右耳在聽歌
英美文学好发硕士论文,硕士论文不可能太有深度,要想发核心期刊就只有这一条路。也就是花钱也得找到接洽的人才能花得出去(光出版面费是不行的,核心期刊的每一个编辑手里的稿子都海了去了。再多的不能说了,自己想一下吧)。找找你的导师帮助介绍一下吧,他们一般都认识几个编辑的。
亲切的海沫儿
徐凯(1972--)男。江苏徐州人。中国共产党预备党员。,文学博士,上海对外贸易学院副教授,上海外文学会、全国美国文学研究会、中国澳大利亚研究会会员。主要从事澳大利亚文学、英美文学研究。近年来在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《外国文学》、《当代外国文学》、《名作欣赏》、《四川外语学院学报》、《译文》、《外国文艺》等核心期刊上发表《海明威笔下的女性》、《一场后现代的盛宴》,《作为隐喻的性别含混》等14篇文章。承担或参与澳中理事会、上海市教委等各级项目5项。编有《英国散文选读》(副主编)。
Nicole800328
在《中国翻译》、《外语教学》、《外语学刊》、《中国外语》、《英美文学研究论丛》、《小说评论》、《学术论坛》等CSSCI及核心期刊上发表学术论文20余篇。 1英语视域下的中国女性文化建构与认同——中国新时期女性小说的译介研究 《中国翻译》20152中国当代文学对外传播模式研究——以残雪小说译介为个案 《外语教学》2015 3翻译能力建构建构与中译外人才培养 《外语学刊》20154民族文学的世界之路——《马桥词典》的英译与接受 《小说评论》20145作者、译者与读者的视界融合——以《玉米》的英译为例 《解放军外国语学院学报》20146历史语境与翻译变迁——罗伯特·彭斯诗歌在中国的译介 《英美文学研究论丛》20147中国当代文学的翻译、传播与接受——白睿文访谈录 《南方文坛》20148西方视野下的毕飞宇小说——《青衣》与《玉米》在英语世界的译介 《学术论坛》20139《浮躁》之后的沉寂——贾平凹小说在英语世界的翻译研究 《小说评论》201310一部公示语翻译的圭臬之作——《常用标志英文译法手册》评介 《外语电化教学》201311上海书写的海外叙述——《长恨歌》英译本的传播和接受 《社会科学》201212困境与出路——中国当代文学译介探讨 《中国外语》201213陌生化和可读性的共场:《长恨歌》的英译研究 《外语教学理论与实践》201214中国当代文学译介伦理探讨——以白睿文、陈毓贤英译《长恨歌》为例 《中国翻译》201215从译介“A Red, Red Rose”看翻译文学话语的变迁 《解放军外国语学院学报》201216翻译观的建立与翻译研究疆域的拓展——评许钧著《翻译概论》 《外语教学》201217政治化的阅读与阐释——“十七年”英美诗歌在中国(1949~1966) 《中国翻译》201118会展口译与口译人才培养初探 《上海翻译》201119单一化的功用诗卷——十七年间英美诗歌的翻译研究 《中国比较文学》201120文学操纵:文学译介的一个特殊时代——十七年间英美爱情诗歌译介述评 《学术论坛》201121经典的建立与颠覆——“十七年”拜伦诗歌在中国的翻译历程 《文艺争鸣》201122多维立体化的翻译教学研究——以美国电影为语境 《外语电化教学》201123旧世界新视野—论翻译研究中文化转向的颠覆性意义 《东华大学学报》200724东方视野里的西方文化想象——对英译《人生颂》汉译文的文化阐述《外语与翻译》200725计算机辅助翻译系统在翻译教学中的应用 《外语电化教学》2006
我是杂志社编辑,这个期刊很不错的,属于核心期刊该刊被以下数据库收录:CA 化学文摘(美)(2009)Pж(AJ) 文摘杂志(俄)(2009)EI 工程索引(美)
英美文学好发硕士论文,硕士论文不可能太有深度,要想发核心期刊就只有这一条路。也就是花钱也得找到接洽的人才能花得出去(光出版面费是不行的,核心期刊的每一个编辑手里
1、《高教探索》 是一份全国公开发行的高等教育研究的综合性期刊,它热诚为广大读者提供广东及全国高等教育理论研究和高等教育改革发展的最新信息。是开展高等教育研究和
是。南大核心期刊外语类是英文类论文以及国外教授发表论文,上榜要求之一就是为英文文件。所以南大核心期刊外语类是外文。南京大学简称“南大”,位于江苏省南京市,是中华
核心期刊 现设有临床微生物学、临床生物化学、临床免疫学、临床血液与检验学、分子生物学、实验室管理等专业的论著、论著摘要、讲座、综述、会议(座谈)纪要、经验交流、