雨兰共舞
yvonnejiang8
我参加了翻译,活多争钱,你看看这个【急聘】英文图书译员大译象有70本英文教材需要翻译成中文(题材涉猎历史、心理、社科等)。现急聘译员。有署名权,待遇70元/千字(按原文)或以上,送样书一本。出版后1-2个月内一次性付清稿费,需试译。另外,我方也长期招聘非图书类翻译:无署名权,100元/千字(按原文)或以上。交稿后1周-1个月内付清稿费。要求:译者中英文俱佳,有相关教育背景,业余时间充裕。有意者请发送简历到hr_,简历和邮件标题均命名为“应聘图书翻译-姓名-学校-专业-翻译经验”大译象前身为安译(后更名为“大译象”)工作室,成立以后2年有余,翻译了逾1000万字,近100本图书,集结了近500名优秀译者。大译象正在注册公司,如果顺利,将于1-2周内注册完成。欢迎你的加入!【急聘】日语图书翻译译员大译象新到多本日语图书,需要日译中(多为工作方法类),现急寻日语译员。图书详情:每本书10万字左右,有意者请参加试译,通过者将与我方签署合同,需在3个月左右时间独立完成整本书翻译。待遇:40元/千中文字,出版后2个月内一次性结清稿费,享有译者署名权,送样书一本。请有意者发送word版简历到hr_简历和邮件标题均命名为“应聘日语翻译-姓名-学校-专业”
花小卷2010
1,我在日本过了N1一年后还是说不好日语,不只是我,其他同学也一样,所以过了N1,也还有很长的路要走2,如果想当文字类翻译,不仅要外语好,还要看你语言表达能力,文学修养等能力举个例子,你语文好吗?擅长写作文吗3,如果想进日企,只会外语竞争力不是很大,进去后工资也不高但你有会计基础,不妨考虑日企会计这个职业,成功率大些,工资也高些祝好运
qsfenglingbb
你这个题目很大呀,不是一两句话能说清楚的,现简要介绍一下吧。翻译这个职业有各种形式,分类不同名称也不同,例如可分为口译和笔译,也可分为自由翻译、全职翻译、兼职翻译,还可以分为翻译公司的翻译和企事业单位的翻译。因此,你应该在上述分类中至少选择1个适合你的类型吧。例如,你选择笔译,在钢铁厂做专职翻译,那你就要钻研钢铁厂领域的专业知识,诸如炼钢的设备有哪些、炼钢的工艺流程等等,阅读这方面的大学教材、国家标准等等专业知识准备,然后再找日语的相关资料与汉语资料对读。这样你学的日语才能跟汉语专业知识对上号,所学的单词、语法才具有了生命力,才是鲜活的。再例如,你选择口译,到翻译公司做全职翻译,那么你就要学习的领域更大了,什么都要懂一点儿,当然这要在工作当中学习,用什么学什么。刚毕业的学生不建议上来就从事自由翻译,也不建议到翻译公司去做全职,最好是到企事业单位先干3年,积累专业知识,这样有助于你以后顺利地从事翻译行业。就说这些吧,祝你学习进步,找到理想的工作。
日本の国技である相扑はその起源といえば、中国古代の角力にさかのぼるでしょうか。力比べの技として戦国时代から武士の间に盛んで行われていました。考古発见によつて中国
你想多了
你一定是迷茫时期,站在人生十字路口不知该如何走下去,才会在百度问的。其实我们也只是给你提一些建议,真正该如何走下去,还是你自己决定,别人左右不了你的人生。首先想
写参考文献的时候是直接把中国的论文写上去,还是要翻译一下?比如说文章是出自[IT周刊
知识是有价的!你不愿意花钱买,就自然没人愿意来帮你翻了
优质论文问答问答知识库