中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 尽管我国有悠久的文化历史,有特殊的、丰富的文学遗产,但由《圣经》所带来的基督教精神元素对中国文化产生了不可否 …
《圣经》翻译在中国 中国网 | 时间: 2006-06-05 | 文章来源: 中国网 在世界范围内,《圣经》翻译早在公元前3世纪便已经开始,但直到公元七八世纪 ...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊 [导读] 翻译作为一项跨文化交流活动,其历史与人类的起源发展一样悠久。在中西翻译史上,宗教文本的翻译占有重要的地位。
《圣经》汉译及汉译《圣经》在中国的影响 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载本系统暂不支持迅雷或FlashGet等下载工具
联合圣经公会是一个超宗派的国际基督教机构,有150多个圣经公会和办事处组成。主要参与圣经翻译、圣经出版、圣经推广等事工,并服侍全世界200多个国家和地区的教会。联合圣经公会为满足数字化阅读需要,开发了圣经阅读的智能手机应用(APP)——圣经
摘要: 本文以中国历史上第一个《圣经》白话中译本《旧约全书》为例,总结了具有多重文化身份的“译经王子”施约瑟的《圣经》翻译策略及其跨文化特质,主要包括:尊重中国传统文化与语言特质;以易读性为导向的翻译目标;塑造诗意化的《圣经》语言风格;使用权威的注释与评点等等。
全部《圣经》于1819年11月译完,1823年出版,取名为《神天圣书》,凡《旧约》称《旧遗诏书》,《新约》称《新遗诏书》。. 这是在中国境内出版的第一部以中国木刻雕版印刷技艺印刷的《圣经》中文全译本。. 第一本以木刻雕版印刷的圣经. 1811年1月7日,马礼逊写给 ...
翻译出版译著《翻译与规范》《面包》《柏林——一座城市的肖像》《年轻的狮子》《亚当·比德》等 16 部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》《实用商务英语翻译教程》等 4 部,出版学术专著《译学荆棘》《圣经汉译的文化资本解读》等 3 部;主持国家社科
而第二点是否能让圣经「立於中国文学之林」则有待时间考验. 2. 专业的圣经学者专业人士对冯象译本的评价主要见 [1] 黃錫木: 一部非信徒翻譯的聖經──評馮象譯註«摩西五經» [2] 施尤禮, 黃錫木:「論馮象的譯經工作」, «中國神學研究院期刊»第四十八期, (2010.1).
目的论关照下的《圣经和合本》翻译 技巧研究 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载 【英文题名】 A Study on the Translation Techniques of Chinese Union Version from the Perspective of Skopos Theory ...
腓立比书歌罗西书帖撒罗尼迦前书帖撒罗尼迦后书提摩太前书提摩太后书提多书腓利门书希伯来书雅各书彼得前书彼得后书约翰一书约翰二书约翰三书犹大书启示录...
自然是钦定版圣经了,全称“英王钦定版”,或“詹姆士钦定版”,“英王詹姆士钦定版”。钦定版圣经不仅...
现代中文译本(英语:Today'sChineseVersion,缩写为TCV),是联合圣经公会于1979年出版的《圣经》汉语译本,又于1997年又参考教牧之意见,出版《现代中文译本修订版》。它主要对象是刚接触《圣经》的...
目前中文圣经译本较早的有和合本(基督教)、思高本(天主教),这两本都有100多年历史了,用语习惯...
有些人一讨论起圣经英文译本,主要都是在争论哪个译本最好,为什么其他译本都不如它。这儿有六点建议,谈的是替代做法。1、经常吸收多种译本的长处不必把圣经的各个英文译本看作一种...
英文NIV圣经将再修订力求成为翻译最准确版本转载▼分类:信仰国际圣经公会(Biblica,前名InternationalBibleSociety)9月1日正式宣布,目前最被广泛使用的英文...
2017年12月15日,中文版《圣经(研修本)》首发式在上海举行。该书是由当今英语世界最受欢迎的研究版圣经之一的、美国的十字架之路(Crossway)出版社出版的《英语标准译本研修版圣经》...
【摘要】:《圣经》是基督教的经典之作,是我们了解基督教,了解上帝旨意的窗户。《旧约》原文以希伯来文为主写成,个别段落用的是亚兰文。《新约》原文是以希腊文写成的。随着基...
它距“合和”译本恰好六十年时间,此译本最大的特色是译者均为中国学者,但并非由原文译本翻译,而是由《现代英语译本》译出。其翻译原则“意义相符,效果相同”。... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于圣经翻译期刊的问题>>
宗教改革家马丁·路德率先用大众化的语言翻译德语<圣经>,使<圣经>为普通老百姓所理解和接受,从而动摇了教会的权威,推进了宗教改革运动.路德的<圣经>翻译是德国乃至欧洲翻译史...