买杂志了吗日语
买杂志了吗日语
“我好想买这两本杂志” 日语表示为:私はこの二册の雑志を买いたい
雑志
【ざっし】【zasshi】
【名词】
1. 杂志;期刊。(雑多なことを记载した书物。雑志。襍志。号を追って定期的に刊行する出版物。周刊・月刊・季刊などがある。マガジン。)
総合雑志。/综合性杂志。
学术雑志。/学术性杂志。
スポーツ雑志。/体育杂志。
グラフ雑志。/画报。
月刊雑志。/月刊。
年4回発行の雑志。/每年发行四次的杂志;季刊。
この雑志は月に2回発行される。/这个杂志每月发行两次(出两期)。
雑志を刊行する。/出版杂志。
雑志を购読する。/订购杂志。
家では妇人雑志を取っている。/我家里订着妇女杂志。
雑志记者。/报刊记者。
帮我翻译一下这段日文,谢谢啦!
终于吃到了久违的意大利面!(やっと恋しいスパゲッティが食べれた!)
幸福感飙升ww(幸せ度が急腾中)(幸せ度が急上升)
非常美味喔好感动!(美味くて、大感激)
换话题(ところが)(话が変わるけど)
今天买了杂志(今日雑志を买った)
回到家指着杂志里的kattun问老妈(うちに帰って、雑志に指を指しながら、母ちゃんに闻いた。)
里面你最喜欢哪个?(この中に一番好きなのは谁?)
老妈看了下说是龟梨和也(母ちゃんが见てみると、亀梨と答えた。)
然后又问(そして、引き続きに闻いた)
如果这几个人是女婿人选(按题目句面翻译:もしこの彼达がお婿さん候补だったら)(按前后句连贯翻译:もしこの中からお婿さんを选ぶんなら)
你会选哪个(谁を选ぶんの?)
老妈说是田口淳之介(母ちゃんが田口淳之介と言った)
哈哈哈(はっははは...)
感觉很微妙的说。。(微妙な感じで言った)
翻译中含有个人语感,表达方式的习惯,或有不同见解说法,恳请理解。
我在邮局买了2本杂志和2张信封 用日语怎么说
我在邮局买了2本杂志和2张信封
(私は)邮便局で雑志を2册、封筒をふたつ买いました。
私は可以省略。
请参考。
今天起床晚了,是跑着去登机的,差点没赶上飞机,所以没给你买杂志。用日语怎么说 加罗马音
今天起床晚了,是跑着去登机的,
今日起きるのが遅くなってしまいました。
kyou okiruno ga osoku natte shimaimasita.
差点没赶上飞机,所以没给你买杂志。
もう少しで飞行机に间に合わなかったので、雑志を买う时间がなかった。
mou sukosi de hikouki ni maniawanakatta node, zassi wo kau jikann ga nakatta.
ごめんなさい。
gomennnasai.
按照日文习惯调整。
日语问题!“田中さんは毎朝新闻を买ったり、周刊志を买ったりします”
「たり。。たり」这个句型,在这里没有特别强调同时买报纸和周刊,只不过表明他经常买这两种读物的一个常态的事实。所以中文理解上,又。。。又。。。 和 或。。。或。。。在此均可。
如果要强调同时买两种、或者只买哪一种,就要用其它句型了。
以上请参考
上一篇:权威电子类期刊
下一篇:红秀杂志的老板