中国翻译工作者协会. 发布时间:2015-12-25. 名誉会长:严济慈 巴 金 伍修权. 名誉理事: (按姓氏笔划排列) 王 力 卞之琳 戈 瓦 (蒙) 戈宝权. 方 重 水天同 田德望 冯 至. 刘尊棋 伍蠡甫 师 哲 朱 雯. 汤钟琰 何 如 何 匡 何锡麟.
来源期刊 翻译 论坛 2016年04期 在线阅读 订阅本刊 本刊往期 查看全部 > 翻译论坛 2019年02期 ... 蔡瑞珍 陈荣捷致力于向西方世界译介传播中国儒家传统文化,其研究先是中国思想与中国哲学,然后是新儒学,最后由博归约集中于朱子学译介研究, ...
蔡瑞珍;;关联性视角中的文化意象与翻译策略[J];乐山师范学院学报;2007年07期 14 李晶晶;顾正阳;;论中国古诗词中水文化意象的翻译[J];南昌大学学报(人文社会科学版);2011年03期 15
4 蔡瑞珍.从关联理论看文化负载词语及其翻译[J].温州大学学报,2006,19(5):43-48. 被引量:5 5 李世琴.英汉隐喻跨文化对比与翻译策略探讨[J].湘南学院学报,2007,28(1):77被引量:2 6 禹丽芳.从隐喻的 7
蔡瑞珍,女,汉族,1973年3月生,福建尤溪人,教授、硕士。现任外国语学院副院长,福建省女科技工作者协会理事。主要从事语用学翻译、社会翻译学以及翻译教学研究。主持福建省教育厅人文社科规划课题2项,省教育科学规划重点课题1项,三明市社科规划课题2项,三明学院教科研课题4项,指 …
公示语翻译在21世纪已成为我国翻译研究的热门话题。基于国内三大翻译核心期刊(《中国翻译》《上海翻译》《中国科技翻译》)2000年以来有关公示语翻译研究的文章,对我国新世纪公示语翻译研究的内容以及洞见做出总结,为今后对公示语翻译的进一步研究提供借鉴和指导。
中国翻译协会会刊《中国翻译》杂志首次入选人文社科类“2015中国最具国际影响力学术期刊”,在入选的此类期刊中排名第35位。 此前,在国家新闻出版广电总局进行的学术期刊审核认定中,《中国翻译》杂志被认定为首批A类学术期刊。
【摘要】:翻译标准要求译者在翻译中应把握理想的解释度,翻译现实则表明,翻译中实际的解释度常会偏离理想的解释度。理想的解释度和实际的解释度均与视域差有关:目的语文化与源...
鲁迅小说英译的文化资本重构蔡瑞珍【摘要】[摘要]翻译中的文化资本重构实质上是本土文化与目的语文化相互融合的过程。鲁迅小说英译90年历史,其文化资本能够在异域得以流...
苏农翻译的《哈利·波特与魔法石》使用了很多归化翻译策略,比如专有名词,中国文化习语,中国四字成语及意舍句型结构,译者主要是考虑到读者的阅读兴趣与认知能力.张丽华三明学...
方法对中国翻译家严复、林纾、茅盾、马君武以及美英汉学家葛浩文、威廉·莱尔、蓝诗玲等人的翻译活动进行阐释与分析(邵璐,2012;陆志国,2013;汪宝荣,2014;屠国元,2015;蔡瑞珍,2015),...
翻译的趋同性是由语境的动态性质决定的。趋同可分为语义趋同和语用趋同,译者应尽力...蔡瑞珍-《三明高等专科学校学报》被引量:0发表:2004年加载更多来源期刊当代教...
300社会学路径下陈荣捷中国哲学译介传播研究蔡瑞珍三明学院西部项目301濒危白马语参考语法研究魏琳兰州理工大学西部项目302网络语言暴力资本消费操...
蔡瑞珍【期刊名称】《宁波工程学院学报》【年(卷),期】2017(029)003【摘要】通过梳理CNKI上有关商务英语翻译教学研究的文章,发现商务英语翻译教学研究呈...
蔡瑞珍Author:CAIRui-zhen作者单位:三明学院外国语学院福建三明365001刊名:西华大学学报(哲学社会科学版)Journal:JournalofXihuaUniversity(Phil...
方法对中国翻译家严复、林纾、茅盾、马君武以及美英汉学家葛浩文、威廉·莱尔、蓝诗玲等人的翻译活动进行阐释与分析(邵璐,2012;陆志国,2013;汪宝荣,2014;屠国...
【摘要】:关联理论的创新之处在于指出了传统语码模式在解释人类言语交际行为中的不足,并借鉴语用学的最新发展提出了明示-推理模式,由此也更新了翻译的解释理论和...