你的法医学论文准备往什么方向写,选题老师审核通过了没,有没有列个大纲让老师看一下写作方向? 老师有没有和你说论文往哪个方向写比较好?写论文之前,一定要写个大纲,这样老师,好确定了框架,避免以后论文修改过程中出现大改的情况!!学校的格式要求、写作规范要注意,否则很可能发回来重新改,你要还有什么不明白或不懂可以问我,希望你能够顺利毕业,迈向新的人生。 (一)选题毕业论文(设计)题目应符合本专业的培养目标和教学要求,具有综合性和创新性。本科生要根据自己的实际情况和专业特长,选择适当的论文题目,但所写论文要与本专业所学课程有关。(二)查阅资料、列出论文提纲题目选定后,要在指导教师指导下开展调研和进行实验,搜集、查阅有关资料,进行加工、提炼,然后列出详细的写作提纲。(三)完成初稿根据所列提纲,按指导教师的意见认真完成初稿。(四)定稿初稿须经指导教师审阅,并按其意见和要求进行修改,然后定稿。一般毕业论文题目的选择最好不要太泛,越具体越好,而且老师希望学生能结合自己学过的知识对问题进行分析和解决。不知道你是否确定了选题,确定选题了接下来你需要根据选题去查阅前辈们的相关论文,看看人家是怎么规划论文整体框架的;其次就是需要自己动手收集资料了,进而整理和分析资料得出自己的论文框架;最后就是按照框架去组织论文了。你如果需要什么参考资料和范文我可以提供给你。还有什么不了解的可以直接问我,希望可以帮到你,祝写作过程顺利毕业论文选题的方法: 一、尽快确定毕业论文的选题方向 在毕业论文工作布置后,每个人都应遵循选题的基本原则,在 较短的时间内把选题的方向确定下来。从毕业论文题目的性质来看,基本上可以分为两大类:一类 是社会主义现代化建设实践中提出的理论和实际问题;另一类是专业学科本身发展中存在的基本范 畴和基本理论问题。大学生应根据自己的志趣和爱好,尽快从上述两大类中确定一个方向。二、在初步调查研究的基础上选定毕业论文的具体题目在选题的方向确定以后,还要经过一定的 调查和研究,来进一步确定选题的范围,以至最后选定具体题目。下面介绍两种常见的选题方法。 浏览捕捉法 :这种方法就是通过对占有的文献资料快速地、大量地阅读,在比较中来确定 论文题目地方法。浏览,一般是在资料占有达到一定数量时集中一段时间进行,这样便于对资料作 集中的比较和鉴别。浏览的目的是在咀嚼消化已有资料的过程中,提出问题,寻找自己的研究课 题。这就需要对收集到的材料作一全面的阅读研究,主要的、次要的、不同角度的、不同观点的都 应了解,不能看了一些资料,有了一点看法,就到此为止,急于动笔。也不能“先入为主”,以自己头 脑中原有的观点或看了第一篇资料后得到的看法去决定取舍。而应冷静地、客观地对所有资料作 认真的分析思考。在浩如烟海,内容丰富的资料中吸取营养,反复思考琢磨许多时候之后,必然会有 所发现,这是搞科学研究的人时常会碰到的情形。 浏览捕捉法一般可按以下步骤进行: 第一步,广 泛地浏览资料。在浏览中要注意勤作笔录,随时记下资料的纲目,记下资料中对自己影响最深刻的 观点、论据、论证方法等,记下脑海中涌现的点滴体会。当然,手抄笔录并不等于有言必录,有文必 录,而是要做细心的选择,有目的、有重点地摘录,当详则详,当略则略,一些相同的或类似的观点和 材料则不必重复摘录,只需记下资料来源及页码就行,以避免浪费时间和精力。 第二步,是将阅读 所得到的方方面面的内容,进行分类、排列、组合,从中寻找问题、发现问题,材料可按纲目分类,如 分成: 系统介绍有关问题研究发展概况的资料; 对某一个问题研究情况的资料; 对同一问题几种 不同观点的资料; 对某一问题研究最新的资料和成果等等。 第三步,将自己在研究中的体会与资料分别加以比较,找出哪些体会在资料中没有或部分没有;哪些体会虽然资料已有,但自己对此有不 同看法;哪些体会和资料是基本一致的;哪些体会是在资料基础上的深化和发挥等等。经过几番深 思熟虑的思考过程,就容易萌生自己的想法。把这种想法及时捕捉住,再作进一步的思考,选题的目 标也就会渐渐明确起来。
法医学是法学与医学的交叉学科,可以从法医鉴定入手,论述法医鉴定与法律事实的认定、证据的采纳、责任的确认的关系
1、科学引文索引(Science Citation Index、缩写:SCI)是由美国科学资讯研究所(Institute for Scientific Information,简称ISI)于1960年上线投入使用的一部期刊文献检索工具,其出版形式包括印刷版期刊和光盘版及联机数据库。科学引文索引由科睿唯安公司(Clarivate Analytics)运营。
2、社会科学引文索引(Social Sciences Citation Index, SSCI)是一种跨学科的学术引用文献索引,由美国科学资讯研究所(Institute for Scientific Information, ISI)所发展,类似于科学引文索引,为汤森路透(Thomson Reuters)的产品。
社会科学引用索引透过分析学术文献引用的资讯,了解目前社会科学领域中最有影响力的研究成果,并且说明相关性及先前文献对当前文献的影响力。目前它包含世界上主流的社会科学学术期刊,共有2,474种期刊,并且横跨约50种的学科,目前社会科学引用索引可由付费的Web of Science学术文献数据库中检索。
扩展资料:
科学引文索引以布拉德福(S. C. Bradford)文献离散律理论、以加菲尔德(Eugene Garfield)引文分析理论为主要基础,通过论文的被引用频次等的统计,对学术期刊和科研成果进行多方位的评价研究,从而评判一个国家或地区、科研单位、个人的科研产出绩效,来反映其在国际上的学术水平。因此,SCI是目前国际上被公认的最具权威的科技文献检索工具。
科学引文索引以其独特的引证途径和综合全面的科学数据,通过大量的引文进行统计,然后得出某期刊某论文在某学科内的影响因子、被引频次、即时指数等量化指标来对期刊、论文等进行排行,被引频次高,说明该论文在它所研究的领域里产生了巨大的影响、被国际同行重视、学术水平高。
由于SCI收录的论文主要是自然科学的基础研究领域,所以SCI指标主要适用于评价基础研究的成果。而基础研究的主要成果的表现形式是学术论文,所以,如何评价基础研究成果也就常常简化为如何评价论文所承载的内容对科学知识进展的影响。
科学引文索引是当今世界上最著名的检索性刊物之一,也是文献计量学和科学计量学的重要工具。通过引文检索功能可查找相关研究课题早期、当时和最近的学术文献,同时获取论文摘要;可以看到所引用参考文献的记录、被引用情况及相关文献的记录。
参考资料:百度百科 科学引文索引
参考资料:百度百科 社会科学引文索引
医生:doctor
doctor
发音:英 ['dɒktə] 美 ['dɑktɚ]
vt. 修理;篡改,伪造;为?治病;授以博士学位
n. 医生;博士
vi. 就医;行医
同根词:
词根: doctor
adj.
doctoral 博士的;博士学位的;有博士学位的
doctorial 博士的;学者的(等于doctorel)
n.
doctorate 博士学位;博士头衔
doctoral 博士论文
例句:
1、She delivered exactly when the doctor predicted she would.
她恰好在医生所说的预产期分娩了。
2、The doctor suggested I should have more outdoor exercise.
医生建议我多做点户外活动。
3、The doctor enjoined a strict diet.
医生嘱咐要严格规定饮食。
包括有:英语医学科技论文中分词、合成词作定语以及名词连缀的使用英语医学科技论文写作中的常见错误英文医学科技论文中数词的用法及数字的写法外文斜体的使用方法 希望能帮助到你,望采纳!
据学术堂了解,在医学英语论文写作的过程中,主要应该注意论文的题目、摘要及引言三个部分。题目:概括性强、体现创新性、精炼题目写作注意事项:英文题目以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题目基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成,例如The fabrication of…短语型题目要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准摘要:与结论不重复,体现整个文章的结论和思想,包括研究工作的目的、方法、结果和应用等摘要写作注意事项: 摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论引言: 主要研究进展,有代表性的同行研究工作,自己与他人工作对比的优势和不足,前言的参考文献选取代表性的、重要的文献
前段时间文章被接收后编辑校对后反馈给我,满屏都是关于the的改动,由于没有请人润色,增加了别人的工作量自感羞愧。现在仍被(医学)文章写作中冠词、单复数的使用所困扰,特此再次学习。本文整理自网络数篇相关文章,感谢原作者(已无法知晓最初来源)。(以下from周豪Stanley) 前几天导师返给我修改稿的时候,说了一句:“你那冠词的问题如果解决了,在学术领域基本上就是一个母语写作者了。”我听了受宠若惊,但同时又很羞愧,因为这个问题已经折磨他三年了:每次给我改文章,返回来的批注里大多是各种a变the、the变an、删the、加the…… 那天我看他的眼神,似乎在说:你去看看语法书吧我真求你了。 作者推荐书籍: 1. Wallwork, A. (2013). English for Research: Usage, Style, and Grammar. , A. J. (1986). A Practical English Grammar (4th ed.) New York, NY: Oxford University Press.用a/an: 1.用于单个可数名词之前,表示第一次提到(无特定指代) 2.用于单个可数名词之前,指代整个类属里的任一(相当于any)不用a/an: 3.复数之前不用 4.不可数名词之前不用用the: 5.用于特殊事物(the sky, the sun, the earth…) 6.用于第二次提到的事物 7.当有短语或从句将某事物特定化的时候(the girl I met) 8.当某事物在语境中被地点限定的时候 9.用于序数词之前 10.用于单个可数名词之前,指代整个类属里的全部(相当于all) 11. 用于某一特定人群里的某一个(the small shopkeeper) 不用the: 12.抽象事物之前(除非该抽象事物被赋予了特定含义) 13.特定词汇加the后意义可能改变,如:nature,自然;the nature,本质。 14.非特定地点的的地点名词之前(at home, at school, at prison)==========复杂的来了========== a/an 与the 用于第一次出现的事物,the用于继续出现的事物 用于类属里某的任一事物(any),the用于类属里的全部事物(all) 17.用the对某一事物做普遍性的陈述 =========更复杂的来了========= 零冠词(即不用冠词)与a/an 18.在概念层面上的事物,即使是单数可数名词,也不用冠词。 零冠词 与the 19.复数名词,且用于泛指,用零冠词 20.不可数名词,且用于泛指,用零冠词 21.抽象名词,无论可数或不可数,都用零冠词 22.论文标题的第一个词,如果是名词,通常省略the 23.图表标题的名词,通常省略the ========以我的句子举例======== 以下这些句子都是我曾经写过然后被导师修改的,这些类型的错误我犯了无数次。 我的:The multiple factors influence children’s evaluation of scientific claims. 修改:Multiple factors influence children’s evaluation of scientific claims. 反思:这里的multiple factors是上文没有出现过的,且是泛指某些factors(下文才会具体地谈到它们是什么),所以不能用冠词。我的:The news article may contain a chart of CO2 emissions by gasoline-powered cars. 修改:A news article may contain a chart of CO2 emissions by gasoline-powered cars. 反思:首先,article是单个可数名词,所以不能用零冠词;其次,这个article并没有被短语或从句限定住,所以读者并不知道是“哪个”article,它是指news article这个类属里的任一个,所以要用a。 我的:How can an argument-oriented instruction play a role in students' reasoning? 修改:How can argument-oriented instruction play a role in students' reasoning? 反思:此处的argument-oriented instruction是一个概念层面的事物(可以理解为术语),而既不是泛指某类属,也不是instruction类属里的某一个,所以用零冠词。我的:Another data source is the videotaped observation of classroom instruction. 修改:Another data source is videotaped observations of classroom instruction. 反思:此处的observation不需要用the特指,因为之前并没有出现过,用零冠词的复数名词更符合学术写作惯例。(不过我还没完全理解清楚。) --------- 我的:One camera will be fixed at the front of the classroom to capture the whole-class interaction. 修改:One camera will be fixed at the front of the classroom to capture whole-class interactions. 反思:同上。 --------- 我的:The analysis of observation protocols and video-based interaction analysis were conducted. 修改:Analysis of observation protocols and video-based interaction analysis were conducted. 反思:首先,这个analysis之前并未出现过,也不是泛指整个类属,所以不能用the;其次,analysis在此处是一个概念层面的术语,所以比an analysis要更符合学术写作惯例。 反思:或许也可以用analyses of observation protocols and... =============又及============= 晚上跟一个朋友吃饭,她在进博士班之前,在州立大学里当了十多年的TESOL(Teachers of English to Speakers of Other Languages),现在也是学校的writing center的老师。我满脑子a/an/the,就正好和她讨论。其间说到一个句子: ... because of the financial situation. 我问:为什么要用the呢? 她说—— 首先,这是一个可数名词,没有用复数形式,而且不是术语,所以必须加冠词(即不能用零冠词)。然后,如果用a financial situation,这个句子严格来说是没有结束的,因为我用a的话,是向你传达一个意思:这个situation是你之前不知道的,我也没有提到过的,现在我要告诉你了,这个situation是这个那个……所以如果不接完,就显得非常奇怪。最后,如果这确实是个新situation,但我并不准备告诉你具体是个什么situation,那怎么说呢?就应该说:...because of a CERTAIN financial situation. 我又问:那用the怎么就行了呢?这又不是在指代整个situation类属里的全部,也不是我们之前提到的某个特定situation呀。 她说—— 因为在我们谈话的这个语境中,其实是有从句被省略了的,我们想表达的完整句子其实是:...because of the financial situation that we've been facing for years. 说话者默认双方都知道这是个特定化的事物(见第7条),只是没有说出来而已,所以仍然要用the。(以下from启德张老师: 雅思写作语法--从冠词和单复数说起)名词,可以分为“可数名词”与“不可数名词”两种。如果是可数名词,可首先考虑使用复数形式。例如:Today many students use computers to do homework.其次,如果语境是想表达一个,并且任何一个都可以,则用不定冠词 a 或 an。例如:Many parents choose to buy a computer as a birthday gift for their children.如果语境是想表达特定的那一个,则用不定冠词 the。例如:You can use the computer in the sitting room to surf the Internet.切记,可数名词一般不能“裸奔”,要有冠词或者用复数形式。例如This policy has positive effect on companies这样的句子就是错误的,因为effect是可数名词,这里出现了“裸奔”的情况。可以改成:This policy has a positive effect on companies. 或This policy has positive effects on companies.需要注意的是,可数名词有时会出现在介词后面,有可能是词组搭配,此时该名词前不需要加冠词。例如:at university/school; by car等等。另外,可数名词复数的前面通常不需要加定冠词,除非是特指。有些小“烤鸭”们喜欢这样做,觉得冠词和复数都用上,就能“万无一失”,实则是很有问题的。例如:Learning can be personalised to help the students.这个句子里的the students就是不恰当的,因为这里所说的学生并非特指哪一些学生。可以改成:Learning can be personalised to help students.或Learning can be personalised to help the students with learning difficulties.改正的第二个句子里的students因为后面有了介词短语做修饰,指那些“有学习障碍的学生”,是特指,因此前面加上定冠词the才比较准确。说完了可数名词的情况,我们再来看看不可数名词是怎样的呢?首先,不可数名词不用复数形式。例如句子Some young people can receive trainings就是错的,因为training是不可数名词,应改为Some young people can receive training.其次,不可数名词不加不定冠词 a 或 an。例如句子It is difficult to find a full-time employment就是不对的,因为employment是不可数名词,应改为It is difficult to find full-time employment或It is difficult to find a full-time job,job是可数名词,前面可以加不定冠词a。最后,不可数名词一般不用定冠词 the。例如句子We can acquire the knowledge by reading books,这句话里的knowledge并不特指是哪些知识,什么知识,所以不用加the来特指,可以改为We can acquire knowledge by reading books. 当然,如果特指是什么knowledge,可以在前面加定冠词the,例如:We can acquire the knowledge about history by reading books.(以下from美伦论文网: 医学论文写作冠词使用解析)在英文论文写作中,冠词的使用特别讲究,我们必须根据英语的习惯加上必要的冠词,例如:新术式对防止术后腰痛有积极的作用(The new surgical procedure plays a positive role in the prevention of postoperative back pain)。本文例举英语医学论文中冠词的一些习惯用法,供医学专业的留学生们参考。1.器官、组织和解剖部位名称 器官、组织和解剖部位名称的单数形式前一般要用定冠词: the mall intestine(小肠),the adrenal gland(肾上腺),the internal thoracic artery(胸廓动脉),the dentate line(齿状线),the diaphragmatic surface of the liver(肝膈面),the urinary system(泌尿系统)。这类名称并列出现时,可以只保留第一个而省略其他的定冠词:the heart, (the) lung and (the) kidney。2.疾病名称 疾病名称前一般不用冠词: biliary fistula,adenoma(瘤),groinhernia(腹股沟疝),intestinal obstruction(肠梗阻)。Syndrome一词与专有名词合用时不用冠词:Cushing's syndrome(柯兴氏综合征),与非专有名词合用时习惯上要用定冠词: the adrenal cortical syndrome(肾上腺皮质综合征)。3.手术名称 手术名称前一般不用冠词: hysterectomy(子宫切除术),laparoscopy(腹腔镜术),liver transplant(肝脏移植),urinary diversion(尿路分流术).有approach、technique、method等表示技术方法的单词的词组前习惯上要用冠词the或a/an:(1)the transsphenoidal approach(经蝶手术径路),the immunohistochemical technique(免疫组化技术),the sequence-based-typing method(直接测序法);(2)a modified approach(一种改良径路),a new technique(一种新技术),a relatively simple and convenient method(一种相对简便的方法)。4.药物名称 药物名称前不用冠词: gentamicin(庆大霉素),dicynone(止血敏),cephalosporin(先锋霉素),cyclosporinA (环孢素A)。5.缩略词 缩略词前一般不用冠词:GERD(gastroesophageal reflux disease胃食管返流病),LapUS(laparoscopic ultrosonography腹腔镜超声技术),CHPS(congenital hypertrophic pyloric stenosis先天性肥厚性幽门狭窄),FNAB(fine needle aspiration biopsy细针抽吸活检)。6.序数词和基数词 含序数词的词组前要用定冠词,而名词加基数词的词组前则不用任何冠词:(1)the first group,the first stage,the first step, the first 2 weeks,the first costae;(2)Group 1,Stage 1,Step 1, Table 1,Figure 1。7.重复出现的名词 研究对象或方法第一次出现在摘要或论文中时,视其单复数形式或是否可数名词等情况采用不定冠词或不用任何冠词,再次或重复出现时要用定冠词修饰: (1)A patient with olfactory groove meningioma received microsurgical treatment. … Follow-up studies showed that the patient recovered well (2)Nineteen patients underwent the modified Madigan prostatectomy. … Of the 19 cases,17 showed no complications. (3)Microsurgery was performed on 12 patients.… After the operation, improvement was observed in .标题中的研究对象 英文中可数名词泛指一般事物有三种方法:加定冠词the,加不定冠词a/an或使用复数。以下论文标题中rat既无冠词又无复数s的用法是错误的:Effect of somatostatin on liver regeneration after partial hepatectomy in rat(生长抑素对大鼠部分肝切除后肝再生的影响)。研究对象出现在标题中时,为了达到简洁的目的,最好采用不加冠词的名词复数形式: for cancer patients,in rabbits。9.论文作者单位 论文作者的单位(科室、院系、附属医院、大专院校、研究机构等)名称前的定冠词可以省略,以求简洁,并且同一期刊应采用统一的用法: (the) Department of General Surgery, (the) Fourth Military Medical University, (the) Institute of Cancer Research。以专有名词命名的单位名称前不用冠词: Sun Yet-sen University of Medical Sciences,Bethune International Peace Hospital,Hunan Children's Hospital。对于医学专业的留学生们来说,要掌握好英语冠词的用法,比较可行的办法是在了解英语冠词基本用法的基础上,多阅读英语医学文献。如果实在拿不准,可以将各种情况加引号在google学术中搜索,看哪种情况返回的结果多,在搜索时可以指定特别的期刊,如Nature、BMJ、Lancet等,这样结果更加准确。
legal medicine expert;medicolegal physician
医学的英文翻译是medicine,在句中作为名词使用,具体分析如下:
medicine
英 [ˈmedsn] 美 [ˈmɛdɪsɪn]
n.医学;药物;有功效的东西,良药
相关短语:
1、Veterinary Medicine [兽医] 兽医学 ; [兽医] 兽医 ; 兽药 ; 兽医学院
2、Translational medicine 转译医学 ; 转化医学 ; 转化或转换医学 ; 转换医学
3、preventive medicine [医] 预防医学 ; 保健科 ; [药] 预防药 ; 预防医学期刊
4、Chinese medicine 中医学 ; 中医 ; 中药 ; 中医药
5、Clinical Medicine [临床] 临床医学 ; 临床医学专业 ; 临床用药 ; 临床医学院
相关例句:
1、Traditionally young Asians in Britain have gravitated towards medicine, law and engineering.
英国的亚裔年轻人通常被吸引到医学、法律及工程专业。
2、 Most doctors appear to recognize homeopathy as a legitimate form of medicine.
大多数医生似乎都接受顺势疗法是一种合理的医疗手段。
3、The 1990 Nobel Prize for medicinewas won by two Americans.
1990年诺贝尔医学奖由两位美国人获得。
4、 I left medicine anyway. I wasn't really cut out for it.
我还是放弃学医了,我真的不是那块料。
5、 He was examined again and then prescribed a different herbal medicine.
医生又对他诊察了一遍,然后开了另外一种草药。
百度百科词条——medicine
legal medical expert
医学的英文翻译:medical science、medicine、 iatrology。
medical science 英 [ˈmedikəl ˈsaiəns] 美 [ˈmɛdɪkəl ˈsaɪəns] 医学科学
medicine 英 [ˈmedsn] 美 [ˈmɛdɪsɪn] n.医学;药物;有功效的东西,良药
iatrology 英 [ˌaɪə'trɒlədʒɪ] 美 [ˌaɪə'trɒlədʒɪ] n. 医学,治疗学
参考资料百度翻译
拓展资料
例句:
1、Physiology and anatomy are basic to medical science.
生理学和解剖学是医学的基础。
2、Laughter is the best medicine.
欢笑是一副良药。
3、Hence functional vision training has been attached more and more importance in the fields of iatrology, healing, education and so on.
视功能训练也因此越来越受到医学、康复学、教育学等多个学科领域的
论文摘要一般指内容提要,分为英文摘要和中文摘要,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。下面是我为大家精心整理的医学论文英文摘要格式,仅供大家参考。 一、标点符号 1、中英文标点混用: 经常出现英文里夹有中文逗号和句号,中文标点占一个字距,英文标点占半个字距,很明显是不同的。英文中如果冒出了占地多、又很粗大的逗号、引号、括号等,可能就是错用了中文标点。如: He says,“What?” 2、英文标点后空格问题: 英文标点后都要空格,看起来是个挺简单的原则,但受中文的影响,有人打字时就总是忘了空格。更有甚者,把字打成了先空格再加标点。这些错误在外国人眼里都是很明显的,因为外国人特别注意断句。 3、英文中没有的符号: 英语中没有顿号和书名号,在表示并列时用逗号。例如red、yellow、blue and black. 应该写成red,yellow,blue and black.《Beijing Youth Daily》应该写成Beijing Youth Daily。 4、中英文省略号的区别: 中文为中六点,英文为下三点。常见的错误是英文中用了居中的三个黑点 xxx… ,即用了中文省略号的一半。 二、数字 1、在正文中,数字10 以下用英语拼出, 10 以上包括10 用 *** 数字 序数词10 以下用英语拼出,10 以上 包括10用 *** 数字,如the 10th lunar month, the second lunar month 注意: th 不做上标 。带小数点的数字全部用 *** 数字表示,如 和 等。数字超过1000,必须表达为1,000。 2、百分数范围的书写: 每个百分数后面的“%”都要重复写出,例如“50% ~70%”不能写成“50 ~70%” 3、数字与单位之间要空格,例如: km,m 和cm等与前面的数字之间要空格,例如1, 000 km,而不要连在一起。 有关推荐:
论文英文摘要中语态和时态的用法
英文摘要的字数大多数期刊规定不超过250个词,内容应与中文摘要对应。医学论文中,一般少用第一人称和主动语态,多用第三人称和被动语态,用以体现叙述客观事实。所用时态需与事情发生时间一致,叙述基本规律时可用现在时,叙述研究对象、方法和结果时,用过去时。举例如下。
Objective:The purpose of this study was to determine whether an in hospital transportable CT scanner can provide diagnostic brain images and to compare the quality of these images with those from a convertional fixed? platform CT scanner.
Subjects and Methods:Twenty seven patients with known or suspected intracranial pathology underwent imaging on a transportable scanner and a fixed? platform scanner within 1hr of each from each CT examination were evaluated independently by two neuroradiologists who were unaware of patient of intracranial pathology and normal anatomy were rated on a 5? point scale (1 point 'optimal;5 points'poor or not visualized).Statistical comparisons were made using nonparametric tests.
Results:Seven CT scans were interpreted as showing normal findings and 20 scans revealed intracranial pathology on both CT quality was higher on the fixed scanner(average rating' points'SE=)than on the transportable scanner(average rating' points'SE=(p=).Depiction of the cerebellum'midbrain'and supratentorial gray? white matter was better on the fixed scanner(p<'we found no significant differences in detection of intracranial pathology between radiologists found images from both scanners to bediagnostic in all 27 patients.
Conclusion:Images of the brain on the transportable CT scanner were less clear than those on a fixed 'images from the transportable CT scanner were diagnostic in 27 implications of this finding are important for the provision of CT services for critically ill patients who cannot be transported to the radiology department.
上面是AJR(美国放射学杂志)中一段完整的`英文摘要,从中可以看出其特点:
①用词简练、准确;
②时态为过去时;
③不用第一人称,多用被动语态;
④方法和结果中强调统计方法及数据。
对母语非英语的作者来说,撰写英文摘要的质量好坏直接与作者的英文水平有关,在这方面,只有多阅读英文文献,才能提高英文写作水平,从而写出高质量的英文摘要。
医学英文论文摘要的写作方法
1. 论文摘要的作用: “The function of the abstract of a scientific paper is to provide an overview of the paper so that the readers know the main story and a few essential details of your work without reading the hole text of the paper. The abstract should make sense both when read alone and when read with the paper.” – URMSMJ 1. 摘要的分类: 摘要分为两大类:通报性或指示性摘要(indicative abstract)和报道性或资料性摘要(informative abstract) 1) 指示性摘要:只通报论文主题,不介绍研究的材料、方法和结果,一般用现在时表述。许多专业杂志在其目录页的标题下都有一个指示性摘要,特别是编者认为较重要的一些文章标题后。如:Free transfer of two undamaged fingers from a non-replantable left arm to a mutilated right hand in a 16-month-old boy is reported. (本文报道将一无法再植的左臂上的两个未受损伤的手指移植给一16岁男孩被切断的右手。) 1) 资料性摘要:告诉读者研究的总体情况,使他们了解研究的目的、材料、方法、结果、结论以及存在的问题。资料性摘要分为传统型或非结构式(non-structured)和结构式(structured)两大类型。无论何种形式的摘要,都应包含以下几个基本要素: 1)主题(Main topic as in title) 2)目的(Purpose of research) 3)方法(Methodology) 4)材料(Materials) 5)结果(Results) 6)结论(Conclusions) 非结构式摘要:段落不明,给编辑、审稿、阅读及计算机处理带来诸多不便。 1)全结构式(full-structured)摘要: 1974年4月,加拿大McMaster 大学医学中心的Dr R Brian Haynes首先提出建立临床研究论文的结构式摘要。在 Dr Edward J Huth创导下,美国《内科学记事》(Annuals of Internal Medicine)在国际上率先采用了全结构式(full-structured)摘要。 Haynes所提出的全结构式摘要包含8个要素: 1.目的(Objective):说明论文要解决的问题 2.设计(Design):说明研究的基本设计,包括的'研究性质 3.地点(Setting):说明进行研究的地点和研究机构的等级 4.对象(Patients' participants or subjects):说明参加并完成研究的病人或受试者的性质、数量及挑选方法 5.处理(Interventions):说明确切的治疗或处理方法 6.主要测定项目(Main outcome measures):说明为评定研究结果而进行的主要测定项目 7.结果(Results):说明主要客观结果 结论(Conclusion):说明主要结论,包括直接临床应用意义与非结构式摘要相比,全结构式摘要观点更明确(more explicitness),信息量更大(more information),差错更少(fewer errors),同时也更符合计算机数据库的建立和使用要求。但其缺点也是显而易见的,即烦琐、重复、篇幅过长' 而且不是所有研究都能按以上8个要素分类的。于是更多的杂志扬长避短,采用半结构式(semi-structured)摘要。 1)半结构式(semi-structured)摘要:半结构式摘要也称为四要素摘要,包括:目的(objective/purpose/aim)、方法(methods)、结果(results)和结论(conclusion)采用何种摘要形式要根据各杂志的具体要求而定。目前国内许多杂志正从非结构式摘要向半结构式摘要过度。 3.摘要中时态的应用: 我们在Unit One 讨论了论文中时态应用的基本原则。这些基本原则同样适用于摘要的写作中。1)目的部分:背景介绍:一般现在时或现在完成时目的说明:一般现在时/现在完成时,或一般过去时2)材料、方法和结果部分:除指示性说明外,一律用一般过去时。过去完成时只用于说明研究前的情况或研究中某一点时间之前发生的情况' 上文半结构式摘要示例中“At the end of pregnancy' the hypothysis had increased in vertical' anteroposterior' and transverse dimensions'…” 便是一例。3)结论部分:凡陈述研究的材料、方法和结果时,一律用过去时;分析结果或发现的原因时,或者提出结论性意见时,如果作者认为具有普遍意义,可用现在时;如果作者认为自己的分析或结论只限于本研究范围或者仅是一种可能性,则用一般过去时为好
去PubMed检索,列表后面有fulltext提示,部分新发布的论文免费提供全文。旧刊全文收费不便宜,一篇几美金到20多美金不等。
前段时间文章被接收后编辑校对后反馈给我,满屏都是关于the的改动,由于没有请人润色,增加了别人的工作量自感羞愧。现在仍被(医学)文章写作中冠词、单复数的使用所困扰,特此再次学习。本文整理自网络数篇相关文章,感谢原作者(已无法知晓最初来源)。(以下from周豪Stanley) 前几天导师返给我修改稿的时候,说了一句:“你那冠词的问题如果解决了,在学术领域基本上就是一个母语写作者了。”我听了受宠若惊,但同时又很羞愧,因为这个问题已经折磨他三年了:每次给我改文章,返回来的批注里大多是各种a变the、the变an、删the、加the…… 那天我看他的眼神,似乎在说:你去看看语法书吧我真求你了。 作者推荐书籍: 1. Wallwork, A. (2013). English for Research: Usage, Style, and Grammar. , A. J. (1986). A Practical English Grammar (4th ed.) New York, NY: Oxford University Press.用a/an: 1.用于单个可数名词之前,表示第一次提到(无特定指代) 2.用于单个可数名词之前,指代整个类属里的任一(相当于any)不用a/an: 3.复数之前不用 4.不可数名词之前不用用the: 5.用于特殊事物(the sky, the sun, the earth…) 6.用于第二次提到的事物 7.当有短语或从句将某事物特定化的时候(the girl I met) 8.当某事物在语境中被地点限定的时候 9.用于序数词之前 10.用于单个可数名词之前,指代整个类属里的全部(相当于all) 11. 用于某一特定人群里的某一个(the small shopkeeper) 不用the: 12.抽象事物之前(除非该抽象事物被赋予了特定含义) 13.特定词汇加the后意义可能改变,如:nature,自然;the nature,本质。 14.非特定地点的的地点名词之前(at home, at school, at prison)==========复杂的来了========== a/an 与the 用于第一次出现的事物,the用于继续出现的事物 用于类属里某的任一事物(any),the用于类属里的全部事物(all) 17.用the对某一事物做普遍性的陈述 =========更复杂的来了========= 零冠词(即不用冠词)与a/an 18.在概念层面上的事物,即使是单数可数名词,也不用冠词。 零冠词 与the 19.复数名词,且用于泛指,用零冠词 20.不可数名词,且用于泛指,用零冠词 21.抽象名词,无论可数或不可数,都用零冠词 22.论文标题的第一个词,如果是名词,通常省略the 23.图表标题的名词,通常省略the ========以我的句子举例======== 以下这些句子都是我曾经写过然后被导师修改的,这些类型的错误我犯了无数次。 我的:The multiple factors influence children’s evaluation of scientific claims. 修改:Multiple factors influence children’s evaluation of scientific claims. 反思:这里的multiple factors是上文没有出现过的,且是泛指某些factors(下文才会具体地谈到它们是什么),所以不能用冠词。我的:The news article may contain a chart of CO2 emissions by gasoline-powered cars. 修改:A news article may contain a chart of CO2 emissions by gasoline-powered cars. 反思:首先,article是单个可数名词,所以不能用零冠词;其次,这个article并没有被短语或从句限定住,所以读者并不知道是“哪个”article,它是指news article这个类属里的任一个,所以要用a。 我的:How can an argument-oriented instruction play a role in students' reasoning? 修改:How can argument-oriented instruction play a role in students' reasoning? 反思:此处的argument-oriented instruction是一个概念层面的事物(可以理解为术语),而既不是泛指某类属,也不是instruction类属里的某一个,所以用零冠词。我的:Another data source is the videotaped observation of classroom instruction. 修改:Another data source is videotaped observations of classroom instruction. 反思:此处的observation不需要用the特指,因为之前并没有出现过,用零冠词的复数名词更符合学术写作惯例。(不过我还没完全理解清楚。) --------- 我的:One camera will be fixed at the front of the classroom to capture the whole-class interaction. 修改:One camera will be fixed at the front of the classroom to capture whole-class interactions. 反思:同上。 --------- 我的:The analysis of observation protocols and video-based interaction analysis were conducted. 修改:Analysis of observation protocols and video-based interaction analysis were conducted. 反思:首先,这个analysis之前并未出现过,也不是泛指整个类属,所以不能用the;其次,analysis在此处是一个概念层面的术语,所以比an analysis要更符合学术写作惯例。 反思:或许也可以用analyses of observation protocols and... =============又及============= 晚上跟一个朋友吃饭,她在进博士班之前,在州立大学里当了十多年的TESOL(Teachers of English to Speakers of Other Languages),现在也是学校的writing center的老师。我满脑子a/an/the,就正好和她讨论。其间说到一个句子: ... because of the financial situation. 我问:为什么要用the呢? 她说—— 首先,这是一个可数名词,没有用复数形式,而且不是术语,所以必须加冠词(即不能用零冠词)。然后,如果用a financial situation,这个句子严格来说是没有结束的,因为我用a的话,是向你传达一个意思:这个situation是你之前不知道的,我也没有提到过的,现在我要告诉你了,这个situation是这个那个……所以如果不接完,就显得非常奇怪。最后,如果这确实是个新situation,但我并不准备告诉你具体是个什么situation,那怎么说呢?就应该说:...because of a CERTAIN financial situation. 我又问:那用the怎么就行了呢?这又不是在指代整个situation类属里的全部,也不是我们之前提到的某个特定situation呀。 她说—— 因为在我们谈话的这个语境中,其实是有从句被省略了的,我们想表达的完整句子其实是:...because of the financial situation that we've been facing for years. 说话者默认双方都知道这是个特定化的事物(见第7条),只是没有说出来而已,所以仍然要用the。(以下from启德张老师: 雅思写作语法--从冠词和单复数说起)名词,可以分为“可数名词”与“不可数名词”两种。如果是可数名词,可首先考虑使用复数形式。例如:Today many students use computers to do homework.其次,如果语境是想表达一个,并且任何一个都可以,则用不定冠词 a 或 an。例如:Many parents choose to buy a computer as a birthday gift for their children.如果语境是想表达特定的那一个,则用不定冠词 the。例如:You can use the computer in the sitting room to surf the Internet.切记,可数名词一般不能“裸奔”,要有冠词或者用复数形式。例如This policy has positive effect on companies这样的句子就是错误的,因为effect是可数名词,这里出现了“裸奔”的情况。可以改成:This policy has a positive effect on companies. 或This policy has positive effects on companies.需要注意的是,可数名词有时会出现在介词后面,有可能是词组搭配,此时该名词前不需要加冠词。例如:at university/school; by car等等。另外,可数名词复数的前面通常不需要加定冠词,除非是特指。有些小“烤鸭”们喜欢这样做,觉得冠词和复数都用上,就能“万无一失”,实则是很有问题的。例如:Learning can be personalised to help the students.这个句子里的the students就是不恰当的,因为这里所说的学生并非特指哪一些学生。可以改成:Learning can be personalised to help students.或Learning can be personalised to help the students with learning difficulties.改正的第二个句子里的students因为后面有了介词短语做修饰,指那些“有学习障碍的学生”,是特指,因此前面加上定冠词the才比较准确。说完了可数名词的情况,我们再来看看不可数名词是怎样的呢?首先,不可数名词不用复数形式。例如句子Some young people can receive trainings就是错的,因为training是不可数名词,应改为Some young people can receive training.其次,不可数名词不加不定冠词 a 或 an。例如句子It is difficult to find a full-time employment就是不对的,因为employment是不可数名词,应改为It is difficult to find full-time employment或It is difficult to find a full-time job,job是可数名词,前面可以加不定冠词a。最后,不可数名词一般不用定冠词 the。例如句子We can acquire the knowledge by reading books,这句话里的knowledge并不特指是哪些知识,什么知识,所以不用加the来特指,可以改为We can acquire knowledge by reading books. 当然,如果特指是什么knowledge,可以在前面加定冠词the,例如:We can acquire the knowledge about history by reading books.(以下from美伦论文网: 医学论文写作冠词使用解析)在英文论文写作中,冠词的使用特别讲究,我们必须根据英语的习惯加上必要的冠词,例如:新术式对防止术后腰痛有积极的作用(The new surgical procedure plays a positive role in the prevention of postoperative back pain)。本文例举英语医学论文中冠词的一些习惯用法,供医学专业的留学生们参考。1.器官、组织和解剖部位名称 器官、组织和解剖部位名称的单数形式前一般要用定冠词: the mall intestine(小肠),the adrenal gland(肾上腺),the internal thoracic artery(胸廓动脉),the dentate line(齿状线),the diaphragmatic surface of the liver(肝膈面),the urinary system(泌尿系统)。这类名称并列出现时,可以只保留第一个而省略其他的定冠词:the heart, (the) lung and (the) kidney。2.疾病名称 疾病名称前一般不用冠词: biliary fistula,adenoma(瘤),groinhernia(腹股沟疝),intestinal obstruction(肠梗阻)。Syndrome一词与专有名词合用时不用冠词:Cushing's syndrome(柯兴氏综合征),与非专有名词合用时习惯上要用定冠词: the adrenal cortical syndrome(肾上腺皮质综合征)。3.手术名称 手术名称前一般不用冠词: hysterectomy(子宫切除术),laparoscopy(腹腔镜术),liver transplant(肝脏移植),urinary diversion(尿路分流术).有approach、technique、method等表示技术方法的单词的词组前习惯上要用冠词the或a/an:(1)the transsphenoidal approach(经蝶手术径路),the immunohistochemical technique(免疫组化技术),the sequence-based-typing method(直接测序法);(2)a modified approach(一种改良径路),a new technique(一种新技术),a relatively simple and convenient method(一种相对简便的方法)。4.药物名称 药物名称前不用冠词: gentamicin(庆大霉素),dicynone(止血敏),cephalosporin(先锋霉素),cyclosporinA (环孢素A)。5.缩略词 缩略词前一般不用冠词:GERD(gastroesophageal reflux disease胃食管返流病),LapUS(laparoscopic ultrosonography腹腔镜超声技术),CHPS(congenital hypertrophic pyloric stenosis先天性肥厚性幽门狭窄),FNAB(fine needle aspiration biopsy细针抽吸活检)。6.序数词和基数词 含序数词的词组前要用定冠词,而名词加基数词的词组前则不用任何冠词:(1)the first group,the first stage,the first step, the first 2 weeks,the first costae;(2)Group 1,Stage 1,Step 1, Table 1,Figure 1。7.重复出现的名词 研究对象或方法第一次出现在摘要或论文中时,视其单复数形式或是否可数名词等情况采用不定冠词或不用任何冠词,再次或重复出现时要用定冠词修饰: (1)A patient with olfactory groove meningioma received microsurgical treatment. … Follow-up studies showed that the patient recovered well (2)Nineteen patients underwent the modified Madigan prostatectomy. … Of the 19 cases,17 showed no complications. (3)Microsurgery was performed on 12 patients.… After the operation, improvement was observed in .标题中的研究对象 英文中可数名词泛指一般事物有三种方法:加定冠词the,加不定冠词a/an或使用复数。以下论文标题中rat既无冠词又无复数s的用法是错误的:Effect of somatostatin on liver regeneration after partial hepatectomy in rat(生长抑素对大鼠部分肝切除后肝再生的影响)。研究对象出现在标题中时,为了达到简洁的目的,最好采用不加冠词的名词复数形式: for cancer patients,in rabbits。9.论文作者单位 论文作者的单位(科室、院系、附属医院、大专院校、研究机构等)名称前的定冠词可以省略,以求简洁,并且同一期刊应采用统一的用法: (the) Department of General Surgery, (the) Fourth Military Medical University, (the) Institute of Cancer Research。以专有名词命名的单位名称前不用冠词: Sun Yet-sen University of Medical Sciences,Bethune International Peace Hospital,Hunan Children's Hospital。对于医学专业的留学生们来说,要掌握好英语冠词的用法,比较可行的办法是在了解英语冠词基本用法的基础上,多阅读英语医学文献。如果实在拿不准,可以将各种情况加引号在google学术中搜索,看哪种情况返回的结果多,在搜索时可以指定特别的期刊,如Nature、BMJ、Lancet等,这样结果更加准确。
【关键词】 医学英语论文; 标题写作; 修辞原则; 策略Abstract:As an important component part of a medical research paper,the English title plays a crucial role in promoting international academic exchanges. Its main functions are to summarize and reveal the subject, guide reading, and to be used for storage and retrieval. This paper mainly investigates the strategies of title writing for medical English research paper and presents four principles:focuse on subject,be accurate,be concise,be words: Medical English research paper; Title writing; Rhetorical principle; Strategy人们读书看报,首先要看的是标题,题目常常能概括地反应文章的内容。题目取得好,简练又吸引人,才会引起读者的兴趣。标题“居文之首,句文之要”,被人们比喻为文章的眼睛。标题在学术论文中同样起着至关重要的作用。随着经济全球化的发展,医学界国际交流活动日趋频繁,在交流活动中起主导作用的学术期刊更加“规范化、标准化”,国内越来越多刊物须附英文标题和摘要。因此,学术论文的标题英译也越来越重要。医学论文题名具有高度概括集中反映文献主题的功能,指导读者查找文献资料的导读功能和信息储存提供编制文献检索的功能[1]。本文主要探讨医学论文英文标题写作中应遵循的主要修辞原则及表达策略,以期更好地发挥学术论文标题的功能,促进学术交流。1 突出主题原则及修辞策略 题名是论文最重要的、浓缩的信息点,是读者最先得到的直接信息,即文章的主要观点和主要论点。因此,标题应简明扼要、重点突出、反映论文主题。根据国际医学期刊编辑委员会制定的《生物医学期刊投稿的统一要求》中对文题的要求:简练和反映论文主题,英文标题应切题准确,反映文章的中心内容,便于索引,利于论文广泛流通。 好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用,还可以提高论文索引的利用价值。通常读者总是先浏览期刊的文章标题,在对其感兴趣后才会通读全文。因此,在标题英译时,应从以下两个方面注意修辞策略: 在信息传递上,要充分反映论文的创新内容,重要内容前置,突出中心;准确使用题名的必要结构要素来完整表达医学文献主题,在医学论文中最常见的结构类型是由研究对象、研究目的和研究方法三要素组成的题名。在表达方式上,多用名词、名词词组、动名词来表达。文字安排应结构合理、选词准确、详略得当,重要的词放在文题的起始,如association, application, determination,effect,detection,establishment等词所引导的短语都是研究的中心内容。2 准确规范原则及修辞策略 准确是修辞的基本原则,也是翻译必须遵循的原则。科技文体写作更应遵循这一原则,因为学术研究特别强调准确,不能模糊不清、模棱两可。措辞准确、表达客观、逻辑严密、行文简洁、词义明确、含义固定是科技文体所共有的文体特征[2]。医学英语除了具备以上特征外,它还有大量的专业词汇、术语以及特定的词汇结构体系、语法规则和语篇结构。因此,在医学论文题名写作时语言表达要合乎医学论文写作的规范标准。论文标题英译要在正确理解原文的基础上进行,必须忠实地传达原文的内容,保持原文的风格。具体可采取以下方法: 首先,格式要求规范。标题译文可采用首字母大写,其余的用小写(首字母缩略词全大写,专有名词的首字母大写);也可采用标题首字母大写,其余实词首字母大写,虚词小写(4个字母以上的介词或连词的首字母大写);排列时可根据具体学术期刊的规范分别采用居中排与左对齐的方式;书名应用斜体表示。 其次,选词应强调专业化。与其它学科的英语术语相比,医学英语术语特征相对明显,专业化是医学英语的一大特色。因此,熟知医学英语术语,选择专业词汇,避免使用通俗语是医学工作者治学严谨的表现。例如,“先天性皮肤并指畸形” 应译为“syndactyly of fingers”而不是“congenital skin webbed fingers”;“大黄”“丹参”分别为“Rhubarb”和 “Salvia miltiorrhiza”,而不是“Da Hunag” 和“Dan Shen”。另一方面,科技英语用词强调词义单一、准确,忌用多义词。根据科技英语的这一修辞特点,在英译时应用词义明确单一的词来代替词义较多的词,如用to transmit, to convert, to obtain, to insert, to consume, to absorb, application, sufficient, superior来替代常用的to send, to change, to get, to put in, to use up, to take in, use, enough, better。 此外,用词要准确。注意不使用非标准化的缩略语,应使用公认的缩略词语、代号、符号、公式等。国际上《核心医学期刊文摘》中,对缩写词的使用非常谨慎,对非公认的缩略词语,第一次出现必须先写全名,缩写附后加括号。如丙型肝炎病人:hepatitis C virus (HCV),维甲酸:all-trans retinoic acid (ATRA)。 语言的习惯搭配也是医学论文英语标题写作特征的一种重要表现形式。在英语中,有相当数量的动词、名词、形容词都有其固定的介词搭配,在使用此类词语时一定要多加注意,以避免错误。医学英语标题多采用逻辑动宾关系的名词性组合形式,常见的搭配如:patients with, cases of, operation on, cure for, response to, effect on, research in/into/on, approach to, observation(s) of/on/in, treatment of等等。下面的标题译文很好地说明了正确使用介词搭配能有助于准确明了地反映论文的主题。 例: The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris (针疗对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响) “影响”为中心词,但它在文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方法,“针疗的疗效”可译为“acupuncture effect (on)”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”。“患者patients (with)”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词表示,译文准确而明晰。[3]3 简明有效原则及修辞策略 好的标题应是高度概括、言简意赅、便于检索。在完整、准确地概括全文内容的基础上,用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度,不可夸大其词,以偏概全,也不可缩小研究范围,以偏代全。做到简明有效主要从以下两个方面着手: 在信息处理上,遵循科技写作中语言运用的最小信息差原则以谋求语言运用的最大信息量的输出和最佳交际效果,即“作者应该写的都能写出来,读者对作者所表达的意思都能读明白”[4]。 在选词用语上,文题力求语言精炼,中心词突出,一般在10个单词以内,通常不超过16个单词。标题起始处的冠词“A”“The”可以省略,但文题中间的“the”不能省。采用短语翻译题名,医学论文英语标题采取的主要短语结构有:名词+动词不定式;名词或名词短语+过去分词;现在分词短语;介词短语结构;名词或名词短语+介词短语;以动词形式开始的短语结构等。以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更细密,更有利于达到交际目的。 由于医学英语要求客观和精确,一些旨在加强语言感染力和宣传效果的修辞格不常见。但是,医学英语强调注重有效的语法和词汇修辞,如英语讲求结构平行对称。论文标题中并列的内容,应注意到语法结构上的对称,即名词与名词并列,动名词与动名词并列,不要混杂使用。例如:The Role of Arthroscopy in Diagnosing and the Treatment of Joint Diseases in Children(关节镜在儿童关节疾病诊治中的作用)宜改为:The Role of Arthroscopy in the Diagnosis and Treatment of Joint Diseases in Children。修改后两个动名词并列,既简化了文字,符合修辞原则,而且还更为醒目。平行结构的使用可以增强修辞效果,不仅使主题更加突出,而且还富有美感,引起读者兴趣。请看下面两个例子:例1:“Clinical, physiological, and radiological study of a new purpose-designed artificial bowel sphincter”例2:“Socioeconomic status,standard of living,and neurotic disorder”例1中3个形容词平行排列加强了语音的节奏感,也明确了与中心词的修饰关系,既美观又醒目;例2中的3个并列名词短语排列有序、结构工整、逻辑关系明确,读者能很快抓住论文的中心。4 得体原则及修辞策略 一个修辞行为的有效性,还取决于它是否合乎语体的规范,是否符合言语交际环境的规定,是否符合社会交往的礼仪,是否符合文化的习俗,是否符合双方的审美倾向。[5]如用戏曲语体撰写科技论文是不得体的。科技论文的行文要符合科技文体的特点,保持文体的严肃性,是为得体。医学论文的英语题名写作与翻译要求标题与论文的内容协调一致,包括风格的一致,语言表达应符合英语习惯。因此,在医学论文标题英译时,要考虑其语法、修辞特点,尽可能体现出英语的固有风格,避免中式英语的弊病。下面介绍几种表达得体的主要修辞策略。 英文标题的写作可以不拘一格,但应突出主题,服从英语的表达习惯,避免使用中国式的英语表达形式。比如,汉语医学论文标题中常常出现“初探”、“探讨”、“经验”、“体会”等词以示谦逊,而在国外的医学刊物中使用带有“浅谈”“初探”这类句式的题名会被认为所论述的内容没有多大参考价值,缺乏严肃性。这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料,不必谦虚客套。 汉语论文主标题与副标题之间一般用破折号,而英文的主标题与副标题之间通常用冒号表示。病例数在汉语中一般放在正标题中,在英语中大多放在副标题中,如:Post transfusion hepatitis: A report of 60 cases (输血后肝炎60例报告)。 由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响,在中文标题中常含有“……的研究”和“……的观察”等词语,题名英译时应省略“Regarding …”、“Observation(s) of …”、“Investigation of …”、“Studies on …”、“Research(es) on …”、“Some thoughts on …”、“Introduction to …”等冗余套语,使之更简洁且符合英语的表达习惯。 名词化结构较多地使用抽象名词表达动作和状态,这也是英语表达和汉语表达上的主要差别之一。在汉语中用行为动词表达的意思在英语中多转换为名词。英汉语的用词顺序有很大的不同。在汉语中,定语置于中心词之前,而在英语中,“中心词+后置定语”的结构应用非常广泛。例如:葡萄糖在体外和体内对神经细胞瘤的疗效:Effect of Glucose on Neuroblastoma in Vitro and in Vivo;心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:Detection of Creatine Kinase Isoenzymes Inheart Disease;严重脑外伤患者大断面骨折接骨时间选择:Timing of Osteosynthesis of Major Fracture in Patients with Severe Brain Injury。 总之,标题在论文中起着至关重要的作用。论文的标题应能准确地概括论文的内容,提纲挈领、点明主题、吸引读者、便于检索。要写好译好英文标题,作者不仅要有严谨的治学态度,还要掌握专业英语知识,熟悉医学英语文体的写作特点,熟记常用的句式结构及英语习惯表达方法,在正确理解论文主旨的基础上,力求重点突出,行文准确、规范、简洁、得体。
句子结构——短句是准则用清楚的英语书写的文章更容易被发表,这一点需要牢记。据统计,1600年,平均每个英文句子有 40到60个单词;1900年,平均每个英文句子有 21个单词;1970年,平均每个句子有 17个单词;而现在,平均每个英语句子只有 12到 17个单词。由此可见,现代英语的发展趋势是由繁至简的。中文写作惯用长句,而英语,特别是科技英语,通常使用非常精炼的句子。短句是准则,使用简短而表意清楚的句子并不显得幼稚。专业的英语作者使用短句。No. 2可数名词和不可数(物质)名词Posted十二月 10th, 2007 by admin单数可数名词(可以计数的事物)通常用冠词修饰;复数可数名词有时用冠词修饰。不可数名词(难以计数的事物;也称物质名词)没有复数形式;不可数名词有时也用冠词修饰。首先要确定该名词是可数名词还是不可数名词,然后考虑如何对这个名词计数。No. 3逗号的正确使用方法逗号是最难掌握的标点符号类型,逗号使用不当会改变句子的意思。在表示重要的和非重要的信息时,请多留意逗号的用法。推荐用法:The equipment that we used was madeby the XX Company.可行用法:The equipment which we used was made by the XX Company.错误用法:The equipment, which we used, wasmade by the XX Company.正确用法:The equipment, which was made in Shanghai, was very expensive.当你校对标点符号的使用时,要特别注意以下单词:that、which和 who;此时应再次确认,此信息是重要信息还是是可以省略的多余信息。如果此信息是重要的,切勿使用逗号。如果此信息是附加的、不重要的,必须使用逗号。No. 4动词时态一般过去时用于表示你所做过的事:In this study, a number of functional and structuralproperties of sodium were compared to determine the underlying reason for theobserved functional changes.过去时通常用于描述研究的结果:Assessment of size using standarddenaturing gel conditions showed multiple bands whose size was consistent withdiscrete oligomeric forms of A.一般现在时用于陈述事实:Alzheimer's disease is a fatalprogressive dementia.一般现在时用于指代图表内容:The amino acid sequence of the synthetic Vpu (1-40) peptidesused in this study is shown in Figure 1A.现在完成时用于指代持续有效的已经进行过的研究或过去开始的现正正在进行的动作:The current state of GPCR researchhas evolved in large measure from observations made in two et al have shown that …检查文章是否使用了正确的动词时态:介绍性的语言的时态应该主要使用现在时和现在完成时。描述材料和方法的语言的时态应该主要使用一般过去时。对于结果和讨论的描述,结果应该主要使用过去时;而对于其他研究的观察一般使用现在时或现在完成时。No. 5冠词使用规则定冠词“the”指代当前情况:We began the experiment;the ”指代常识:The situation in Iraq isdeteriorating;the”指代之前提到的名词:We tested a new measuring device anda new mixer. The new mixer worked well.不定冠词“A/an”指代在前面没有提到的名词:We planned anew fluidwas separated with a centrifuge.冠词的使用取决于冠词出现的上下文以及冠词之后名词的类型。什么时候使用“a/an”或者“the”(所有例句选自最近的 ACS Chemical Biology):The emergence of antibioticresistance poses a major threat to human health, prompting interest in theexploration of new antibiotic is the second most abundant “trace”element in the body. This metal ion is vitalfor normal cellular function as acofactor in numerous enzymes, in transcription factors, in the immune system,and in the reproductive data provided solid evidence that theobserved IgG antibody response is T-cell dependenNo. 6词首字母大小写问题关于地名和地理学术语如何正确大写的问题。因为中文不牵涉大写问题,所以中文母语的作者可能会有点迷惑。其实大写问题对于英语母语的作者而言也不太容易理顺。大写问题虽然棘手,但是下面的小贴士会对您有所帮助。一般而言定义明确的地区的首写字母要大写,以下是 The Economist Style Guide的建议:“Use upper case for definitegeographical places, regions, areas and countries, and for vague but recognisedpolitical or geographical areas…lower case for east, west, north, south exceptwhen part of a name.”(大写用于明确的地理学位置、地区、区域、国家以及模糊但是被认可的行政或地理区域 east, west, north, south等用小写,但当他们是名称一部分的时候除外。)这条通用法则也适用于地球表面的地带,如 North Temperate Zone, the Equator等。No. 7常见易混单词英语中有许多对单词很容易混淆。此贴士主要讨论拼写相近而意义不同单词,或者充当不同词性的单词。优..助服务