紫色super
阿美族(南部的阿美族自称 'Amis,而北部则自称为 Pangcah) 为台湾原住民之一。原分布於花莲县、台东县和屏东县境内。人口大部份居住在平地,较少处於山谷或群山之中。因为社会生活需求,长年旅居都会区的原住民也在大台北、大高雄和大台中区建立了都市或都市边缘的新社群,甚至成立了以阿美族人为主体的社区,如基隆市的奇浩社区和汐止市的山光社区。阿美族原名 Pangcah(汉译邦查),'amis 为南方的卑南族对阿美族的称呼,意为「北方」之意,因此南部的阿美族也会自称为 'Amis。经日本学者著作等影响,扩大并受统治政府定名为全族族名。阿美族根据居住地可以进一步分为秀姑峦阿美、海岸阿美、卑南阿美/马兰阿美、恒春阿美四个分类群,原本另有南势阿美/奇莱阿美一支,但该支系今已正名为撒奇莱雅族。日本学者伊能嘉矩曾说过,这种分类是根据地理分布和方便说明而行,并非依照人类学作区分。阿美族是母系社会,家族事务是以女性为主体并由女性负责,家族产业之继承以家族长女与其他女性为优先;但在部落中,有关部落的大小事务则是由部落男子所组成的年龄阶级负责统筹规划与执行。总人口约十六万馀人,是台湾原住民中人口最多的一族。阿美族的起源传说与大洪水、槟榔、兄妹婚有关。阿美族的传统节庆有丰年祭、播种祭(小米)、捕鱼祭和海祭等等。丰年祭是阿美族重要的祭祀仪式,其重要产相当於汉人的农历年,会在每年七、八、九月间进行,天数依各部落而异,原则上是由部落长老们决 定。丰年祭中一样会捕猎、采集或购买食物,并由族人们共聚分食。阿美族传统文物中的陶制品、编艺品和其他手工艺品都让人印象深刻。另外,沿海一带目前尚有部分部落保有制作竹筏的技艺。此外,阿美族的生活中从不缺乏音乐。许多阿美古调甚至被改编并传唱於世。阿美族名人--运动类----艺术类----其他类--陈镛基-旅美棒球内野手,效力於西雅图水手2A。陈致远-棒球外野手,效力於台湾职棒兄弟象队。古金水-知名运动员。郭源治-前旅日投手。黄忠义-棒球内野手,效力於台湾职棒兴农牛队,兼任总教练。林英杰-旅日投手,效力於东北乐天金鹰队。林智胜-棒球内野手,效力於La new熊队。曹锦辉-旅美投手,效力於洛杉矶道奇队。阳森-棒球内野手,效力於台湾职棒统一狮队。杨传广-前知名运动员,十项全能好手,1960年罗马奥运男子十项全能银牌得主 (马兰阿美族)。阳建福-棒球投手,效力於台湾职棒兴农牛队。郑志龙-前知名篮球员,曾任立法委员。增菘玮-旅美投手,效力於克里夫兰印地安人队。张泰山-棒球内野手,效力於台湾职棒兴农牛队。林彦峰-旅美投手,效力於费城人队。李丰永-篮球选手,效力於达欣工程篮球队。张震岳-知名男歌手。吕建中-知名男歌手 (Tank)。施孝荣-知名男歌手。萧敬腾-知名男歌手。卢学叡-知名男歌手。卢静子-知名女歌手。徐若瑄-知名旅日女艺人 (外婆为泰雅族)。罗志祥-知名演艺人员。周渝民-知名演艺人员,JVKV成员之一。宋少卿-知名相声艺人 (大港口阿美族)。郭英男-Difang Tuwana'。知名传统阿美歌谣国宝演唱家 (马兰阿美族)。李泰祥-知名作曲家 (马兰阿美族)。马跃·比吼-Mayaw Biho。汉名彭世生。著名原住民记录片导演。拉黑子·达立夫-Rahic Talifo。著名原住民文化工作者,雕刻家 (大港口阿美族)。李来旺-知名教育家 (目前亦归类为撒奇莱雅族)。高巍和-台东东河人第一个原住民飞行员将军,空军总部人事署少将副署长退役後当选立法委员惜未连任车祸谢世。吴明义-Namoh Mayaw。玉山神学院前院长。曾任教於东华大学人类学所。和「阿美族」相关的研究书目(按照作者姓氏汉语拼音顺序排列,只收入专书,书籍章节论文和单篇期刊论文不收入。)黄雅鸿,2003,他者之乡:从空间霸权论述谈 Karowa 原住民的流离与主体性运动。国立东华大学族群关系与文化研究所硕士论文。赖秀智,1996,台北县阿美族学童的族群态度、族群文化常识与自我概念之相关研究。台北市立师院国民教育研究所硕士论文。李景崇,1998,阿美族历史。台北:师大书苑。李亦园,1962,马太安阿美族的物质文化。台北:中央研究院民族学研究所。临时台湾旧惯调查会原著,2000,番族惯习调查报告书,第二卷:阿美族卑南族,中央研究院民族学研究所编译;黄智慧主编。台北:中央研究院民族学研究所。明立国,2002,阿美族。台北县永和市:稻田。阮昌锐,1969,大港口的阿美族。台北:中央研究院民族学研究所。吴雪月计画主持,1997,阿美族的生活智慧:南势阿美七脚川社。台北:顺益台湾原住民博物馆。周颖君,2002,阿美族传统家屋之研究。东海大
妞妞love美丽
国内一些较好的杂志,现在附了英文题目和摘要,目的是让国外读者也能了解论文写作的大概内容。摘要要说明本文的研究动机、类型、贡献和实验结果,各用一句话说 明。一般都introduce某个概念,present某个方法,propose某个主意,或者provide某个系统的描述。很少用bring out, discuss, analyze等这样的动词。我发现,我们论文写作摘要喜欢写得模糊一点。你说它错吧,它不错;你说它对吧,又不知所云。写英文不能这样写。尽可能直来直去。一 般来说,只要中文摘要写得好,英文没有语法错,应该问题不大。写英文的文章对我们母语是汉语的人来说,比较困难。我虽然已经发表了125篇英文文章,但是,实际上我还是写不好。听、说、读、写,写是最困难的。不过, 我觉得我在斯坦福大学的训练对我帮助很大。麦克劳斯基教授的研究组出文章是有严格手续的。先要把想法向他汇报,如果他认为尚可,就下周到讨论班上报告,听 取意见。然后自己写。写好以后,交给他指定的一位博士生修改。然后送给他的Research Associate修改定稿,最后由他过目,才能投出去。不像我们现在有些学生,离截稿日期只有一周,甚至几天,还让我帮他修改,这当然几乎不可能,投出 去的文章就可能英文错误百出,实在不行只好拒绝。记得我在论文中用到circuit on gate level。这位博士生认为不对,应该用at gate level。我不服,他说你到人家论文上去找例子,看有谁用on。我找不到,这事给我很深的印象。on,in,at这些前置词的使用,必须特别小心。我们 英文写不好,就尽量用简单句,不要用很复杂的带许多从句的长句子。你的目的是让人家看懂。你几乎不可能用精彩的文笔取胜,要靠你的技术内容。你觉得很得意 的句子,可能常常是人家看不懂的句子。对于第一次写英文文章的同学,我还是建议先写中文稿,至少写中文提纲,然后再写英文稿。当然,英文稿并不需要是中文 稿的译文。等你写了若干篇,基本上可以用英文思考了,再直接写英文稿。下面提几点我经常看到的毛病,供大家参考。好像在网上专门有文章,列出我们常犯的一 些错误。我这里写得当然不全,但我有研究生论文的例子。1。不能用and或数字作为句子的开头。2。如果不用复数,必须用a或an。用the必须有明确的特指的名词。用it必须有所指。3。逗号后面要空一格,句号后面空两格。少用;,:等标点符号。不要一逗到底。只要是一个句子就要用句号。我们中国人喜欢把if放在句子的前面,这当然也不是不可以。但是按照他们的习惯,先说结论,接着是if如何如何。4。and前后应该并列。一般不能前面是一个名词,后面却是一个动名词短语,中间用and。5。Chinglish要防止,例如,。。。has very important value.6。论文中尽量少用第一人称。论文基本用一般现在时,即使引用人家的文章也用现在时,不用现在完成时或过去时。7。不要滥用缩写,尤其不要自造。除非非常常用的缩写,第一次出现时要有说明。题目中最好不用缩写。以上内容来自辑文编译
CSYMiracle
据学术堂了解,大多数作者撰写英文SCI论文时采用的是汉英笔译方式。这些作者需要从汉语思维和汉语表达转换到英语思维和英语表达,再根据SCI期刊的要求对译文进行编辑,才能写出比较地道的英文论文。有人将这样的科技论文英语写作过程称为“译写”,可谓恰如其分。但是,许多作者不了解汉英翻译的全过程,将汉语原文直接转换成字面对应的英文,然后进入文本编辑程序,结果写出不规范的英文,没有表达出作者真实的思想,其他国家的读者也无法理解作者的意思。这种不合格的英文主要表现为“中式英语”(Chinglish)句式和“假朋友式”(false friends,源自法文fauxamis)的英语用词。例1.原句:In vivo,allthese peptides could elicit antibody response,especially DTC showed most highly elicit ability, even similar to HCLV Vaccine.该句的汉语大意为:在体内,所有这些多肽都可以诱导出抗体应答,尤其是DTC表现出最强的诱导能力,甚至类似于HCLV疫苗的诱导能力。汉语表达对于国人不难理解,而英语如此对应表达,就难为了那些只能通过地道的英语来理解作者意思的读者。这句英文从“especially”往后,除了出现严重的句法结构错误以外,还有词语使用错误。根据文中的介绍,pTC的诱导能力强,是一个以“量”为概念的能力,用“capability”比用“ability”表达更合适。“类似于HCLV疫苗”与“similar to HCLV Vaccine”显然是一对“假朋友”,而“similar to that of HCLV Vaccine”才是那个汉语短语所表达的意思。因此,上句英文应该写为:修改句:In vivo,allthese peptides elicited antibody response,with DTC showing the greatest elicitingcapability-similar to that of HCLV vaccine.这样的英文既表达了汉语的原意,又能让英语读者正确理解,而且觉得语言纯正。例2原句:The detail RT-PCR procedure as mentionedabove.这是论文“材料与方法”部分里的一句。其中文意思是,检测RT-PCR详细程序如上所述。这个英文句子就是对汉语句子的“死译”,作者如果熟悉SCI期刊里常用的英文表述,应该按照其真实情况写成如下英文:修改句:The detecting of RT-PCR was performedas described in 2.1.例3.原句:Phytic acid and mineral contents infoxtail millet occur to changeduring germination.下划线部分一看就是从中文字面上“死译”过来的英语表达,将“发生变化”译成“occur to change”。修改句:Phytic acid and mineral contents infoxtail millet change during germination .或者更具体一些:Phytic acid and mineral contents infoxtail millet increaseduring germination.
通常投稿格式与发表格式有很大区别,按照所投会议的模板写就行,一般都会有模板的,印刷的格式是确定录用了,经过编辑部重新编辑的。
投稿不需要自己排版。投稿稿件只需要内容,排版有专门的编辑人员的。稿件要符合文档的格式。文档格式要求e69da5e887aae799bee5baa6e997aee
所谓分栏,将报纸的版面划分为若干栏。横排报纸的栏是由上而下垂直划分的,每一栏的宽度相等。一个版面按几栏分版是固定的。这种相对固定的、宽度相同的栏称为基本栏。每一
投稿不需要自己排版。 投稿稿件只需要内容,排版有专门的编辑人员的。 稿件要符合文档的格式。 文档格式要求 一、页面材料格式模板 1. 页边距:上下边距为2.54
两段文字说的是对英文编辑软件的具体设置要求. 下面直接按英文原文逐句翻译, :Line-numbered pages 8 1/2 × 11 inches, do