胖小咪咪
翻译是一种对已有版权作品进行再加工的行为,原著作权人享有翻译权(翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利)。经过取得授权翻译出来的作品,属于演绎作品,翻译者对其翻译的作品享有著作权,但其行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。翻译权是著作权人享有的专有权利,因此,在对一作品进行翻译时,应征得著作权人的许可。但依据我国现行著作权法,有如下三种情况除外:1、在合理使用的情况下,即出于个人学习、研究或欣赏的目的,翻译他人已发表的作品,以及为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;2、将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;3、将已经发表的作品改成盲文出版。另,依据《伯尔尼公约》、《世界版权公约》,在一定条件下,对外国人的作品,可由政府强制许可翻译,无需征得外国著作权人的同意。法律依据根据我国《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。没有得到许可翻译他人的作品,并投稿到其他的报刊,显然是不符合现行著作权法的规定的。至于侵权,一般而言,翻译权是原创作品作者拥有,但不排除《英文小说网》得到授权,所以侵权的对象大概率是原作者。
回答 您好,我是袁老师,专注教育领域5年余,1V1咨询数万人,经验丰富,很高兴为您解答。正在为您整理答案,预计需要几分钟时间,请您耐心等待哦。 你
墨舞九天文学城
晋江是比较早起起家的小说网站,制度和各方面比较靠谱,建议投这里,其他就是起点比较有名了
我其实不是很明白你的意思,不过看你比较诚恳,才来回答一下,言情小说,可以是长篇,投稿出版社出书,也可以在网站上连载靠vip收入,如果写的短一点,可以走杂志投稿,
网络小说在哪里投稿,可以在晋江文学。潇湘文学。起点中文网。
优质论文问答问答知识库