摘要 阐述了1951至1966年期间《中国文学》 (英文版)中明喻这一修辞手法的翻译情况,分析了该英文版中译者对于明喻这一修辞手法采取了何种翻译策略。. 研究指出《中国文学》 (1951-1966)作品中明喻的英译以直译为主要翻译策略,其次为增加或删减喻底,译入英语 ...
英译汉中的显化现象及翻译策略 认领 被引量:1 在线阅读 下载PDF 职称材料 收藏 分享 导出 摘要 在翻译过程中,显化是一个不可避免的现象。显化主要是由语言文化的客观因素和译者的主观因素造成的。透彻认识显化成因,有助于译者准确理解原文隐含的 ...
【摘要】:经济类期刊论文是反映各国经济发展的实时风向标,其摘要英译便于我国以最直观、最便捷、最高效的方式与世界其他国家探讨经济发展。然而,目前不少中文论文摘要依然存在不同程度的英译错误,影响了我国经济类论文被国际检索机构收录及其在世界学术平台上的交流。
汉语四字格隐喻性成语英译策略探究 在线阅读 整本下载 分章下载 分页下载本系统暂不支持迅雷或FlashGet等下载工具
摘要: 葛浩文翻译中国文学作品已有近40年的历史,有学者认为他的翻译策略前后发生了转向,即从求同为主转向存异为主,或者说从文化操纵走向了文化对话。本文以葛浩文前后翻译莫言五部小说中的500个意象话语为研究对象,探讨其翻译策略的历时演变,发现异化策略一直占主导地位,意象保留 ...
期刊 学者 订阅 收藏 论文查重 优惠 论文查重 开题分析 单篇购买 文献互助 用户中心 中医典籍英译策略的探讨和研究 来自 万方医学 喜欢 0 阅读量: 159 作者: 江楠 展开 摘要: ...
关键词:专利摘要 汉日翻译 翻译策略 一、引言 摘要是“报告、论文的内容不加注释的评论的简短陈述”①,其主要用途是准确而简短地描 述出所述内容的核心观点,起到帮助读者完成快速检索的作用。专利摘要属于科技文本,进一 步说,属于信息类文本。
论文摘要的内容和要求-在当今科学技术迅猛发展,新知识大量涌现的信息时代,科技文献包括医学文献浩如烟海,一个读者不可能将每篇文章都全文阅读。因此,目前国内期刊在论著中多有摘要或提要,有的还要求英文摘要…
中英文自然科学论文摘要翻译策略研究. 康婵. 【摘要】: 随着改革开放的发展,科学技术日益成为一种重要的社会生产力。. 科技论文,作为科学技术的重要组成部分,在社会生产中也发挥着越来越重要的作用。. 摘要是论文的重要组成部分,其包含了研究目的 ...
结果:(1)国内学术期刊论文英文摘要翻译存在的主要问题有:写作规范方面的问题、体裁结构要素不全和语步混乱以及语言运用上存在的词汇、句法和语篇方面的不足。(2)功能翻译理论可用于指导学术论文摘要英译。(3)确立了学术论文摘要翻译原则。
本文采用纽马克的文本类型理论与韩礼德的元功能理论相结合的方法从宏观和微观两个方面来研究医学期刊摘要英译策略。医学期刊摘要英译作为翻译活动,涉及到作者...
本文采用纽马克的文本类型理论与韩礼德的元功能理论相结合的方法从宏观和微观两个方面来研究医学期刊摘要英译策略.医学期刊摘要英译作为翻译活动,涉及到作者,译者和目的语读...
学术期刊论文的英译策略研究.pdf,2014年第9期林区教学No.92014总第210期TeachingofForestryRegionGeneralNo.210doi:10.3969/j.issn.1008—6714.2014...
3.商务期刊论文摘要中译英实例分析3.1交际翻译策略交际翻译策略的重点是根据目的语的语言、文化和语用方式传递信息,而不是尽量忠实地复制原文的文字。通常采...
摘要:本研究基于230篇CSSCI期刊《语言文字应用》论文摘要英译投稿版和审校版自建语料库,对比两个译本库学术语块及其与本族语学者语块的特征差异.研究发现:(1)与...
本文采用纽马克的文本类型理论与韩礼德的元功能理论相结合的方法从宏观和微观两个方面来研究医学期刊摘要英译策略.医学期刊摘要英译作为翻译活动,涉及到作者,译者和目的语读...
英译中文科技期刊非谓语动词逻辑关系翻译策略名词化结构科技期刊能否被国际权威检索系统收录及收入量的多少,是一种刊物甚至是一个国家学术地位的综合体现.国家学...
中文科技期刊摘要的英译策略赵佼【摘要】:正科技期刊能否被国际权威检索系统收录及收入量的多少,是一种刊物甚至是一个国家学术地位的综合体现。国家学术交流权...
2014.09.026学术期刊论文的英译策略研究(东北林业大学外国语学院,哈尔滨150040)要:随着学术期刊论文写作水平要求的提高,特别是用英文撰写学术论文能力的...
本文采用纽马克的文本类型理论与韩礼德的元功能理论相结合的方法从宏观和微观两个方而来研究医学期刊摘要英译策略。医学期刊摘要英译作为翻译活动,涉及剑作者、...