V大米爸爸V
派大海绵
Withthedevelopmentofthetimes(随着时代的发展应该是Withthedevelopmentoftime,),chattingonlinehasbecomeanindispensablepartofourdailylife,especiallywith(这里介词应用for)Asoneofmymostmeaningfulexperiences,Foronething,itprovidesusaconvenientandefficientmethodtocontactourfriends,letuseventhousandsofmilesawaycanalsokeepintouch(改为andwecaneasilykeepintouchnomatterhowgreatthedistancebetweenus)Unlikethetelephone,wehavetohaveamobilephoneeachothercanwehaveatalk(改为wecanonlystartaconversationbyholdingamoblephoneinhand),Chattingonlinecanoffermemuchopportunity(moreoppotunities)Foranotherreason,Also,(改成inthemeantime)(改成)Though(通过吧?through)chattingonline,Ihavemorechancestomakenewfriendswhocanhelpmeand(+wecan)Andthemostcriticalresultofchattingonlineisthatwecanshareourmoodwithourfriendsatanytime,(inaface-to-facetalk)NowItendtochatonlineinEnglish,whichcanpromoteour(改成my,不然和前面的I不搭)spokenEInshort,thereisnotanythinginmylifethatismorebeneficialthanchattingonlineifwe(I)楼主写的很好,我只是稍加润色
北京译顶科技对应的是优质润色,价格和别家普通润色价格一样,划算很多,你可以去他们网站看看
您好,这篇文章的性质是学术性非学术性的呢?两者的语言润色有一定的差距,但大抵上行文的流畅、逻辑的通顺、标点的使用、用词的合宜性以及与题旨间的契合度都是重点。如果
英文润色包含对文章语法、标点检查,专业术语进行优化,文风修饰、文章格式的调整。英文文章进行润色,首先自己英语写作能力要好,如果英文水平不过关,润色后的文章也打不
个人推荐用谷歌翻译,且不说它支持多国语言翻译,在英语语法上它比有道、金山等都要好
北京译顶科技对应的是优质润色,价格和别家普通润色价格一样,划算很多,你可以去他们网站看看
优质论文问答问答知识库