首页 > 学术论文知识库 > 第二语言毕业论文写作

第二语言毕业论文写作

发布时间:

第二语言毕业论文写作

,写感受。要分析作品的话,你就要先简单介绍一下这个作品的主要内容,然后介绍作者,包括基本概况,创作这篇作品的背景等。之后写对这个作品的分析。

汉德语常用动词配价的应用对比研究

德语毕业论文不难的,主要是题目要定好,不要千篇一律。之前也是弄了好久没过,还是上届学长给的莫文网,相当靠谱的说中国德语学习者篇章写作中的词汇错误分析中国德语专业大学生作文中的篇章衔接与连贯中德外语学习文化的跨文化协同研究中国现代女作家与德语文学来自圣经的常用德语熟语与中文对应语词对比分析对外德语教材《当代大学德语》与《Themen aktuell》第一册内容比较分析高职德语教学中翻译法和交际法的应用"Moodle"在中国大学生德语学习中运用的可行性研究第三语言习得的中介语发展规律——对兰州大学英语专业本科生的德语中介语的调查研究德语区学生汉语状语语序偏误分析及教学对策研究德语中的外来词研究汉语本族语者和德语本族语者加工汉语被字句的认知神经模式对比—一项ERP研究汉德语常用动词配价的应用对比研究德语母语者汉语词汇习得偏误研究——基于HSK语料库语料国别教材语音教学针对性评估——以《新实用汉语课本(德语版)》为例理工科院校二外德语教学现状及对策研究交际因素在大学德语教材中的导入研究——以《新编大学德语》和《大学德语》(修订版)为例庄子在德国——德语文学中的庄子元素跨文化交际能力培养视角下的《当代大学德语》教材分析非目的语环境下第二语言课堂教学策略的对比分析——一项基于美国俄克拉荷马大学汉语、法语、德语教学的实证研究德语艺术歌曲语音及演唱分析——以《冬之旅》部分作品为例功能翻译理论指导下各类德语讲话稿的翻译及研究《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中动词配价研究——对德语配价理论的借鉴身份与写作——德语国家年轻一代犹太裔作家叙事作品研究德语法律文体及合同文本中的名词化现象研究论德语新正字法对中国德语教学的启示从认知角度看英语、汉语、德语中爱的隐喻汉德语音对比及德国学生汉语发音偏误研究论藏族民间故事的德语翻译——以《藏族故事集》为例互文性视角下的译者主体性——《庄子》德语译本的翻译批评研究英语正迁移作用在德语习得中的对比研究德语童话的中国漫游——以格林童话为代表谈其在中国的译介、传播、接受和影响

又想好又想巧的题目是没有的。写论文非得要下一番功夫不可。那些别人写过很多遍很多遍的最好就不要去碰了,很难写出什么新意来。你可以考虑的方向如泰语和汉语的对比,泰国学生学习汉语中遇到的问题,计算机辅助汉语教学,对外汉语教学中的非智力因素,非正式学习,泰国汉语教学历史研究,泰国学生学习汉语中遇到的某一个问题的深入探讨等等,其实论文也可以从小处入手,抓住一个点去延展开去,这样写比较好写。最后祝你写出高质量的论文。既然你匿名了,那我也就匿名回答你问题了。

本文译自《Writing English as a Second Language》(by William Zinsser,2009年9月1日),这是作者在哥伦比亚新闻专业的国际毕业生毕业时的讲话。以下是正文: 五年前你们新闻学院的院长Elizabeth Fishman让我辅导一下国际生,或许他们的写作需要一些额外的帮助。她知道我游历过你们所在的亚洲和非洲大部分地方。 我知道我会喜欢的,而事实上,我的确乐此不疲——打从那时起我就一直进行国际生的写作辅导。如果学生的教授们觉得他们有写作方面的问题,他们会派学生来找我,而我就像他们的医生一样修复他们的短板。作为回报,我交到了许多朋友——有来自乌干达、乌兹别克斯坦、印度、埃塞俄比亚、泰国、伊拉克、尼日利亚、波兰、中国、哥伦比亚和其他许多国家的。一些年轻的亚洲女孩儿,她们回到家以后给我寄来婚礼邀请函。我从未去过不丹或者韩国,但是我看见了婚礼照片。如此美丽的新娘! 我无法想象轻松地用第二或第三或第四语言写作有多难。我认为我做不到,所以我佩服你们在这项艰难任务前的勇气。我所见的外国学生大部分的焦虑是可以避免的,要是知道某些写好英语的规则——一直以来没人告诉他们——要是能够提前得到说明就好了。所以我要求迎新周让我和你们所有人谈谈,告诉你们一些我的学生们发现的有帮助的事。 所以,这就是为什么我们今天齐聚到此。 我想先问问你们,什么是好文章?它取决于你来自哪个国家。我们都知道自己国家里什么文章好。我们自小沉浸在我们出生的语言韵律和句子结构中,因此我们认为,“每个国家都有好文章的评价,他们用的语言不同。”要是这样就好了!我有一次问一个来自开罗的学生,“哪种语言算阿拉伯语?”我尝试着把我自己放在她从阿拉伯语转换到英语的思维过程中。她说,“全是形容词的语言。” 是的,当然不可能全是形容词,但是我明白她的意思:那是修饰的,是华丽的,是刻意讨好的。当我问道阿拉伯语的时候,另一个埃及学生说,“全是谚语。我们用谚语说话,人们像这样说话,“你所找寻的事物也在找寻你。”他还告诉我阿拉伯语充满礼貌和顺从,一些原因是由于对政府的恐惧。“你永远不知道听你讲话的是谁”,他说,所以表现得礼貌是人畜无害的。直到那时候我才意识到,外国学生来找我解决语言问题,也有可能是因为文化或者政治问题。 现在我认为阿拉伯语这样一个充满修辞的语言挺可爱的。我希望我走在纽约街上能听到人们用谚语讲话。但是所有那些形容词和修饰语都会被任何一个想写好英语文章的人毁掉。请把谚语去掉。 同样西班牙语带来的沉重负担也将会让用英语写作的记者们郁闷不已。西班牙语是一个国宝,是颁发给说西班牙语的人们的。但是使它成为国宝的,是它的长句子和悠扬的长名词表达的总体思想。那些名词质感丰富,但是里面没有动作——我们没法想象什么人在做什么。我的讲西班牙语的学生将会得到坏消息了,那些长句子会被无情的砍成短句子,里面是短名词,短动词,让故事开门见山。西班牙语当中的好文章,在英语里可不是好文章。 所以,啥是英语好文章,我们在这苦苦奋斗的是什么?不是像西班牙语,亦或意大利语,亦或法语那样如音乐般美妙,也不像阿拉伯语那样繁冗华丽,或者像你的本地语言那样充满活力。但是我无可救药地喜欢英语,因为它的平铺直叙和沉稳有力。它有丰富的词汇,有着精确的表意范围;无论是科技的主题还是复杂的主题,都能用英语清楚地表达给读者——如果使用得当的话。不幸的是,用错的地方太多了。那些就是今天我想要提醒你们的坏习惯。 第一,一点历史。英语语言源自两个主要语系。一个是拉丁语系,古代罗马的绚丽语言。另一个是盎格鲁-撒克逊语系,英国和北欧平实的语言。来自于拉丁语系的词是敌人——它们会让你写的所有东西了无生气。盎格鲁-撒克逊词汇会让你重获自由。 拉丁语系的词语怎样造成了窒息和沉闷?总的来讲,它们冗长、华而不实,通常以ion结尾,比如implementation和maximization和communication(五个音节!)或者以ent结尾,比如development和fulfillment。这些名词表达的是含糊的概念或者抽象的概念,不是一个我们可以有画面感的具体动作——某人在做某事。这是一个典型的句子:“Prior to the implementation of the financial enhancement”,意思是“在我们解决我们的财务问题之前”。 不管你信不信,这就是美国政府中人们日常使用的语言——政府、商务、教育、社会工作和医疗护理的官员们用的语言。他们认为这些长长的拉丁语让他们听起来更重要。美国不再下雨,你的电视天气预报员将告诉你,我们正在经历具有降雨可能性的状况。 我敢肯定,你们新来美国的所有人,都被预订手机或者连接电脑的说明,银行借贷或者健康保险政策搞得快疯掉了,并且你们假设土生土长的我们能够懂得这些事情。我可以确定告诉你,我们也不懂。我经常收到一些完全反智的信件,来自电话公司,电缆公司或者银行。我试着把它像象形文字一样撕碎,然后问我的妻子,“你觉得这有任何意义么?”她说,“我完全不知道它是啥”。 那些拉丁语用法如此感染了美国日常用语,以至于你可能会想,“如果这就是跑在这个国家里的人写作的方式,那我也应该这么写才对”。不是这样的。我给你读读我收到的三封典型的信吧。(我一般会把这些邮件放在垃圾文件夹里)。 第一封是来自总统在纽约的一个私人俱乐部。上面说,“尊敬的会员,过去的一年里政府一直致力于思考潜在努力,继续增加俱乐部的专业性和介绍我们将在2009年也能受用的高效方法。”那意味着,他们正尝试着让俱乐部经营的更好。 第二封信来自于我小时候上过的一所英格兰寄宿学校校长写给毕业生的。“当我漫步校园”,她写道,“见到如此多天赋异禀的学生和成熟奉献的成年人交流”(说白了是男孩女孩正和老师聊天),“思索着个人之间的交流是多么棒的学习机会”个人之间的交流!纯垃圾。他是想告诉毕业生学校经营的很好。我不这么认为。我确认一件事是她不应该被允许出现在英语系门口,我也不确定他是不是应该继续领导学校。记住:你怎么写意味着你如何定义你自己,那些读你文章的人就是这么认识你的。如果你的写作自命不凡,那你也会被这样感知。读者别无选择。 这是又一封——一封曾是我经纪人,如今是我顾问写的信。他说,“我们最开始交流的时候,在九月底完成了一个系统对话。数据对话包括格外处理过程和调解步骤(翻译:我们花费了更长的时间让我们的办公实施更好)我们对进行查证过程中给您造成的不便深表歉意(我们希望立刻完成),进一步的加强措施将会在下一个议事日程中被介绍”(我们还在整这东西)。注意到这些吓人的长拉丁词汇,交流、对话、增强措施、查证。没有一个活人在里面。 我想你已经知道坏名词的意思了。(别急,我会告诉你好名词的)。我今天会告诉大家,因为你们当中的大部分人很快就要散落到纽约的大街小巷。近些年我们的城市能够极大的富有正是靠着来自世界各地的移民,但是他们的到来也带来了一系列复杂的城市问题。你们会去采访那些男士或者女士们,他们在尝试着解决这些问题——学校规则、社会工作者、医疗工作者、医务官、法官、联合国官员、教父、警察、律师、城市职员、联邦官员——当你们问他们问题的时候,他们就会用一大堆名词回答你——拉丁语是他们工作领域里的词汇。他们谈论着“简化干预”、“可承担住房”、“最小密度区”,然后你会忠实记录这些词语,然后写出这样的话:“主要的移民关注点是可承担住房的情况”。然而我根本无法图像化可承担住房的情况。那些移民到底是谁?他们住在哪儿?什么样的住房他们可以负担?对谁而言?作为读者而言,我们是想像自己一样看见他们,就在这个城市的一个具体位置,做着我们也可能做的事情。我们要这样的句子:“布朗克斯区的特里蒙特大街上的多明尼加共和国家庭根本无力承担地主的收租。”我可以看见他们,我们都有过付不起房租的时候。 所以如果这些是坏的名词,什么是好的名词?好的名词是无数短小的、简单的、毫无疑问盎格鲁-萨克逊表达了日常生活的基本状况:房子、家、孩子、椅子、面包、牛奶、茶、天空、地球、田野、草坪、路……在我们骨子里的词,能够引起我们共鸣的古老事实。当你使用那些词的时候,你建立了联系——有意的或者无意的——有着你读者最深的情况和记忆。不要试图去找一个听起来让人印象深刻或者学术些。短小的盎格鲁-萨克逊是你作为记者第二个好的工具。那么你最好的工具是什么?你最好的工具是短小精悍的盎格鲁-萨克孙动词。我是指主动的动词,而不是被动的动词。如果你写文章能够只用主动动词,你的文章自然会变得简洁、温暖和生动。 让我们回到学校,确保你记得主动动词和被动动词的区别。主动动词表示一个具体的动作:约翰看见那些男孩。事件只发生一次,而且我们知道谁做的——约翰发出了那个动作“看”。被动动词是这样的:男孩们被约翰看见。它更长,它更弱。它用了三个词,而且并不精确。男孩们多久被看到一次?每天?每周一次?主动动词让句子有了一个活力,并且向前发展。如果我把上一句换成被动,“句子被主动动词赋予了活力,并被向前推动发展。”这个句子没有动力,没有推力。 我最喜欢的作者之一,是亨利•大卫•梭罗,他在1854年写了美国最棒的书籍之一《瓦尔登湖》,关于他在马塞诸塞州康可尔附近森林里的所思所感。梭罗的文爱简短有力,因为他用一个接一个的主动动词让他的意思逐步展开。在他句子的每一个角落里,你都能知道你想知道的。这有一句《瓦尔登湖》著名的话: 看看那些美妙短小的动词吧,went, wished, front, see, learn, die, discover.我们完全明白梭罗在说什么。梭罗仿佛就在这个句子里活着!这是一句有44个词语的自传,其中39个词语是单音节词!想想看只有5个长音节词语在那个优雅的句子中。短小永远比冗长要好! 现在我把句子改成被动的: 这时候句子里所有的生命都被拿走了。但是我从句子里拿走的最大的东西是什么?我把梭罗拿出来了,句子里看不到他。我所做的只是把所有的主动词换成了被动词。每一次我把主动动词换成被动动词,我需要增加一个名词来让被动动词可以使用。“I went to the woods because”变成 “A decision was made.” 我要增加decision这个名词。 “To see if I could learn what it had to teach—two terrific verbs, learn and teach; we’ve all learned and we’ve all been taught—became “for possible instruction.”你能看到那些拉丁语单词结尾的-ion么? 所以,爱上主动动词吧,他们是你最好的朋友。 我有四条写好英语文章的建议,他们是Clarity, Simplicity, Brevity 和Humanity。第一点, Clarity。如果脑子里没搞清楚这件事,你最好别写,好好呆在床上。 第二点, Simplicity。简洁是好的,很多从其他国家来的学生不知道这个。每当我给他们读一个我喜欢的句子的时候,一个有着短词的简单句子,他们都以为我在开玩笑。 “Oh, Mr. Zinsser, you’re so funny,”一个来自尼日利亚的漂亮女孩告诉我。“要是我这么写,人们会觉得我是个傻子”。我想说,像梭罗一样傻么?或者像E. B. White一样傻?或者像King James Bible一样?看看《传道书》里面的一段话: 或者像亚伯拉罕林肯,我们最伟大的作家。这是1865年在漫长的、糟糕的、令人疲惫的国内战争后期林肯第二次就职典礼上说的话。 这是另一位杰出作者,美国总统奥巴马,脱身于林肯有着自身风格,他在回忆录中写的,《源自父亲的理想》。在这本精美的书里,奥巴马回忆道: 所以,记住了,简短就是好的。写作不是什么你用来显示自己多聪明的工具。 规则三:Brevity.短比长好,短句比长句好。短单词比长单词好。如果你能说now就别说 currently ,如果你能说help就别说assistance,如果你能说many就别说numerous,如果你能说easy就别说 facilitate。别叫某人 individual(5个音节啊),那是一个person, or a man or a woman.别实施也别优先?别再书面语里说任何你在口语里不会说的话。写作是通过纸或者屏幕和别人聊天。 下面我们看第四个规则,Humanity.做你自己,别让你的文章像任何人。你最终的产品是你自己。别装腔作势或者故作高深丢失了自我。  有很多现代的记者们,他们简洁有力的文笔让我钦佩,我可以介绍给你们作为榜样。脑海里闪出的就是Gay Talese and Joan Didion。这是Talese的一本是 The Gay Talese Reader,关于伟大的垒球明星的一本书: 这是我自己在《纽约客》文章里的第一段: 5个陈述句很快介绍了故事开始-哇!你就在1981年6月午后的上海房间里。 我给你这些例子,是因为写作是通过模仿习得的。我们都需要模板,巴赫需要,毕加索也需要。去读一读你想学习的写作风格的作者写出的文章。像医生一样去学习文章。想明白他们是怎样连词成句的。这是我怎样学写作的,不是从任何一个写作课程中。 最后还有两个想法。你们中的一些人,听到我如此迫切的希望你们用平实的英语去写作,或许心里会嘀咕:“那已经过时了。媒体已经走向数字化,我来哥伦比亚就是为了学习新媒体。我不需要写得好。”我觉得你应该为新媒体写得更清楚和简洁。你可能会编辑视频、照片和录音来配合你的文章。 有些人——可能就是你——会写一些视频或者录音的脚本,那么你写的东西一定要清楚、简明、连贯:平实的名词和动词推动着你的故事发展,我们时刻都能知道发生了什么。这条规则适用于也将适用于每一个科技领域。没有人想咨询一个还不够清楚的网站。清楚、简明和秩序将是你成功的基础。 我强调这个问题,因为让学生们困扰的最大问题不是怎样写,而是怎样组织。他们构思一篇文章,或许会做一万多篇笔记,收集了一万多条引用,但是他们回来了还是不知道这故事是个啥——恰当的叙事形式是什么样子的?第一段所陈述的事实应该在第五页,第五页的事实应该放在第一段。故事在时间和空间里无处不在,无时不在,人们可以在布鲁克林,也可以在哥伦比亚。 我最担心的传染病不是猪流感,而是逻辑思考。我猜,原因是现在大部分人是从图像或者荧幕上获得信息——流行音乐,微软系统,侧边栏——来自手机谈话的残羹剩饭。但是写作是线性且连续的,B句子必须跟着A句子,C句子必须跟着B句子,最后你会来到Z句子面前。写作最难的部分不是写,而是思考。如果你在句子面前停下来并且问自己,你就能解决大部分写作难题:读者下面应该知道什么? 一个我的大部分学生有用的一句话是:一句话一个思想。读者每次只得到一个想法。让他们去消化你给他们的第一个事实,然后给他们下一个他们需要知道的信息,这条信息解释了第一个事实。对这个时期抱有感激吧。写作最难的就在于,一旦我们开始了就有闲聊的倾向。写的时候跟着一个过渡词(and,while),我们用一个逗号,很快我们就开始信马由缰,不知所云了。让这个谦虚的时期成为你的救世主吧!没有一个单词是因为太短小而无法进入上帝的法眼的。 你们这周就要开始在哥伦比亚大学的学习了,你可能会告诉你自己,你是在做交流或者新媒体,数字媒体或者其他一些流行的形式。但是最终你是一个讲故事的商人。我们都是。最古老的叙事形式就是回到洞穴里,持续不断的专注。会发生什么?接下来会发生什么? 记住,在最绝望的时候,无论你是做什么记者,你所做的一切就是讲一个故事,用英语里最简单的工具,永远不要丢失你自己的人性。 祝你们好运! 文章中引文我都没有进行翻译,实在是水平有限,二来译文翻译过来,需要表达语言的变化,也是自感无力。中间有错别字,或者不通顺,希望读者批评斧正。

汉语作为第二语言习得研究论文

每个学校确定的专业方向都不同的 你可以 登录 具体查询下 你想报考学校的专业设置情况 现在大二 你可以平时收集下考研资料 多了解考研信息 多看看英语 因为 英语大部分专业考研都要考的

对外汉语专业硕士研究生培养方案(050120)一、培养目标培养在对外汉语方面具有坚实的理论基础和系统的专业知识,了解本学科的历史与现状,把握本学科的学术发展方向和最新学术成果,有一定对外汉语理论研究、应用能力及较强的外语交际能力,具备从事对外汉语教学和科研以及国际交流能力的高层次、应用型、复合型专门人才。二、研究方向1.对外汉语本体研究2.对外汉语教学理论与实践3.第二语言习得4.汉外对比与对外汉语教学5.对外汉语教学与跨文化交际三、修业年限实行弹性学制,修业年限为2-3年,基本修业年限为3年。在学期间,若在省级以上刊物上已公开发表3篇以上(含3篇,其中至少有1篇为CSSCI检索源刊物)与硕士学位论文相关的学术论文,经硕士生指导小组审核同意后,可申请提前毕业。四、毕业学分和授予的学位总学分不低于30学分,其中课程学习不低于27学分。修满规定学分且通过毕业论文答辩者授予文学硕士学位。五、培养方式1.实行导师组集体培养和指导教师负责相结合的方式。导师组以指导教师为主,由3-5人组成,发挥集体培养的优势,拓展学生知识面和研究视野。2.采取师生互选方式确定指导教师。指导教师负责研究生培养全过程,帮助学生选择并确定研究课题,制定学习计划。3. 硕士生应于入学之初在导师指导下制定个人学习和研究计划,并根据本专业硕士生必读文献阅读目录,每学期至少提交一篇文献阅读报告。4.根据需要,采取联合培养的方式,选派优秀学生到国内外知名院校学习,承认学分,实现开放式培养。5. 有计划地聘请校内外专家担任兼职硕士生指导教师,承担授课任务,开设专题讲座,以提高研究生培养质量。六、课程学习1.课程设置与学分要求对外汉语专业硕士研究生课程设置课 程类 别 课 程编 码 课程名称 开课学期 学时 学分 备 注公共基础课 100020001001 马克思主义理论 春季 60 3 需从4门课程中选择2门。外语背景的学生可申请免修基础外语课,但必须修读汉语言专业基础课。 100020001002-x 基础外国语 春季秋季 80 4 学科基础课 200020102001 汉语言专业基础 秋季 80 4 需至少选择3门6学分的课程,其中含一门研究方法类课程。中文背景的学生可申请免修汉语言专业基础课。 200020102002 理论语言学 秋季 40 2 200020102003 对外汉语教学理论与实践 秋季 40 2 200020102004 语言学方法论 春季 40 2 专业主干课 200020103001 对外汉语教学法研究 春季 40 2 需至少选择3门6学分课程 200020103002 对外汉语语音词汇问题研究 春季 40 2 200020103003 汉语语法问题研究 秋季 40 2 200020103004 中国文化专题研究 秋季 40 2 发展方向课 专业方向课 200020104001 第二语言习得研究 春季 40 2 需至少选择3门6学分课程。 200020104002 对外汉语教学语法研究 春季 40 2 200020104003 语用修辞研究 秋季 40 2 200020104004 语篇分析研究 春季 40 2 200020104005 对外汉语教材研究 秋季 40 2 200020104006 跨文化交际专题研究 秋季 40 2 200020104007 汉字教学研究 春季 40 2 200020104008 应用语言学导论 春季 40 2 200020104009 社会语言学 春季 40 2 200020104010 语言测试研究 春季 40 2 200020104011 现代汉语虚词研究 秋季 40 2 200020104012 中国文学专题 秋季 40 2 公选课、跨专业课 100020004026 现代教育技术 春季秋季 40 2 100020004020 发展与教育心理学 春季秋季 40 2 必修环节 论文研究计划、开题报告、论文进展报告和论文评阅与答辩等 3 2.教学方式教学方式为课程讲授和研讨并重,选取相关研究领域的高水平论文、著作进行研读并开展讨论,培养学生的独立思考和研究问题的能力。3.考核方式考核分为考试和考查两种。除实践类课程可以采取考查方式进行考核外,其他课程一律以考试的方式进行。考试一般采用笔试和撰写课程论文等形式进行,其中至少有一门学科基础课的考试为闭卷形式。课程考核采取过程考核与期末考核相结合的方式进行。提倡以撰写文献阅读报告、调研报告等形式进行过程考核,以撰写课程论文等形式进行期末考核。文献阅读报告、调研报告、课程论文等书写规范和具体要求详见《东北师范大学研究生课程考核与管理办法》。考核成绩由平时成绩和期末成绩两部分组成。考试按照百分制评定,考查按照合格、不合格评定。考试成绩分为5个等级:90分以上为优秀;80-89分为良好;70-79分为中等;60-69分为及格;59分以下为不及格。七、学位论文研究生课程学习成绩全部合格,完成各项必修环节,方可进入学位论文写作阶段。学位论文可以是科研论文、学术综述、调查报告和研究报告等形式。学位论文应在指导教师指导下独立完成,学位论文要有创新性。学位论文工作包括以下四个主要环节:1.研究计划硕士生入学3个月内,应在导师指导下初拟论文选题范围,制定个人学习和研究计划,并由硕士生指导小组审查通过后报学院备案。2.开题报告开题报告原则上在第四学期末进行,由导师组教师参加。开题报告的时间与论文通讯评阅的时间间隔不少于8个月。3. 论文进展报告硕士生在撰写论文过程中,应定期向导师作进展报告,并在导师的指导下不断完善论文。4.学位论文答辩提前修满学分,经指导教师和学院同意,学位论文审查合格后方可参加学位论文答辩。学位论文答辩原则上在第三学年末进行。硕士论文答辩按照《东北师范大学学位授予工作细则》进行。论文答辩未通过者,应修改论文,并再次申请答辩,两次答辩的时间间隔不得少于半年。完成学位论文工作各个环节,并通过论文答辩后记3学分。八、实践活动教学实践活动安排在第一至第五学期进行。第一学期开始,结合所学语言学和第二语言习得理论知识,在指导教师安排下,参加留学生教育学院的教学见习活动。教学见习活动要听3门以上主干课程,每门课不少于4课时,并在任课教师指导下完成1次教案写作,参加统一试讲。完成以上环节的学生可从第二学期开始进行教学实习。教学实习要在学院统一安排下进行,集中进行一至两次讲评,教学实习不少于20学时。教学实习结束后,撰写3500字左右教学实习报告。附:经典文献目录:一、汉语本体研究(13)1. 陈保亚,20世纪中国语言学方法论,山东教育出版社,1999。2. 符淮青,词义的分析与描写,语文出版社,1996。3. 何自然,语用学概论,湖南教育出版社,1988。4. 黄国文,语篇分析概要,湖南教育出版社,1988。5. 贾彦德,汉语语义学,北京大学出版社 2001。6. 林焘、王理嘉,语音学教程,北京大学出版社,1992。7. 陆俭明,现代汉语语法研究教程(修订版),北京大学出版社,2004。8. 陆俭明、沈阳著,汉语和汉语研究十五讲,北京大学出版社,2003。9. 吕叔湘,汉语语法分析问题,商务印书馆,1979。10. 马真,现代汉语虚词研究方法论,商务印书馆,2005。11. 邵敬敏,汉语语法学史稿,上海教育出版社,1990。12. 沈阳编著,语言学常识十五讲,北京大学出版社,2005。13. 朱德熙,语法讲义,商务印书馆,1982。二、对外汉语教学基础理论(5)14. 陈昌来,对外汉语教学概论,复旦大学出版社,2005。15. 李泉主编,对外汉语教学理论研究,商务印书馆,2006。16. 刘珣著,对外汉语教育学引论,北京语言文化大学出版社,2000。17. 吕必松,对外汉语教学概论》(讲义),国家教委对外汉语教师资格审查委员会办公室。(也在1994年至1997年的《世界汉语教学》上连载过,可从中国学术期刊网上下载)18. 赵金铭主编,对外汉语教学概论,商务印书馆,2004。三、语言学习与习得(5)19. 靳洪刚,语言获得理论研究,中国社会科学出版社,1997。20. 温晓虹,汉语作为外语的习得研究—理论基础与课堂实践,北京大学出版社,2008。21. 王建勤主编,汉语作为第二语言的学习者习得过程研究,商务印书馆,2006。22. 吴旭东,第二语言习得研究—方法与研究,上海外语教育出版社,2006。23. Ellis, R. Second Language Acquisition. 第二语言习得,上海外语教学出版社,2000。四、二语/外语教学法(7)24. 丁迪蒙,对外汉语的课堂教学技巧,学林出版社,2006。25. 彭增安、陈光磊主编,对外汉语课堂教学概论,世界图书出版公司,2006。26. 徐子亮、吴仁甫著,实用对外汉语教学法,北京大学出版社,2005。27. 杨惠元,课堂教学理论与实践,北京语言大学出版社,2007。28. 杨寄洲、崔永华主编,对外汉语课堂教学技巧,北京语言文化大学出版社,1997。29. 张和生主编,对外汉语课堂教学技巧研究,商务印书馆,. Jack C. Richards & Theodore S. Rodgers,Approaches and Methods in Language Teaching,语言教学的流派,外语教学与研究出版社,2000。五、文化教学(3)31. 陈申,语言文化教学策略研究,北京语言文化大学出版社,2001。32. 李晓琪主编,对外汉语文化教学研究,商务印书馆,2006。33. 赵金铭,对外汉语文化教学研究,商务印书馆,2004。六、语言测试与教学评估(3)34. 王景英主编,教育评价理论与实践,东北师范大学出版社,2001。35. 杨惠中,语言测试的设计与评估导读,外语教学与研究出版社,2000。36. 张凯主编,汉语水平考试(HSK)研究,商务印书馆,2006。七、教育心理学(3)37. 陈琦、刘儒德主编,当代教育心理学,北京师范大学出版社,1999。38. 江新著,对外汉语教学的心理学探索,教育科学出版社,2007,39. 李广平、杨玉宝主编,教育科研方法,东北师范大学出版社,2005。八、对外汉语教师技能(11)40. 陈宏等,对外汉语课堂教学教案设计,华语教学出版社,2003。41. 李大忠,外国人学汉语语法偏误分析,北京语言大学出版社,2007。42. 李泉主编,对外汉语教材研究,商务印书馆,2006。43. 李泉主编,对外汉语课程、大纲与教学模式研究,商务印书馆,2006。44. 李晓琪主编,对外汉语口语教学研究,商务印书馆,2006。45. 李晓琪主编,对外汉语听力教学研究,商务印书馆,2006。46. 李晓琪主编,对外汉语阅读与写作教学研究,商务印书馆,2006。47. 李晓琪主编,对外汉语综合课教学研究,商务印书馆,2006。48. 卢福波著,对外汉语教学实用语法,北京语言大学出版社,2005。49. 陆庆和,实用对外汉语教学语法,北京大学出版社,2005。50. 周健著,汉字教学理论与方法,北京大学出版社,2007。

简要说还好,还让人论述,让人论述还不给分……给你参考书,去看roll elis的第二语言习得,还有对外汉语教学概论,多滴是!网上搜都有啦,写论文也不能懒到这个份上吧……

商务英语论文写作第二版

商务英语论文 网上有很多资料 自己花点时间去整理 网上没有那么多好心 都是收费才发给你的 我有你的 可以联系我 下方的 .. 联系 采纳哦

您好,158教育在线为您服务一、论文写作目的:毕业论文是商务英语专业教学计划的最后一个环节,也是对学生2年半学期各门课程学习效果的检查.其主要目的是:1、培养学生的英语阅读、写作能力及运用商务知识分析问题和解决问题的能力,达到学以致用的目的。2、检查学生对所学专业理论知识和基本技能的掌握程度,并将论文成绩作为学生能否毕业的主要依据之一。3、训练学生搜集运用资料的技能,同时培养学生理论联系实际,增强独立思考问题和解决问题的能力。二、 论文写作要求:1、以英文/汉语完成论文写作。2、字数要求不低于3000个单词或字, 统一采用A4(210x297mm)页面复印纸单面打印.其中上边距,下面距,左边距,右边距,页眉页脚装订线.字间距为标准,行间距为倍行距.页眉内统一为:用5号宋体3、论文的内容要与本专业所要求的知识和技能相结合,要求论述者阅读一定量的英文和中文资料,能够对所有的资料进行合理删减、组织和编辑,掌握论文撰写的结构与布局。要求语言流畅,层次清晰,论点明确,论据充分。具有以下特性:1) 科学性:观点正确,论据充分可靠,结构合理,能反映出学生对本学科知识系统掌握的程度及其某一问题有较深理解很认识2) 实用性:选题应该具有现实意义和学术价值,应该体现出分析问题解决问题的能力水平3) 逻辑性:论证应该有力,层次应该分明,逻辑应该严密,结构应该完整合理4) 技术性:应该具有收集整理运用材料的能力,语言表达应该清晰准确,格式应该规范4、写作时间安排:1月14日:学生与导师见面选题和开题1月15日-3月25日学生写作,提交提纲,初稿,导师修改并将完成情况向系里汇报3月31号前根据导师的修改意见完成第二稿交导师修改4月7号前完成定稿并按照要求打印装订成册.打印3份,交系里2份4月8号-4月13号准备答辩,原则上采用英语答辩2007年4月14号论文答辩,原则上采用英语答辩5:论文成绩评定:采用5级记分制,及优秀,良好,中等,及格和不及格五等.其中优秀没,良好等次的人数分别按不高于15%,20%的比例评定.终结成绩必须经指导老师学院毕业论文指导小组认定.6:特别说明:毕业论文写作是严肃的事情.严禁抄袭剽窃他人论文.一经发现此次论文成绩判为0分.三、 论文选题方向:1、商务英语教学改革的方向,途径,课程设置等2、商务英语教学在新形势下的影响和意义;3、我国贸易的现状及其发展方向4、商务英文翻译技巧;5、江西招商引资探讨及其对策保护期过后对我国的影响;四、 论文设计与拟定的程序:1、指导教师的帮助下,根据本指导书提供的选题范围,从中选择论文方向,确定题目。(注:选择其他的题目,需与指导教师商议确定)2、 搜寻与本人论文题目相关的资料,文献,形成论文大纲,注意论文结构安排的合理性。3、 论文结构:包括题目,中英文摘要和关键词,目录和正文。如有疑问,欢迎向158教育在线知道提问

商务英语论文的写作

第二语言习得研究论文

第二语言习得(简称二语习得),通常指母语习得之后的任何其他语言学习。人们从社会、心理、语言学等角度去研究它。第二语言习得研究作为一个独立学科,大概形成于二十世纪60年代末70年代初,已有35年的历史。它对学习者的第二语言特征及其发展变化、学习者学习第二外语时所具有的共同特征和个别差异进行描写,并分析影响二语习得的内外部因素。与其他社会科学相比,二语习得研究是个新领域,大都借用母语研究、教育学研究或其他相关学科的方法。概括地说,这一领域的研究是为了系统地探讨二语习得的本质和习得的过程,其主要目标是:描述学习者如何获得第二语言以及解释为什么学习者能够获得第二语言。到目前为止,二语习得的研究范围远比20世纪七八十年代广,涉及语言学、心理学、心理语言学、语用学,社会语言学等众多方面。这是二语习得的英文定义:Second language acquisition, or SLA, is the processes by which people learn languages in addition to their native tongue(s). Just as second language is the standard term for any language whose acquisition starts after early childhood, including what is chronologically the third or subsequent language, SLA is the acquisition of any second language. The language to be learned is often referred to as the "target language" or "L2" (and SLA is often called L2A, for "L2 acquisition").

摘要 本文试图提出一个审查和角度的研究在第二语言习得(解放军) 。在检讨过程中,调查了一系列解放军理论,从工作的对比分析,以Krashen的输入假说模型。这两种模式的优点和缺点的理论讨论和作出的贡献的解放军研究重点。在视角方面,介绍了最近有关解放军的办法研究,以邻国的学科,如语言学,第一语言习得研究,认知科学等,并给出了相当重视一体化的解放军研究与研究的理论语言学和第一语言习得的框架内,普遍语法,文章赞扬重心从说明解释的解放军研究,认为它作为一个重大突破。(Google翻译,仅供参考)

第二语言习得:Second Language Acquisition /SLA应用语言学的一个重要分支学科,主要研究人们学习第二语言的过程和结果,其目的是对语言学习者的语言能力和交际能力进行客观描述和科学解释。早期的第二语言习得理论是教学法的附庸,为服务提高教学质量而存在,1967年Larry Selinker在《语言迁移》这本专著第一次提出中介语理论,第二语言习得理论从此有了自己的研究领域而开始成为一门独立的学科。现时的第二语言习得研究涉及三大领域,即中介语研究,学习者内部因素研究和学习者外部因素研究。1994年美国费城Temple大学教育学院二语英语教学教授Rod Ellis撰写巨著《第二语言习得研究》,成为该领域的经典教科书。该书共分七个部分。第一部分勾画了整本书的概念框架。第二部分总结了有关学习者语言本质的主要理论,包括学习者错误,发展模式,语言变项和语用特征。第三部分从外部因素解释第二语言的习得,主要阐述社会因素和输入/交互的作用。第四部分从内部因素解释第二语言的习得,包括语言迁移、认知论解释和语言普遍性。第五部分将讨论的重点从学习转移到学习者,论述了第二语言习得的个体差异和学习策略。第六部分是关于课堂英语教学的论述,讨论了课堂交互和正规教学的有关理论。第七部分是全书的总结,从数据分析,理论构建和实际运用三个角度对现时的第二语言习得研究进行了批判分析。该书系统详尽,可做为该领域研究生的教材和第二语言习得研究者的参考书,并与2000年由上海外语教学出版社引进出版。目前该领域在国内蓬勃发展,各大外语院校和综合大学外语学院都设有该专业的硕士点,发表的学术论文和毕业论文每年俱增。该领域知名的国内学者包括南京大学的文秋芳教授、广东外语外贸大学的吴旭东教授和华南理工大学的蒋静仪教授。

第二语言习得论文赏析

中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示

论文摘要 :中介语是第二学习过程中学习者把母语语言规则转移到第二语言的语言规则、运用母语语言规则简化第二语言的语言规则的产物。石化现象是指学习者的中介语中一些语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定下来的状态,年龄的增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起作用。因此,石化成为外语学习者中介语发展的巨大障碍。因此本文从分析石化的内外因入手,探讨应对策略。这些策略将有利于教师提高教学质量,有利于学生掌握第二语言。 一、引言 早在1969年,美国语言学家Larry Selinker在论文《语言迁移》一文中首次使用了“Interlanguage”一词。1972年,发表《中介语》的论文,对“中介语”这一概念进行了比较详细的论述,从而确立了它在二语习得研究中的地位。中介语又被Coder和分别称为“过渡能力”和“渐进系统”。中介语本身不仅是一个阶段—过程的双重系统,而且是一个更加庞大的系统,即母语—中介语—目的语系统中的一个必然成分和过程。在这个过程中,二语学习者从母语出发,经过中介语,到达目的语。中介语是一种独特的语言体系,是学习者在学习过程中自己所创造的语言系统,有其自身的特点,具有系统性、可渗透性、阶段性、石化性的特点,其中最让人难以解释的是它的石化性。本文从对石化的内外因分析,探讨应对策略,以教师提到教学质量,从而使学生更好掌握第二语言。 二、中介语的石化(fossilization) 在与目的语相关的中介语中,不论学习者年龄的大小,其接受的输入多少,都会出现母语的词条,规则和系统保留并体现的倾向,这就是石化(Selinker,1972)。这种石化现象会发生在语言结构的所有层面和语境中,年龄的增长和学习量的变化对改变这种状态起不到根本的作用。从理论上讲,石化是普遍存在于中介语习得过程中的一种现象,无论是正确的还是不正确的语言形式都会石化。 三、中介语石化产生原因 石化现象产生的原因很多,在Selinker的研究中,从认知主义观点出发,把中介语产生的根源归纳为以下五个方面:语言转移(language transfer),训练后转移(Transfer due to the effects of teaching),第二语言学习和交际策略(strategies of L2 learning and communication),目的语的过度泛化(overgeneralization of TL)。 语言迁移(Language transfer) 语言迁移指学习者用母语规则认知目的语语言规则,并产生学习者的中介语语言规则的现象。这是学习者的母语潜在影响其认知目的语的结果。假如这种认知对目的语的迁移是促进的,即为正迁移(positive transfer);反之,则为负迁移(negative transfer)。如:中国的学习者在学习过程中,即使学习了很长时间,也难以摆脱在用词,语法或语音等方面的干扰,经常造出下面这类不正确的句子: Thank you for solving difficulties for me. I am writing to reflect some problems. 此处solve与difficulties,reflect与problems的不正确搭配即为受汉语表达习惯的影响。也就是说,学习者还是在受母语搭配使用思维的支配,说出了中式英语。 训练后转移(Transfer due to the effects of teaching) 针对受教师的教学方式和教学影响而形成的中介语认知。学习者的这种认知方式典型地受到外界信息的影响甚至制约。在严厉的教学或替代式学习中它表现得更为突出。显然,训练方式、训练环境和训练量的选择和控制直接影响学习者认知方式的发生,产生正向或反向的训练效果。在目的语课堂上过分强调某一结构或规则也会引起迁移,多由教师教学不当引起。例如,在练习中过多使用he,而she的使用频率偏低,会使二语学习者在应该使用she的地方无意识地用成he。 第二语言学习策略(Learning strategies) 学习策略指学习者典型的规律性学习方法,第二语言学习者在学习某种语言(包括学习母语)时,他们的语言能力还没有达到熟练运用(proficiency)的程度,却试图对该语言进行策略性的处理。这个策略包括:简化(simplification)、减少(reduction)、迁移(transfer)、省略(omissions)、替换(substitutions)、重构(restructuring),使用套语(formulaic language)等。学习的使用有助于二语学习者对学习过程的宏观调控,对中介语的发展有直接的影响。 交际策略(Communication strategies) 第二语言交际策略指学习者与作为本族语的目的语使用者之间典型的规律性交流方法。说话者在遇到交际困难时运用的一套呈系统的技巧。交际策略应包括接受(即理解)和表达两方面。选择是什么样的交际策略反映了二语学习者不同阶段的发展水平。随着目的语知识水平的发展,二语学习者会从以母语为基础的策略转到以目的语为基础的策略。二语学习者在真实的语境中使用语言,从而不断构建、审视和调整那个新语言的心理模式,沿着中介语连续体的路径,从母语转化到目的语。反映中介语认知发生的交际策略有回避(avoidance)与替代(replacement)。回避指学习者在遇到交际困难时回避使用某种不熟悉的。然而,学习者在交际过程中不会就此止步,在大多数情况下,学习者会自觉地采取替代的方式。关于回避的经典研究是Schachter(1974)研究发现:讲的学习者比美国本族语者使用少得多的关系从句,而用若干简单句来代替。语言学习者采用这种策略为达到一定的交际目的。有时候他们会意识到其中的不足,但是由于相信不会影响理解,所以会继续使用。长此以往,就形成迁移transfer。当然,引致石化现象的语言使用方面的石化。 目的语的过度泛化(Overgeneralization) 指在扩大目标语规则中产生的中介语认知。在二语习得过程中,二语学习者常常会把一些规则当作普遍的规则来使用,将目的语的语言结构简单化,从而创造出一些目的语中没有的结构变体。这种结构变体没有母语的特征,却反映了目的语的特征。例如, My classmates tell (told) me that thing.(学习者将过去时态与现在时态混用) One of my friend (friends) is a manager.(学习者未能正确给出可数名词的复数) The new life means live (living) with a man.(学习者错误地使用了动词live的谓语形式) 四、石化现象对教学的启示 从以上论述可以看出,中介语主要是由于二语学习者受母语干扰,不正当的学习和交际策略产生的,尽管他们付出了大量的时间和精力,但很多人还是不能通达目的地。外语教学是一个复杂的过程,教师应对学习者中介语及其错误有一个正确的认识,采取有效的对策和手段,防止二语学习者中介语出现石化现象,这对外语教学有着重要的意义。

认识外语学习的目的 在注重语言学习的同时,还要注重语言应用和语言能力的提高。传授英语背景知识,许多中介语的产生是由于二语学习者没有真正了解不同文化间的语言差异。因此,教师应具备比较文化背景学方面的知识,才能更好地帮助二语学习者纠正他们的中介语。 减少母 语文 化的干扰 母语的干扰是石化的主要来源之一。针对母语迁移对第二语言习得的影响,应该想方设法将正迁移最大化,而将负迁移最小化。但如何区分正、负迁移呢?作者认为:一方面,学习者要积累知识,区分正迁移和负迁移。但学习者由于水平有限,他们往往很难区分;所以另一方面,更重要地是教师要首先区分,然后将两种语言的差别解释给学生听,并操练强化他们的记忆。如果教师能够帮助学习者分析两种语言的区别,并反复举例进行比较以加深他们的印象,效果可能要好得多。 提高教师和教材的质量,消除培训迁移所造成的石化 要消除培训迁移所造成的石化,须提高教师和教材的质量。现在我国很重视英语,也有越来越多的人从事英语教育工作,但很多英语老师的英语能力还欠缺,尤其在一些小城镇和边远县城。Krashen(1982)指出教师的任务体现在两个方面,一是要把语法和词汇知识解释给学生听,二是要为学生提供最优化的语言输入。很多教师没有认识到他们所肩负的第二个作用,也不知道什么样的输入有助于学生习得,所以教师应该不断提高他们的英语能力并扮演好第二个角色。同时教材的作用也不可忽视,应该选择一些新的、地道的教材和发音纯正的.听力材料进行辅助教学,而且这些材料要能为学生所理解。 正确对待学生的错误。 采取不同的处理方法教师应区分两种不同的错误,一是理解错误,二是表达错误。理解上的错误往往说明二语学习者对某一语言规则的无知,尚未掌握所学的目的语体系,一般不能由二语学习者自己发觉和纠正。教师应告知其正确的用法,使其成为他们新的语言知识。表达上的错误也许是由于二语学习者的笔误、口误或粗心、紧张造成的,教师可让他们接触正确的说法,使其自觉改正自己的错误。 重视交际中的情感因素 要消除情感障碍,就要克服消极情感因素,培养和加强积极情感因素。也就是要避免焦虑、抑制、自卑、性格内向等,并加强学习动机、建立自信心和自尊心等。学习者通常在学习初级阶段兴趣最强,但随着时间的推移兴趣会逐渐减弱,所以我们要特别重视初期教育。而在实际教学中,教师所提供的是大量的简单句型操练和抄写,这满足不了学生学习的好奇心和渴望。对学生来说,大量的时间被占用,而效果又差。所以教师应该根据学生的接受能力及时调整教学内容的难度,尽最大努力保持他们的兴趣和动机。根据克拉申的输入假设理论,当学习者理解输入并且输入所包含的语法形式符合“I+1”(即比学习者目前中介语水平高一点点)时,语言习得才会发生。所以教材的难易程度要符合这个原则。 学习策略和交际策略的运用 关于学习策略的运用,教师应该努力发现有助于语言习得的学习策略并训练学生使用这些策略。要让学习者既注重语言形式的学习,也注重语言意义的理解,使他们能较好地意识到自己的学习方式以及学习过程,并有针对性地、灵活地、恰当地运用学习策略。让他们充分运用元认知策略,即整体性的学习策略(包括对学习的计划、监控和评价)。作者认为学习者一方面应该使用交际策略来提高交际能力,另一方面在学习过程中要“注意差距”并努力掌握正确的目标语形式。教师应该加强学习者的交际策略观,训练他们的交际能力,激励他们用结构多样的表达方式,创造性地、自如地使用目的语,不断地帮助学习者树立更高的目标。同时教师应该提供更多的有效输入,反复示范更为地道的表示法,帮助学习者攻克似懂非懂的薄弱环节,使学习者更好地掌握系统,减少学习者使用简化、回避、放弃等学习策略的频率。 适应目标语,缩小与目的 语文 化之间的和差距 对文化了解越深,语用失误就越少,相应地语用能力越高,中介语的程度也就越高。所以教师应该进行文化教学,传授与教学内容或语用交际有关的文化知识,有文化差异的内容应给予解释,提高学习者对文化差异的敏感性。还要注重培养他们跨文化的交际能力,如果他们在交际中不能自觉使用,那么交际技能仍等于零。此外,教师还应要求学生在外语交流过程中用外语的思维和文化方式规范自己的言语行为,以使他们更好地融入到目的 语文 化中。 五、结束语 中介语是二语习得过程中的必经之路,中介语的石化现象是母语向目的语转化过程中的一种特殊的语言形式。每一个二语学习者都会或多或少的遇到此类问题,认识中介语及其石化现象产生的根源对于第二语言教学及第二外语学习有着深远的意义。 参考文献: [1]Ellis,R. The Study of Second Language Aquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1995. [2] Ellis,R. Understanding Second Language Acquisition [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1994. [3] Gass,S. & Selinker,L. Second Language Acquisition:An Introductory Course [M]. New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates,Publishers,1994. [4] Krashen,S. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M]. Oxford:Pergamon Press,1992. [5] Schnum ann,J. The Acculturation Model for Second Language Acquisition,in (ed). Arlington:Second Language and Foreign Language Teaching,1978. [6] Selinker,. In International Review of Applied Linguistics,1972. [7]戴炜栋,蔡龙权.中介语的认知发生基础[J].外语与外语教学,2001. [8]马丁.韦德尔,刘润青.外语教学与学习——理论与实践[M].北京:高等出版社,1996.

请继续阅读相关推荐: 毕业论文      应届生求职

毕业论文范文查看下载        查看的论文开题报告       查阅参考论文提纲

查阅更多的毕业论文致谢      相关毕业论文格式         查阅更多论文答辩

克拉申理论主要由以下五个假说组成: 1 习得---学得区别假说(The Acquisition—Learning Hypothesis) 克拉申理论的出发点和核心是他对“习得”和 “学得”的区分,以及对它们各自在习得者第二语言能力形成过程中所起的作用的认识。 2 监控假说 ( The Monitor Hypothesis) 监控假说与习得---学得区别假说密切相关,它体现了“语言习得”和“语言学习”的内在关系。根据这个假设,语言习得与语言学习的作用各不相同。语言习得系统,即潜意识语言知识,才是真正的语言能力。而语言学得系统,即有意识的语言知识,只是在第二语言运用时起监控或编辑作用。这种监控功能既可能在语言输出(说、写)前也可能在其后。但是,它能否发挥作用还得依赖于三个先决条件:1)有足够的时间,即语言使用者必须要有足够的时间才能有效地选择和运用语法规则;2)注意语言形式,即语言使用者的注意力必须集中在所用语言的形式上,也就是说,必须考虑语言的正确性;3)知道规则,即语言使用者必须具有所学语言的语法概念及语言规则知识。 在口头表达时,人们一般注意的是说话的内容而不是形式,没有时间去考虑语法规则。因此,在说话时,如果过多地考虑使用语法监控,不断地纠正自己的语法错误,说起话来就会结结巴巴,妨碍交际进行。在书面表达时,情况就会好得多,因为作者有足够的时间推敲字句,斟酌语法。 3 输入假说(The Input Hypothesis) 输入假说也是克拉申语言习得理论的核心部分。他曾用一本专著论述他的这个假说。克拉申认为,只有当习得者接触到“可理解的语言输入”( comprehensive input ),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对意义或对信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。这就是他著名的 i + 1 公式。i 代表习得者现有的水平, 1 代表略高于习得者现有水平的语言材料。根据克拉申的观点,这种 i + 1 的输入并不需要人们故意地去提供,只要习得者能理解输入,而他又有足够的量时,就自动地提供了这种输入。 克拉申认为,理想的输入应具备以下几个特点: 1)可理解性 ( comprehensibility)。理解输入的语言材料是语言习得的必要条件,不可理解的( incomprehensible ) 输入对于习得者而言,只是一种噪音。 2)既有趣又有关 ( interesting and relevant )。要使语言输入对语言的习得有利,必须对它的意义进行加工,输入的语言材料越有趣、越关联,学习者就会在不知不觉中习得语言。 3)非语法程序安排 ( not grammatically sequenced )。语言习得关键是足量的可理解的输入。如果目的是“习得”而不是“学得”,按语法程序安排的教学不仅不必要,而且不可取。 4)要有足够的输入量。要习得新的语言结构,仅仅靠几道练习题、几篇短文是不够的,它需要连续不断地有内容有趣味的广泛阅读和大量的会话才能奏效。 4 情感过滤假说 ( The Affective Filter Hypothesis)。这个假说认为,有大量的可理解输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,第二语言习得的过程还要受许多情感因素的影响。语言输入必须通过情感过滤才有可能变成语言“吸收”( intake )。克拉申认为影响习得语言的情感因素是:1)动力。学生的学习目的是否明确,直接影响学习效果。目的明确则动力大,进步快;反之,则收效甚微。2)性格。自信,性格外向,乐于置身于不熟悉的学习环境,自我感觉良好的学习者在学习中进步较快;3)情感状态。主要指焦虑和放松。焦虑感较强者,情感屏障高,获得的输入少;反之,则容易得到更多的输入。 5 自然顺序假说 ( The Natural Order Hypothesis)这个假说认为,人们对语言结构知识的习得是按自然顺序进行的。例如,一些实验表明,在儿童和成人将英语作为第二语言学习时,掌握进行时先于掌握过去时,掌握名词复数先于掌握名词所有格 ’ s 等。克拉申认为,自然顺序假说并不要求人们按这种顺序来制定教学大纲。

  • 索引序列
  • 第二语言毕业论文写作
  • 汉语作为第二语言习得研究论文
  • 商务英语论文写作第二版
  • 第二语言习得研究论文
  • 第二语言习得论文赏析
  • 返回顶部