宁静雨城
你是要翻译成日语吗?日语:中日関系について言及したことも、これまでは敏感かつにどうしてもの话题となっている。中国は、世界最大の発展途上国で、近年の経済発展が早い。一方、日本は世界的に公认された米国に次ぐ第2号先进国だ。周知のように、中日関系の正常化のために、中日両国の、アジア太平洋地域および世界の平和と発展に重要な意味がある。それでは中日関系がいかにの健全な発展にだろうとすれば、それは歴史を鉴未来に向かいます。呵呵,网上用那个在线翻译就行了。
ysatispaco
下文是为大家精选的日语论文答辩开场白,希望对大家有帮助!
日语论文答辩开场白
各位老师,下午好! 我叫***,是**级**班的学生,我的论文题目是--------------------,论文是在**导师的悉心指点下完成的,在这里我向我的导师表示深深的谢意,向各位老师不辞辛苦参加我的论文答辩表示衷心的感谢,并对四年来我有机会聆听教诲的各位老师表示由衷的敬意。下面我将本论文设计的目的和主要内容向各位老师作一汇报,恳请各位老师批评指导。
首先,我想谈谈这个毕业论文设计的目的及意义。
こちらの
各位の先生、おはようございます! 私の名前はともします、初めまして、どうぞよろしくお愿いいたします。私の论文のテーマは中国と日本の婚姻観を议论するので、この论文は王先生に指导されて完成できますので、ここで特に王先生に向って深い感谢の気持ちを表して、それに他の先生が忙しところを、私の论文の答弁に参加して心から感谢しております。次に当论文の设计する目的を主要な内容と各位の先生にまず报告に行って、先生の批判の指导を恳请します。
まず、この卒业论文设计の目的と意味を话したいです。
社会在发展,人们的思想也发生了很大的变化,追求高品位、高质量的生活,渴望自由,但是在这种无限制的自由下,人们,渐渐越过道德底线,人们对婚姻充满了向往,但又很恐慌,到底婚姻能够维持多久?目前我以及周围的单身女性很多,即将面临这个谈婚论嫁的年龄,希望写篇文章,能够给未婚女性们一些帮助。
社会は発展して、人々の思想もとても大きい変化が発生して、高い要求、高い品质な生活を求めて、自由を追求して、しかしどんな制限がない自由だったら、人々、だんだん道徳的なアンダーラインを越えて、人々は婚姻に対してあこがれを満たして、しかしとても恐れ慌てて、一体婚姻はどのくらい维持することができますか?现在の私と周囲の単身の女性はたくさんで、间もなくこれが婚姻が嫁がせる年齢を议论することに直面して、文章を书く原因は未婚の女性达をいくつか助けをあげることができるとおもいます。
其次,我想谈谈这篇论文的结构和主要内容。
最后,我想谈谈在实验过程中的不足和这篇论文。
烧玻璃的过程以及这篇论文的写作,也使我越来越认识到自己知识与经验缺乏的过程。虽然,我尽可能地收集材料,竭尽所能运用自己所学的知识进行烧玻璃实验和论文写作,但所测数据并不完备,对许多还是一知半解,论文还是存在许多不足之处,有待改进.请各位评委老师多批评指正,让我在今后的学习中学到更多! 谢谢!
论文はたくさんの不足なところが存在して、改善することが必要しますが、.各位の先生が多くご叱正を批判してもらって、ありがとうございます!
这篇文章主要有五个部分组成,第一章,大致介绍战前和战后日本的婚姻状况,战前日本婚姻的特点主要是由父母操办,婚姻也没太多的限制,不论同族、同姓,或同父异母,都可是结婚对象。战后,婚姻逐渐从被动变得主动,男女可以选择自由恋爱。在择偶方面也出现了所谓的“三高” 三低 离婚热
第二章,主要讲的是婚姻观变化的原因,主要从两方面考虑,其一是经济因素,由于经济全球化,促使日本经济的发展,使日本女性的社会地位,和经济地位有了显著的提高,尽显才能的不只有男性,女性在企业当中也扮演这重要的角色。其次就是教育的因素,过去奉行的女子无才便是德,已经不起作用了,现在的女孩子普遍接受教育,知识打开了女性对自己认知的大门,自我意识开始觉醒,开始追求属于自己的自由。
第三章,主要讲的是以上带来的影响,主要从对社会的影响谈起,积极的影响是,婚姻得到了解放,自由得到发展,消极的影响,如果将自由无限的放大,就会出现婚外恋,第三者插足,晚婚 非婚一族,
第四章 中国女性的婚姻观,中国目前的现象是,离婚率普遍高于结婚率这一 现象。
最后总结,经济的发展不代表自由可以超越道德的底线无限膨胀,我们面对婚姻也应该如此,建立在彼此单纯的感情的基础之上,双方承担起家庭的重担,不轻言放弃,彼此忠贞。
注:
1.如果天热论文多,向老师辛苦表示下慰问,会有感情分
2.提前打听下同组同学有相同题目否,撞车的话,如你次序在后,就要相当认真的准备
3.一般都有时间要求,答辩人多时候,老师最烦多占时间者,注意不要过分详细介绍自己论文,察言观色是必要的
4.开场时候,容易紧张,可以眼观后墙,待稍微安定后,一定要有对视老师的时候,否则会被认为不自信与不礼貌
5.提醒下,与答辩老师有不同意见时候,千万不要当场顶牛.表示虚心听取,待后再与其讨论.一般老师都很反感答辩当场与学生的争论.且事后你会发现,决大多数情形,是他对的。
答辩安排
1)次序:在小组内按上面排序依次进行。
2)要求:学生准备好日文论文综述(800-1000字),经导师同意后,打印5份提前一天交给各答辩组长。答辩时可使用PPT辅助。
3)时间:每人答辩时间为10分钟,先自述3-4分钟,然后回答教师提问。
4)提问原则:与论文有关,以论文设计内容为限,进一步了解学生运用所学理论知识和基本技能分析和解决问题的能力,以及进一步论证有关结论和方法是否正确。
5)答辩判分原则:按照温州医科大学相关规定。
6)结果公布:按温州医科大学相关规定。
7)关于优秀论文:按温州医科大学相关规定。
8)关于二次答辩:未能参加初次答辩或初次答辩未通过者,可申请参加第二次答辩。学院已公布的参加二次答辩者可申请第二次答辩。
具体答辩日期等候学校、学院安排。
honeybackkom
高考日语作文万能句有的人说其实就是“连词”,比如首先”“然后”“接下来”,在日语里就是まず、次は、そして、最後に这一类的词语,可以认为是高考日语作文中的万能句,也就是能够恰当的展现你结构逻辑的句子。
1、副词表示程度的套句
(1)肯定、非常、相当:大変、とても、非常に、かなり、なかなか、ものすごく
(2)不太、不怎么:あまり~~ない
(3)否定、完全不:全然~~ない
例句:
子供の顷、夏休みはいつも友达と川で泳いで游びました。(小时候,暑假经常和朋友在河里游泳玩耍。)
环境问题は非常に深刻な问题になりました。(环境问题变得非常严重。)
この食べ物は中国では有名ですが、日本ではあまり知られていません。(这个食物在中国很有名,但是在日本不怎么为人所知。)
2、表示步骤顺序
(1)段落顺序:まずーーー次にーーーそれからーーーそのあとーーー最後に
(2)动作顺序:ながら、てから、~する前に、~した後で
例句:
雨の日に、私は音楽を聴きながら、日本语の小说を読むことが一番好きです。(下雨天,我最喜欢一边听音乐,一边读日语小说。)
映画馆でスクリーンも大きいし、コーラを饮みながら面白い映画を见ることが楽しいです。(电影院屏幕很大,一边喝可乐一边看有趣的电影很开心。)
3、表示对比的套句
(1)比起A来,B更:Aより、Bのほうが~~
(2)相比:Aは、Bに比べると~~
(3)与之相对:Aは、それに対して、Bは~~
例句:
晴れの日に买い物に行けます。それに対して、雨の日に家で静かに本を読むことができます。(晴天能够去购物。与之相对应,下雨天能在家安静地看书。
晴れの日より、雨の日のほうがすきです。(比起晴天,我更喜欢下雨天。)
方言は共通语に比べると、亲しみやすい感じがします。(方言比起共通语言,感觉更亲切。)
艺术边上观望
日文外来语很多,无法一一说清吧可以浅析一下外来语源,如来自汉语,英语,葡萄牙语,荷兰语,朝鲜语等等下面摘自wiki,内容还是要自己查资料,去组织 * 室町期以前に中国语やサンスクリット语などの中国経由で入ってきた汉字を用いた语は、汉语と呼んで区别し、外来语に含めない。洋语のほか、アジアなど欧米以外の外国の言语から入った语も外来语とされる。 * 中国语から取り入れた语であっても、现代中国语音や现代広东语などの方言音による语、例えばメンツやワンタンなどは外来语に入れる。また借用の时期が古い、「马(うま)」や「梅(うめ)」などは汉语にも外来语にも入れず、大和言叶として扱う。 * 古い朝鲜语との类似が指摘される「カササギ」、「寺(てら)」などの语は、借用语であったとしても、外来语には含めない。 * アイヌ语やニブヒ语(ギリヤーク语)のように日本本国内またはかつて本国だった地域に土着する少数民族の言语由来の単语は普通、外来语に含めない(「ラッコ」「トナカイ」「クズリ」などがある)。 * 英语などの音訳に汉字を当てたものは、一般に外来语と见なされない。画廊 (gallery)、簿记(bookkeeping, booking からという说も)などがある。また、日本语に入った年代の古い语や日本人の生活や文化に深く浸透したものを指す语の一部(「タバコ」「イクラ」など)も、外来语と认识されないことが多い。 * 古くは16世纪にポルトガル语から入ってきたタバコ、パン、江戸时代にオランダ语から入ってきたガラスなどがある。しかし、本格的に西洋语が日本に入ってきたのは明治维新以降である。各分野それぞれにおいてドイツ、イギリス、アメリカの3国を中心に、次いでフランスからの技术输入が多かった为、例えば鉄道用语はイギリス英语、医学用语はドイツ语、芸术用语はフランス语起源のものが多く使われている。 * 外国语に借用された日本语の単语を、「外来语」の逆として、「外行语」と呼ぶ场合がある。 * 外来语が日本人の姓になっている例もある。山口県を中心に见られる烟草谷(たばこだに)姓はその一つといえる。 * 戦后の日本语では、和语(大和言叶)や汉语が同义の洋语に置き换えられるか、同义の洋语が和语や汉语より优势になる场合もある。「ちち(乳、饮用の)→ミルク(milk)」「はいいろ(灰色)・ねずみいろ(鼠色)→グレー(gray/grey)」「葡萄酒→ワイン」「収集(搜集)→コレクション(collection)」などの例がある。一方で现在でも、「バスタブ」に対する「ゆぶね(汤船)」「浴槽」のように和语または汉语が同义の外来语よりどちらかといえば优势な例もある。 * 外来语でも戦后の日本语では、英语からの语汇がより古くから借用されたポルトガル语・オランダ语等からの同义の语汇より优势になったか、优势になりつつある场合もあり、「ズック (兰: doek) →カンバス・キャンバス (canvas)」「ビロード (葡: veludo) →ベルベット (velvet)」などの例が挙げられる。
彼は学术论文を58部発表しました(発表したことがある)。
你好安娘哈塞哟안녕하세요!再见安娘一卡塞哟(请慢走)안녕히 가세요.安娘一凯塞哟(请留步)안녕히 계세요.我爱你撒浪嘿哟사랑해요好/是爷예.不是。 啊你哟아니오
下面是韩国论文的格式,是在韩国网站中找到的资料哦~~有看不懂的地方可以问我~~[논문의 형식](论文的格式)1.서두(绪论)-A.겉표지(封面)--(표지 제일
Cover letter中文叫做投稿信,是在投稿的时候写给编辑的信,作用跟古时候拜访人家用的拜帖有点相似。如果把期刊编辑形容成住在高墙大院里的名门望族,那投稿人
写的时候应该用基本阶있다。读的时候用있습니다。我参加学术会的时候看发表的论文都是基本阶。我们老师讲过,论文中就算提到学界最权威的人,你的老师,也不用尊敬表达方式