普通英语词汇特定医学词义类,如colon在普通英语中指冒号,但在医学英语中一般指结肠;pupil在普通英语中可以指学生,但在医学英语中是指瞳孔; 医学词素合成的术语类。这类词汇数目很大,且一般单词偏长,不懂规律、没有构词知识的话是很难掌握的。很多人对医学词汇的印象都来自于此,并且把这一类词汇误认为是医学词汇的全部。 独立医学术语类,即非医学词素构成的医学专业专用术语,如feces,nausea,vomiting等。全面了解医学词汇的类型、构词特点及其正确翻译对理解医学英语文献起着至关重要的作用。
翻译为英语。各大医学院校复试都会涉及到专业英语的考核。考核形式各异,主要分成两大块:1、专业英语笔试。2、面试时专业英语考核:文献翻译,文献朗读等。
医学的英文翻译是medicine,在句中作为名词使用,具体分析如下:
medicine
英 [ˈmedsn] 美 [ˈmɛdɪsɪn]
n.医学;药物;有功效的东西,良药
相关短语:
1、Veterinary Medicine [兽医] 兽医学 ; [兽医] 兽医 ; 兽药 ; 兽医学院
2、Translational medicine 转译医学 ; 转化医学 ; 转化或转换医学 ; 转换医学
3、preventive medicine [医] 预防医学 ; 保健科 ; [药] 预防药 ; 预防医学期刊
4、Chinese medicine 中医学 ; 中医 ; 中药 ; 中医药
5、Clinical Medicine [临床] 临床医学 ; 临床医学专业 ; 临床用药 ; 临床医学院
相关例句:
1、Traditionally young Asians in Britain have gravitated towards medicine, law and engineering.
英国的亚裔年轻人通常被吸引到医学、法律及工程专业。
2、 Most doctors appear to recognize homeopathy as a legitimate form of medicine.
大多数医生似乎都接受顺势疗法是一种合理的医疗手段。
3、The 1990 Nobel Prize for medicinewas won by two Americans.
1990年诺贝尔医学奖由两位美国人获得。
4、 I left medicine anyway. I wasn't really cut out for it.
我还是放弃学医了,我真的不是那块料。
5、 He was examined again and then prescribed a different herbal medicine.
医生又对他诊察了一遍,然后开了另外一种草药。
百度百科词条——medicine
医生:doctor
doctor
发音:英 ['dɒktə] 美 ['dɑktɚ]
vt. 修理;篡改,伪造;为?治病;授以博士学位
n. 医生;博士
vi. 就医;行医
同根词:
词根: doctor
adj.
doctoral 博士的;博士学位的;有博士学位的
doctorial 博士的;学者的(等于doctorel)
n.
doctorate 博士学位;博士头衔
doctoral 博士论文
例句:
1、She delivered exactly when the doctor predicted she would.
她恰好在医生所说的预产期分娩了。
2、The doctor suggested I should have more outdoor exercise.
医生建议我多做点户外活动。
3、The doctor enjoined a strict diet.
医生嘱咐要严格规定饮食。
英语文献常用词及其缩写 英文全称 缩写 中文 Abstracts Abstr. 文摘 Abbreviation 缩语和略语 Acta 学报 Advances 进展 Annals Anna. 纪事 Annual Annu. 年鉴,年度 Semi-Annual 半年度 Annual Review 年评 Appendix Appx 附录 Archives 文献集 Association Assn 协会 Author 作者 Bibliography 书目,题录 Biological Abstract BA 生物学文摘 Bulletin 通报,公告 Chemical Abstract CA 化学文摘 Citation Cit 引文,题录 Classification 分类,分类表 College Coll. 学会,学院 Compact Disc-Read Only Memory CD-ROM 只读光盘 Company Co. 公司 Content 目次 Co-term 配合词,共同词 Cross-references 相互参见 Digest 辑要,文摘 Directory 名录,指南 Dissertations Diss. 学位论文 Edition Ed. 版次 Editor Ed. 编者、编辑 Excerpta Medica EM 荷兰《医学文摘》 Encyclopedia 百科全书 The Engineering Index Ei 工程索引 Et al 等等 European Patent Convertion EPC 欧洲专利协定 Federation 联合会 Gazette 报,公报 Guide 指南 Handbook 手册 Heading 标题词 Illustration Illus. 插图 Index 索引 Cumulative Index 累积索引 Index Medicus IM 医学索引 Institute Inst. 学会、研究所 International Patent Classification IPC 国际专利分类法 International Standard Book Number ISBN 国际标准书号 International Standard Series Number ISSN 国际标准刊号 Journal J. 杂志、刊 Issue 期(次) Keyword 关键词 Letter Let. 通讯、读者来信 List 目录、一览表 Manual 手册 Medical Literature Analysis and MADLARS 医学文献分析与检索系统 Retrieval System Medical Subject Headings MeSH 医学主题词表 Note 札记 Papers 论文 Patent Cooperation Treaty PCT 国际专利合作条约 Precision Ratio 查准率 Press 出版社 Procceedings Proc. 会报、会议录 Progress 进展 Publication Publ. 出版物 Recall Ratio 查全率 Record 记录、记事 Report 报告、报导 Review 评论、综述 Sciences Abstracts SA 科学文摘 Section Sec. 部分、辑、分册 See also 参见 Selective Dissemination of Information SDI 定题服务 Seminars 专家讨论会文集 Series Ser. 丛书、辑 Society 学会 Source 来源、出处 Subheadings 副主题词 Stop term 禁用词 Subject 主题 Summary 提要 Supplement Suppl. 附刊、增刊 Survey 概览 Symposium Symp. 专题学术讨论会 Thesaurus 叙词表、词库 Title 篇名、刊名、题目 Topics 论题、主题 Transactions 汇报、汇刊 Volume Vol. 卷 World Intellectual Property Organization WIPO 世界知识产权 World Patent Index WPI 世界专利索引 Yearbook 年鉴 基础英语》参考文献 -------------------------------------------------------------------------------- 1. 大学英语外报外刊阅读教程,主编端木义万,2003; 2. Reading course for college English Science and Technology, 主编王勇,2000; 3. Reading course for college English Literature,主编王勇,2001; 4. 大学英语新编泛读教材(二至六级统考必备),侯梅雪主编,1994; 5. 大学英语阅读分类技能教程, 庄恩平主编,1994; 6. College English reading comprehension, 王镁主编,李年祥等编, 1990; 7. 大学综合英语系列教程•基础阅读:(21世纪高等院校教材),王健主编,2003; 8. Active English Enrichment reading 总主编顾曰国, 黄国文,2000; 9. Active English Enrichment reading (英) Neville Grant, 顾曰国主编,2000; 10. Modern American Society and Culture 吴玉伦编著,1998; 11. 当代英国概况(修订本) 肖惠云主编,2003; 12. 当代国际商务英语阅读 电子资源 于晓言编著 著 汪会武 编1999; 13. The active reader Reading for meaning. Sandra Allen [等] 改编王慧莉, 高桂珍,2001; 14. 管理专业英语阅读教材, 冯允成等编,1993; 15. Advertising and the Promotion Industry Maggie-Jo,St John编写 刘宁译注,1998; 16. 计算机专业英语 电子资源 俞光昀,2001; 17. In Print Reading Business English (英) Rod Revell, Simon Sweeney著 陈荣译注,2000; 18. 金版大学英语四级考试综合阅读成功教程(社会篇),毛荣贵编著,2001; 19. A comprehensive reading course in international trade and economics 龚龙生主编,1998; 20. 科技英语阅读教程,秦荻辉选注,1996; 21. Thirty-nine steps,Buchan,J.原著,中国人民大学英语教研室注释,1984; 22. 《国际金融英语》,主编冯肇伯,1999; 23. 《金融手册》,刘金章主编,2001; 24. 《金融业务英语》,刘伟等主编,1998; 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 以下是些英语论文,你可以参考下:)~~ 英语毕业论文 英语论文类文章1001篇,里面有很多的:)~ 英文的毕业论文 或:) 英语毕业论文[1829] 毕业论文的引文[208] 毕业论文选题和观点方面的…[139] 毕业论文的评价[83] 朋友,去这里找找,希望能帮到你!!祝你好运 英语文献常用词及其缩写 基础英语课程参考文献
医学的英文:medicine
读音:英 ['medsn] 美 ['medsn]
n. 药;医学
词汇搭配:
1、动词+~:practice medicine行医
2、形容词+~:clinical medicine临床医学
3、名词+~:state medicine国家公费医疗
4、介词+~:a bottle of medicine一瓶药
常见句型:
1、You know I dropped medicine and took up physics.
你知道我放弃了医学,改学物理了。
2、My sister is a student of medicine.
我姐姐是医科学生。
3、Doctors of medicine are among the most wealthy members of American society.
医学博士是美国社会最富有的成员之一。
词语用法
1、medicine的基本意思是“药”,是药物的总称,尤指内服药; 可指直接用于病人的药,不指制药的原料; 可指合成药,也可指其中的一种药。
2、medicine还可指“医术,医学”。
3、medicine一般为不可数名词,但作“各种各样的药”解时可用作可数名词,可以有复数形式。
CBM是cubic meter的缩写,指立方米单位。
在国际贸易中,cbm不是适用于任何企业,cbm不仅指立方米单位,也指标识,贸企业需根据自身情况来对cbm进行操作。此外,在eBay平台上,对于cbm的使用,一般理解为立方米的单位。cbm是什么意思,cbm一般指外贸运输中的单位, 那就是立方米CBM。
1CBM等于1立方米 。如果把货品海运到国外的话,是需要用到集装箱的,也称货柜。货柜的型号不同,装的东西大小也不同。特别是对于在全球最大的贸易网站eBay上做对外贸易的卖家而言,eBay卖家掌握cbm是什么意思是件很有必要的事情。 当客人要算海运或空运费用,咨询货物的体积时,需要卖家提供详细的资料。
CBM是英文cubic meter的缩写,意思是立方米(立方数),1CBM等于1立方米 。
如果把货品海运到国外的话,是需要用到集装箱的,也称货柜。货柜的型号不同,装的东西大小也不同。
国际上通常使用的干货柜(DRYCONTAINER)有:
外尺寸为20英尺X8英尺X8英尺6吋,简称20尺货柜;
40英尺X8英尺X8英尺6吋,简称40尺货柜; 及近年较多使用的40英尺X8英尺X9英尺6吋,简称40尺高柜。
参考资料:百度百科-CBM
临床医学是研究疾病的病因、诊断、治疗和预后,提高临床治疗水平,促进人体健康的科学。是直接面对疾病、病人,对病人直接实施治疗的科学。那么你知道临床医学用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
临床医学的英语说法:
clinical medicine
临床医学的相关 短语 :
临床医学概论 Introduction to Clinical Medicine
临床医学影像 Images in Clinical Medicine
临床医学检验 clinical laboratory techniques
临床医学专家 Specialists in clinical medicine
临床医学专业学位 degree of clinical medicine
临床医学类期刊 Nature Clinical Practice Journals
临床医学的英语例句:
1. Topographic anatomy is a bridge course of clinical medicine with considerable practicability.
局部解剖学是实用性很强的与临床医学相衔接的“桥梁课程”.
2. Bachelor degree or above at Clinical Medicine with over 1 - year working experience.
临床医学专业,本科学历或以上学历,一年以上工作 经验 .
3. Immunology is a leading subject connecting the basic medicine and clinical medicine.
免疫学是生命科学发展的前沿学科,也是基础医学和临床医学的支撑学科之一.
4. Metformin hydrochloride is an orally administered biguanide widely used in clinical medicine.
盐酸二甲双胍是目前广泛用于临床医学的双胍类降糖药.
5. To cultivate clinical graduate students with high quality is the mentor's duty.
培养高素质的临床医学研究生是导师们的职责.
6. Clinical biochemistry is an interdisciplinary course of biochemistry and clinical medicine.
临床生物化学是生物化学与临床医学相结合的一门边缘学科.
7. TCM is not only empirical medicine but also clinical medicine.
中医是经验医学,而且主要是临床医学.
8. Clinical research in surgery is an important part of clinical medicine.
临床外科研究是临床医学研究中的一个重要方面.
9. This journal is called Clinical Medicine.
这个期刊叫作《临床医学》.
10. Should clinical medicine learn to anatomize?
临床医学要学解剖 吗 ?
11. Images in clinical medicine Mycobacterium marinum.
在临床医学中的图像.
12. Evidence - based medicine is clinical medicine based on evidence.
循证医学是以证据为基础的临床医学.
13. Evaluation of human gait function is of great significance in clinical medicine and rehabilitation engineering.
人体步态功能的评定在临床医学、康复工程等领域中有着重要作用.
14. And the method with ultrasonic Doppler is popular, because ultrasound brings little hurt to fetus.
采用超声多普勒技术进行无创监护是目前临床医学中最常用的 方法 .
15. Bioactive ceramic coating is widely used in the field of medicine for its excellent biological compatibility.
生物活性陶瓷因其优良的生物相容性,广泛应用于临床医学领域.
普通英语词汇特定医学词义类,如colon在普通英语中指冒号,但在医学英语中一般指结肠;pupil在普通英语中可以指学生,但在医学英语中是指瞳孔; 医学词素合成的术语类。这类词汇数目很大,且一般单词偏长,不懂规律、没有构词知识的话是很难掌握的。很多人对医学词汇的印象都来自于此,并且把这一类词汇误认为是医学词汇的全部。 独立医学术语类,即非医学词素构成的医学专业专用术语,如feces,nausea,vomiting等。全面了解医学词汇的类型、构词特点及其正确翻译对理解医学英语文献起着至关重要的作用。
浅论医学英语翻译的特点
(二) 医学英语在语法结构上的特点
1 . 大量使用名词化结构
大量使用名词化结构( nominalization ) 是医学英语的特点之一, 因为医学文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实, 而非某一行为。例如: 1 )the molecules of a substance are moving about all the time without stopping. 2)the molecules of substance are in continualmotion. 两句意思相同, 第二句中“in continual motion ” 是名词化结构, 一方面简化了句子, 另一方面强调“motion ”这一事实。
2 . 大量使用长句和定语从句
医学英语中大量使用长句和定语从句, 在论证上起到连接信息和强调信息的作用。如: thus,due to the action of ultra violet rays on the skin,substances are produced in the skin which get into the blood and accelerate the processes of metabolism in the various organs of the body. [ 注: 本句为复合句, 有一个由which 引导的定语从句, 这一定语从句发生了移位。译文: 因此由于紫外线在皮肤的作用, 皮肤里产生一些物质进入血液, 可促进人体各器官的代谢作用。]
3 . 名词作定语和缩写词使用频繁
医学文章要求行文简炼、结构紧凑, 名词作定语和缩写词的频繁使用, 简化了句型, 增大了信息密度。如: male homosexual aids patients also show an increased incidence of ertain tumors,most commonly kaposi' s sarcoma. [ 译文: 某些肿瘤在男性同性恋爱滋病患者中发生率上升, 最常见的是卡波西氏肉瘤。句中“aids”是acquired immunodeficiency syndrome 的缩略词, 同时又作为名词修饰“patients”。]
4 . 广泛使用被动语态
医学文章侧重叙事推理, 强调客观准确, 第一、二人称使用过多, 会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述, 采用被动语态。例如:marijuana is one of man' s oldest and most widely used drugs. it has been consumed in various ways as long as medical history has been recorded and is currently used throughout the world by hundreds of millions of people . a fairly consistent picture of short - term effects on users is presented in many publications. [
四、医学英语的翻译方法
要提高翻译质量, 使译文达到准确、通顺这两个标准, 就必须运用翻译技巧。翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法, 如词义的引申、增减、词类转换和医学术语的翻译方法等。
(一) 引申法
英译汉时, 有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的.词义, 如果任意硬套或逐词死译,会使译文生硬晦涩, 不能确切表达原意, 甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下, 灵活选择恰当的汉语词语或词组译出。
(二) 增词译
由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异, 英译汉时往往需要增加一些原文中没有的词, 使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要, 如增加表示时态意义的词, 增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要, 增加原文句子中所省略的词。
(三) 省略译
省略译是将原文中的有些词省略不译, 以使译文符合汉语习惯。省略译所省去的大多是英语中因为语法上的需要而存在, 但根据汉语习惯并不需要译出的词。如英语的冠词、介词、连词、代词, 有的在句中不具实际意义, 翻译时一般可以省略。
(四) 词类转换
英译汉时, 常常需要将英语句子中属于某种词类的词, 译成另一种词类的汉语词, 以使译文通顺自然, 符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法, 简称词类转换。例如:since the demonstration that aminopterin administratedinstrathecally decreased the number of blasts in the cerebrospinal fluid (csf)of patients with meningeal leukemia,the antifolates have been widely employed for therapy and prophylaxis of this complication.[ 译文: 自从应用氨基蝶呤注射使脑膜白血病病人脑脊液的胚细胞数减少这一事实被证明以来, 抗叶酸制剂被广泛应用于治疗和预防这一并发症。译文将原句中的名词“demonstration ”转译为动词“被证明”。]
(五) 医学专业术语的译法
医学英语中有大量的术语, 而且科学性、专业性很强。医学术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。例如change dressings 换敷料, whoopingcough百日咳, goose flesh 鸡皮疙瘩, blue spot 青斑。
五、结束语
总之, 任何医学文献都是把词汇按一定规律与习惯组织起来的文章, 所以熟悉一定量的专业词汇, 把握医学英语的语言特点, 了解医学领域的相关知识, 并在文献的翻译过程中运用必要的翻译技巧, 使译文符合汉语的习惯, 这些都显得尤为重要。
参考文献:
[1] 张庆镒. 医学专业英语[ m ] . 长沙: 湖南科学技术出版社, 1984 .
[2] 张培基. 英汉翻译教程[ m ] . 上海: 上海外语教育出版社, 1991 .
我当时没办法解决,英文不好,找的清北医学翻译。医学翻译的第一。非常好。
据学术堂了解,在医学论文的翻译过程中,不少医学工作者表示中医术语翻译好难。翻译中医术语,不仅需要具备翻译功底,还须熟知中医学理论和扎实的古汉语知识。所以,难是可以理解的。为了帮助医学工作者解决烦恼,下面我们来谈谈医学术语的翻译方法。一、科技英语常用构词法。在科技英语构词中,普遍运用的是复合法、缀合法、缩合法、首字母缩略等,这些方法在中医术语翻译时均可借鉴。1、复合法这类术语在中医术语翻译中占了很大的比例,其含义大多是各个词含义的叠加。采用这种译法的优点是容易找到对应词,结构明了,易于理解。缺点是译文往往不够简洁。2、缀合法此类术语的含义为词缀与词干意义的相加,特点是简洁,专业性强,与西医术语的可比性强,便于学术交流。但在目前中医术语翻译中,这类词的使用比例并不高,如针灸。3、缩合法其含义通常是构成该词的两个部分的词语意义相加,其特点类似缀合法。例如针压。4、首字母缩略这种方法在科技英语(包括医学英语)中使用得非常广泛,但在中医英语中却很少使用。目前被普遍接受的只有”中医”一词。当然,也有学者在这方面做了有益的尝试,如将温病缩略为。首字母缩略是一种非常便捷的构词方式,可提高单位词汇的信息量。但是,如何运用这一方法使中医术语趋于简洁,规范,还有待进行深入的研究。二、其他翻译方法1、词性的转换由于中文和英文的语言结构,表达方式不同,在翻译时要将中医术语的结构进行转换。较常用的方法是将中文的主谓结构,动宾结构转换成英文中的名词性词组或非限定动词词组。例如 止痛等。对症状的描述也多采用类似的方法。由于症状表示的是一种状态,而非具体动作,其中文可采用主谓或动宾等词组来描述,而在英语中则常采用名词(词组)或动名词(词组)的形式。如盗汗等。2、结构调整中医术语大多形成于中国古代,故语言形式上保留了古汉语的特点,讲究工整对仗。但在译成英语时,往往需要对这类结构进行调整,采用符合目的语语言习惯的结构,实现意义上的忠实。如神疲肢倦,心悸怔忡等。3、音译法由于东西方文化和中西医理论之间存在很大的差异,所以有不少中医术语很难在西医(英语)中找到对应的词,用意译的方法则译文过于冗长,不符合术语简洁精练的要求。在这种情况下,采用音译不失为一种可取的选择,必要时可加以注释,以弥补音译的不足。例气一,气功一,阴阳一。气是中医理论中的一个重要概念,它既可以指人体的生命物质,也可以指人体的生理功能。用音译法来翻译,则最直接,最简洁地反映出了”气”的真实内涵。 基本上,医学工作者翻译医学术语,可以从以上两种方法出发。当然,在翻译的过程中也要注意实际的语境要求。最后,希望这两种翻译方法可以帮助到大家。
Subcortical ischemic cerebrovascular disease (with ischemic vascular subcortical, SIVD) is a group to become the main causes, small in subcortical multiple lacunar infarction and cerebral white matter lesions as main brain damage of ischemic cerebrovascular disease, is a cause of vascular cognitive impairment (vascular cognitive resulted VCI), the most common subtype. SIVD can cause gait obstacles, such as Parkinson's appearance, all lose tonal gait gait, walking instability or without apparent cause of frequent fall, a study showed that abnormal gait might be early vascular dementia. This paper will SIVD gait obstacles in pathological mechanism, gait types, gait obstacles and cognitive impairment of the relationship, gait obstacles analysis and evaluation, terminology translation correct statement is smooth, grammar, reasonable.
普通英语词汇特定医学词义类,如colon在普通英语中指冒号,但在医学英语中一般指结肠;pupil在普通英语中可以指学生,但在医学英语中是指瞳孔; 医学词素合成的术语类。这类词汇数目很大,且一般单词偏长,不懂规律、没有构词知识的话是很难掌握的。很多人对医学词汇的印象都来自于此,并且把这一类词汇误认为是医学词汇的全部。 独立医学术语类,即非医学词素构成的医学专业专用术语,如feces,nausea,vomiting等。全面了解医学词汇的类型、构词特点及其正确翻译对理解医学英语文献起着至关重要的作用。
Subcortical ischemic cerebrovascular disease is a group to become the main causes, small in subcortical multiple lacunar infarction and cerebral white matter lesions as main brain damage of ischemic cerebrovascular disease, is the most common vascular cognitive impairment of subtype. SIVD can cause gait obstacles, such as Parkinson's appearance, all lose tonal gait gait, walking instability or without apparent cause of frequent fall, a study showed that abnormal gait might be early vascular dementia. This paper will SIVD gait obstacles in pathological mechanism, gait types, gait obstacles and cognitive impairment of the relationship, gait obstacles analysis and evaluation, etc.
Subcortical ischemic vascular disease is a disease becomes the leading cause of small to multiple subcortical lacunar infarcts and white matter lesions of the brain damage of ischemic cerebrovascular disease, is caused by vascular cognitive damage to the most common subtype. SIVD can cause gait disorders such as Parkinson-like gait, ataxia of gait, ataxia, or no incentive for the frequent falls, a study shows that gait abnormalities may be early signs of vascular dementia. This will lead to gait impairment SIVD pathology, type of gait disorder, gait disorder and the relationship between cognitive impairment, gait disorder analysis and evaluation, and treatment were reviewed.
1、国内期刊有英文版的,可以接收英文稿件;2、国同SCI医学期刊 中华医学杂志是,其它的医学类期刊以基础医学为主,临床的很少。
The American Journal of Medicine《美国医学杂志》美国ISSN:0002-9343,1910年创刊,全年18期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。刊载临床研究原始论文和初见病例报告、评论。兼及临床病理学高级学术会议探讨医学、科学与社会问题的文章和编辑部短评。American Journal of Preventive Medicine《美国预防医学杂志》美国ISSN:0749-3797,1984年创刊,全年8期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。刊载预防医学基础和应用研究论文。涉及的学科包括流行病学、遗传学、营养学、毒理学和社会科学;应用的领域包括卫生管理、传染病防治、职业医学、环境卫生、航空航天医学、老年病、母婴保健、计划生育等。The American Journal of Surgery《美国外科学杂志》美国ISSN:0002-9610,1890年创刊,全年12期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。历史悠久的著名外科权威专业性学术期刊,由美国六家主要外科医学会合办,专载普通外科临床与实验研究论文,介绍手术技术、外科手术、步骤、设备和器械。主要栏目有论著、方法探讨、外科教育、简短报告、评论等Archives of Gerontology and Geriatrics《老年医学与老年病学集刊》爱尔兰ISSN:0167-4943,1982年创刊,全年6期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。刊载实验老年医学和临床老年病学以及老年社会研究等方面的论述。Archives of Medical Research《医学研究档案》墨西哥浙江工业大学图书馆信息咨询部编 Elsevier Science 出版社期刊投稿指南 14ISSN:0188-4409,1970年创刊,全年6期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。2004年起由Instituto Mexicano del Seguro Social, Oficina de Bibliotecas y Divulgacion,MEXICO 出版,发表生物医学研究方面的原始论文和报道。Biomedicine & Pharmacotherapy《生物医学与药物疗法》法国ISSN:0753-3322,1947年创刊,全年10期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005浙江工业大学图书馆信息咨询部编 Elsevier Science 出版社期刊投稿指南 21年影响因子。刊载生物医学和药物疗法,包括与之相关的生化、内科、药学、外科、生物物理、免疫、血液、神经与内分泌等方面的研究论文、评论和札记。Clinica Chimica Acta《临床化学学报》荷兰ISSN: 0009-8981, 1956年创刊,全年24期,Elsevier Science出版社,SCI收录期刊,SCI 2005年影响因子。刊载临床化学和医学生物化学,包括化学、生物化学、免疫化学技术临床应用方面的研究论文、简报、技术札记,以及学术动态报道。European Journal of Radiology《欧洲放射学杂志》爱尔兰ISSN:0720-048X,1981年创刊,全年12期,Elsevier Science出版社,SCI、EI收录期刊,SCI 2005年影响因子,2005年EI收录245篇。刊载研究放射及医学影像技术应用与实践方面的论文、评论、病例报告,涉及X射线、CT、磁共振、超声波及其它先进影像技术和设备。Integrative Medicine《综合医学》美国ISSN:1096-2190,1998年创刊,全年4期,Elsevier Science出版社。主要刊载营养补充剂、植物药、饮食、生活方式等方面的论文ITBM-RBM News《欧洲生物医学技术杂志-新闻》法国ISSN:1297-9570,全年6期,Elsevier Science出版社,2000年前刊名RBM-News,为刊载世界生物医学界学术活动及其新闻报道。综合性医药卫生类核心期刊1、中华医学杂志2、第四军医大学学报3、第三军医大学学报4、第二军医大学学报5、第一军医大学学报(改名为:南方医科大学学报)6、解放军医学杂志7、北京大学学报.医学版8、吉林大学学报.医学版9、四川大学学报.医学版10、中国医学科学院学报11、中国现代医学杂志12、复旦学报.医学版13、华中科技大学学报.医学版14、中山大学学报.医学科学版15、中南大学学报.医学版16、西安交通大学学报.医学版17、浙江大学学报.医学版18、南京医科大学学报.自然科学版19、广东医学20、军事医学科学院院刊21、上海第二医科大学学报(改名为:上海交通大学学报.医学版)22、上海医学23、郑州大学学报.医学版24、江苏医药25、山东大学学报.医学版26、中国医科大学学报27、实用医学杂志28、山东医药29、哈尔滨医科大学学报30、重庆医学31、重庆医科大学学报32、天津医药33、安徽医科大学学报34、苏州大学学报.医学版35、武汉大学学报.医学版36、首都医科大学学报37、医学与哲学.人文社会医学版预防医学、卫生学类核心期刊1、中国公共卫生2、中华医院感染学杂志3、中华流行病学杂志4、卫生研究5、营养学报6、中华预防医学杂志7、中华劳动卫生职业病杂志8、中华医院管理杂志9、环境与健康杂志10、工业卫生与职业病11、中国卫生统计12、中国工业医学杂志13、中国职业医学14、环境与职业医学15、国外医学卫生学分册16、中国卫生经济17、毒理学杂志18、中国计划生育学杂志19、中国食品卫生杂志20、现代预防医学21、中国慢性病预防与控制22、中国妇幼保健23、中国学校卫生24、中国血吸虫病防治杂志25、中国卫生事业管理26、生殖与避孕中国医学类核心期刊1、中草药2、中国中药杂志3、中国中西医结合杂志4、中国针灸5、中成药6、北京中医药大学学报7、中药材8、中国中医基础医学杂志9、中药药理与临床10、中华中医药杂志11、针刺研究12、中药新药与临床药理13、南京中医药大学学报14、中国实验方剂学杂志15、辽宁中医杂志16、时珍国医国药17、中医杂志18、新中医19、中国中西医结合急救杂志20、中国天然药物基础医学类核心期刊1、中国病理生理杂志2、中华微生物和免疫学杂志3、生物医学工程学杂志4、解剖学报5、中国免疫学杂志6、免疫学杂志7、细胞与分子免疫学杂志8、中国临床解剖学杂志9、生理学报10、解剖学杂志11、中国心理卫生杂志12、中国生物医学工程学报13、中国人兽共患病杂志(改名为:中国人兽共患病学报)14、生理科学进展15、中华病理学杂志16、神经解剖学杂志17、现代免疫学18、病毒学报19、中国寄生虫学与寄生虫病杂志20、中国应用生理学杂志21、国外医学.免疫学分册(改名为:国际免疫学杂志)22、中华医学遗传学杂志23、中华实验和临床病毒学杂志24、国外医学.生物医学工程分册(改名为:国际生物医学工程杂志)25、基础医学与临床临床医学类核心期刊1、中国危重病急救医学2、中国医学影像技术3、中国临床康复(改名为:中国组织工程研究与临床康复)4、中华检验医学杂志5、中国超声医学杂志6、中华超声影像学杂志7、中华物理医学与康复杂志8、中华护理杂志9、临床检验杂志10、临床与实验病理学杂志11、中国康复医学杂志12、中国急救医学13、检验医学14、中华急诊医学杂志15、中国全科医学16、中国实用护理杂志17、中国医学影像学杂志18、中国输血杂志19、中国实验诊断学20、中国临床医学影像杂志21、护士进修杂志内科学类核心期刊1、中华结核和呼吸杂志2、中华内科杂志3、中华心血管病杂志4、中华内分泌代谢杂志5、中华血液学杂志6、中华肝脏病杂志7、中华消化杂志8、中国地方病学杂志9、中华肾脏病杂志10、中华老年医学杂志11、中华糖尿病杂志(改名为:中国糖尿病杂志)12、世界华人消化杂志13、中华传染病杂志14、中华风湿病学杂志15、中国实用内科杂志16、中国动脉硬化杂志17、中国循环杂志18、高血压杂志(改名为:中华高血压杂志)19、中国老年病杂志20、临床心血管病杂志21、中国内镜杂志22、肠外与肠内营养23、中国心脏起搏与心电生理杂志24、中华消化内镜杂志
医学学术期刊的种类有数千种之多,主要包括三个等级,中文核心期刊,科技核心期刊,和普通期刊,很多省份会划分自己的一类,二类期刊标准,核心期刊大概就有1000多种,其中中文核心200多个,科技核心900多个,学术期刊又根据医学的分类细分为很多类别,比如护理的有中华现代护理杂志,泌尿外科有中华泌尿外科杂志。。。。。其它专业亦是如此,发表一篇跟专业相关的医学论文,可以适当提高职称晋升几率,具体的也可以跟专业机构咨询,希望能为您提供到帮助
1、CONTEMP CLIN TRIALS 影响因子;、CLIN TRIALS 影响因子;这两个命中率较高!