翻译家草婴先生于2015年10月24日在上海华东医院因病去世,享年93岁。草婴先生与他所翻译的俄语文学经典永远同在!草婴:一辈子一件事2015年8月,上海。细雨迷蒙中的华东医院,裹着一层…
本月,由上海文艺出版社集结出版的《草婴译著全集》终于要与读者见面啦!《草婴译著全集》草婴译/著上海文艺出版社此次出版的全集是著名俄苏文学翻译家草婴先生毕生翻译、创作的文学作品全编,共计22卷,约1000万字。草婴,原名盛峻峰,俄罗斯文学翻译家。早年参与中共地下党与苏联...
《草婴译著全集》是著名俄苏文学翻译家草婴先生毕生翻译、创作的文学作品全编,共计21卷,约700万字。其中,12卷收录草婴翻译的以大文豪列夫•托尔斯泰小说全集为主的经典文学作品;7卷收录草婴翻译的包括诺贝尔文学奖获得者肖洛霍夫、莱蒙托夫等作家作品在内的反映苏联卫国战争和...
草婴译著全集》是著名俄苏文学翻译家草婴先生毕生翻译、创作的文学作品全编,共计21卷,约700万字。其中,12卷收录草婴翻译的以大文豪列夫•托尔斯泰小说全集为主的经典文学作品;7卷收录草婴翻译的包括诺贝尔文学奖获得者肖洛霍夫、莱蒙托夫等作家作品在内的反映苏联卫国战争和苏联...
草婴译著全集第十九卷《幸福》【苏】巴甫连科著草婴译19.草婴译著全集第二十卷《加里宁论文学》【苏】加里宁著【苏】爱文托夫编草婴译20.草婴译著全集第二十一卷《草婴译作集外文编》【苏】卡达耶夫等著草婴译21.
韩少功(我只看过他一部译作,敦煌社的《生命不可承受之轻》)叶谓渠、唐月梅伉俪(这两位我有点犹豫,因为不懂日文没法比照,也听过一些对于他们的议论。川端康成系列。据说他们译的三岛一般。)草婴(译作:托尔斯泰大堆)。
[聊斋志异]之[婴宁]赏析《聊斋志异》之《婴宁》赏析蒲松龄,字留仙,号柳泉居士,世称聊斋先生,淄川蒲家庄人,出身与"书香"家庭。父亲科举不遂,后经商致富。但到蒲松龄尚年时家境渐趋衰落,生活一…
吴桂华;;探翻译中的“神似”——析草婴的译作[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年8秦旭;;英汉主旨口译中译出信息的“量”与“质”——基于听众视角的研究[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年9
吴桂华;;探翻译中的“神似”——析草婴的译作[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年7秦旭;;英汉主旨口译中译出信息的“量”与“质”——基于听众视角的研究[A];厦门大学外文学院第九届研究生学术研讨会论文集[C];2016年8
草婴译著全集(共23册),这套丛书还有《草婴译著全集(第二卷)》,《草婴译著全集(第二十卷):加里宁论文学》,《草婴译著全集(第十七卷):顿巴斯》,《草婴译著全集(第四卷):战争与和平(四)》,《草婴译著全集(第二十一卷):草婴译作集外文
但是读者是那么喜欢草婴的译作,因为他译出了托尔斯泰作品的精髓,如原著那样给人以精神的力量和艺术的震撼.当我们拥有了这么多洋洋洒洒的谈翻译理论的著述,拥有了...
“托尔斯泰的作品数量之巨大,甚至不是该文同时概括性地总结了托尔斯泰小说草婴译本的出版详情。“他醉心于托尔斯泰的著作”是唯一一篇截至目前笔者搜集到的专...
【摘要】:草婴在翻译中注重解决两种不同语言、文化之间的"隔"与"不隔"的矛盾,注意整体效果,使之达到一种"和谐"之美,从而让读者更好的理解和接受。【作者单位】:哈尔滨师范大...
探翻译中的“神似”——析草婴的译作吴桂华【摘要】:正鲁迅说:“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当力求其易解,一则保存着原作的丰姿。”别林斯基说:“如果原作有缺陷,那么也应...
本论文正是从这个新角度出发,对托尔斯泰《复活》的三个译本进行对比研究。本论文选取了汝龙、草婴和王景生的译本的相关句段,从几个方面入手,运用关联理论对其翻译的具体方案...
关键词草婴翻译思想翻译精神中图分类号文献标志码文章编号引用页码年月日中国一代文学翻译大师陨之缘他曾凭一己之力投入二十余年的时间将托落著名俄罗斯文学翻译家草婴先...
草婴是宁波镇海骆驼桥人,盛家是宁波帮的望族之一,盛滋记的酱油当年和张小泉的剪刀一起参加过1915年...
不知道从什么时候起,草婴翻译的托尔斯泰是“最佳译本”甚至“不可超越”似乎已经成为不刊之论了,但是奇怪的是,似乎从来没有人拿他的译文和之前的旧译作一个比较...