当前位置:学术参考网 > 有关文质之争的文献期刊
中国佛经翻译之“文质之争” 引言: 在中国的翻译发展史上, 曾出现过三次翻译高潮。其中最早的一次便是关于佛经的翻译。佛经翻译经过晋朝逐渐发展,到了隋唐达到鼎盛时期,南宋以后趋于衰微。翻译佛经的力量主要是两部分人:一部分是从西方来中国的僧侣,另一部分是西行求法求经的中国 ...
[摘要]“文”与“质”一直是古代文艺观中,争论的重点。不论是从以质为主还是以文为主,都是表现了两种不同的审美观念下,对文学作用的不同追求。而“教化”与“审美”则变成了其中的重点。 [关键词]教化;审美;社会功用 在古代文艺观中,一直存在着对“文
中国翻译史上的文质之争-应用语言学论文-语言学论文.docx,中国翻译史上的文质之争-应用语言学论文-语言学论文 ——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印—— 一、中国翻译史上文质之争进程 中国传统文学以诗词作为正统的体裁,看中的是其所缔造出来的意境和表现出来的文采, 故而 ...
关于翻译标准问题一直存在种种探索与讨论,翻译标准之争在我国直到20世纪上半叶仍方兴未艾。本文拟从翻译史上的妙喻着手,深入分析挖掘我国翻译史上两次较大规模的翻译标准论战,说明译者在实践中应参考借鉴前人的理论成果,树立正确的翻译标准。
中国佛经翻译之“文质之争”引言: 在中国的翻译发展史上,曾出现过三次翻译高潮。其中最早的一次便是关于佛经的翻译。 佛经翻译经过晋朝逐渐发展,到了隋唐达到鼎盛时期,南宋以后趋于衰微。
直译和意译之争,最早被称为文质之 争,关于它的讨论始于初期佛经翻译。 书三国(约公元224 中有维祗难和支谦关于佛经翻译文质之争的最早记载。以维祗难为代表的学者主张佛 经的译文表达应用质朴的语言,避免过多修 这一些人被认为是质派的代表。
文科生太多了:中国央行论文意外引发文科无用论之争,文科生,理工科,论文,扩招,中国央行 中国人民银行官网近日发布的一篇论文引发了中国网友的热议。在论文中,中国央行的研究员说,一些国家因“文科生太多”影响 …
直译和意译之争,最早被称为文质之争,关于它的讨论始于初期佛经翻译。书三国(约公元224中有维祗难和支谦关于佛经翻译文质之争的最早记载。以维祗难为代表的学...
【参考文献】中国期刊全文数据库前1条1张春柏;陈舒;;从“文质之争”看佛经翻译的传统[J];国外外语教学;2006年01期【共引文献】中国期刊全文数据库前10...
在我国佛经翻译史的发展过程中出现的"文质之争"是当代翻译中归化与异化之争的最早的一次交锋。通过分析佛经翻译史3个阶段"文质之争"发展的情况和结果,进而引出我国当代翻译中...
论“文质之争”对现代翻译理论的影响戎国玲【期刊名称】《北方文学(下旬刊)》【年(卷),期】2015(000)006【摘要】对外翻译,讲究的是一种语义与文体之间的联...
勒弗雏尔(Lefevere)和一些中国学者认为"雅"是中国翻译的传统,但也有中国学者认为发生于佛经翻译史上的"文质之争"是以"质派"理论上获胜而"文派最后成书"告终.本文通过"文""质"...
出土文献领域唯一专业学术期刊创刊本报讯(记者李婷)记者获悉,上海再添重量级学术交流平台——经过半年多的筹备、组稿、编审,由上海中西书局与清华大学联合主...
Database,简称CMFD,是目前我国唯一拥有国家批准标准刊号,正式全文出版优秀硕士学位论文的国家级学术电子期刊,是中国知识基础设施工程(ChinaNationalKnowledgeInfrastructu...
谈佛经翻译理论中的“文质之争”毛嘉薇;殷铭【期刊名称】《首都教育学报》【年(卷),期】2012(006)002【摘要】“文质”之辩贯穿于我国古代佛经翻译之中,本文...
26,张乐海,李桂琴,.实验室质量管理有关问题及对策[J].浙江检验医学,2003,(3).27,赵崇华,.新版ISO9000与医院质量管理[J].中国水电医学,2003,(3).28,巴哈尔古... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于有关文质之争的文献期刊的问题>>
欢迎访问社会科学文献出版社的官方网站。我们为您提供精选的人文社会科学学术资讯,专业的学术出版信息。这里有特价学术书、电子书,还提供新书预售、断货图书按需定制印刷等服...