是前缀,因为两者都加在词基之前,而-ward-,-y是后缀,加在词基之后。   根据以上讨论,我们可以用下表概括词素分类的情况:今天先介绍到这里,明天继续学习。

法语论文翻译成中文知网查重

从难度上来讲,会的人不难,不会的人,一摸黑,我就是这样的,后面找的北京译顶科技帮忙翻译的,钱花了,但是事也办了。

那得看翻译的和别人翻译的是不是一样了,我的建议是先找一段你要的话,翻译成英文,再把英文翻译成中文,二次翻译,然后自己再改一下语序。实测,8000字的论文,用万方查的,0重复率,自己都吓着了,加上参考文献也才6%。

不会,法语论文查重只能查重法语文本,不能查重中文文本。因为查重系统是通过比较文本中的关键词来判断是否重复,而中文和法语的关键词是不同的,所以查重系统无法检测中文文本的重复程度。

不好意思,法语论文查重不会查中文,因为它是一种特定的语言,只能检查法语论文的查重情况。但是,您可以使用其他查重工具来检查中文论文的查重情况,比如Turnitin等。

  • 索引序列
  • 知网法语论文
  • 知网法语论文格式
  • 知网查重能查法语论文吗
  • 英语构词法中国知网论文
  • 法语论文翻译成中文知网查重
  • 返回顶部