叫我姐姐SAMA
提高小学英语课堂活力,打造高效课堂内容摘要:小学英语课堂教学面临着新的挑战:一方面要向学生传授语言知识,为他们打下听、说、读、写的基础,另一方面又要激发学生学习英语的兴趣,培养学生良好的英语语音、语流、语调、语感。充满活力的小学英语课堂教学是提高小学英语教学质量的关键,而活力来自于学生对英语学科的浓厚兴趣、思维的积极参与、情景的生动营造。本文以一个一线教师在教学生活中生动的教学案例来阐述、探讨几点提高小学英语课堂活力的途径。关键词:课堂活力 自主学习 英语游戏 简笔画 资源整合目前我们的英语课堂教学普遍“活力不足”,教师单向灌输,学生被动接受的现象非常常见。面对一个年级几个班,甚至几个年级几个班的教学实际,我们英语教师教得累,学生学得辛苦,而且效率低下。这种双方都疲惫不堪的课堂氛围对小学英语的教学极为不利,我们必须想方设法改变这种沉闷、单一的局面,我个人认为,小学英语课堂教学改革的重要途径之一就是要激发并提升课堂教学的“活力”。充满活力的小学英语课堂是提高小学英语教学质量的重中之重,而“活力”则来自于学生对英语的浓厚兴趣和强烈的求知欲,积极地参与、开阔的思维,以及生动情境的创设、营造;来自于教师对教学方法的不断摸索、创新,使教学既生动有趣,又具有实用性。本文就小学英语课堂教学中如何提升课堂活力,打造高效的英语课堂,结合自己的教学实践谈谈自己的一些做法。随着课程改革的不断深入,新颖前沿的教学理论,自由活泼的教学方式,先进科学的教学手段,为我们创建有“活力”的课堂提供了条件。我认为,要使小学英语课堂充满活力,可以从以下几方面着手:(一)在自由选择,自主学习中迸发活力。课堂的“活力”是需要学生的积极参与才能产生的。给学生一个充满“活力”的课堂,有利于培养学生的创新思维,激发学生的学习热情,提高学生英语水平。例如在五年级英语第十单元的故事The monster的教学中,三个小动物凭着自己的聪明,机智战胜了比自己强大得多的狮子,河马等大型动物。在自由谈话的过程中我问学生“Can you guess what’s my favourite animal?”接着我利用课件给学生三个数字,让学生自己挑选一个喜欢的数字,点击数字之后,再呈现一段描述性的文字,比如,The word begins with letter “m” and ends with “e”,因为学生是自己挑选的数字,所以对数字后面呈现的内容也就充满期待,特别急切地想读懂数字背后的文字,并迅速地思考老师喜欢的动物到底是什么呢?从而在不知不觉中学习、积累英语。让学生自由选择,自主地学习还可以运用在课堂操练句型环节。比如在学习六年级第二单元第6部分,要求学生会灵活运用句型:Have you got a …?并能根据实际情况做出回答。在课堂上我引导学生复习该句型后,让学生自己提问并自由找人来回答自己的问题。思维活跃的同学马上问我:“Miss zhang,have you got (any)money?”“Miss Zhang, have you got a car?””Miss Zhang ,have you got a big house?”即使有点小错误又有什么关系,学生就是在一次次试误中渐渐成长的。重要的是学生的确是在用英语真实地表达自己,而且他们活跃地思维一下子就拉近了英语和真实生活的距离。随后学生的提问更是给了我无尽的惊喜。谢东故意指着杨易问:“Have you got a dress?”故意问一个男生有没有长裙子,这种问题我只怕想不出来。不过幸亏杨易听懂了并做出了正确的回答:“No, I haven’t.”还有学生问一个长得比较黑的男生问:“Have you got a black face?”你有一张黑黑的脸吗?大家听懂了句子更是对这两位同学报以善意的笑声。学生就在这样一问一答中深深地体会到其实英语就在我们身边,学英语就是为了在生活中运用英语。让学生自由选择自由问答还有一个非常大的好处就是可以让更多的学生参与进来。很多那些老师平常由于思维定势关注不够多的孩子,甚至是被老师遗忘的孩子都在其他学生的选择下参与了课堂的学习,有些同学还会故意选择那些课堂上走神的孩子来进行问答,因为是被同学选择的,学生回答的积极性也非常高。从而不由自主地参与到学习中来。更多的学生参与进来,给英语课堂注入了不寻常的活力。(二)用游戏激发课堂活力爱玩是孩子的天性。在课堂上适当地、有意识地增添一些趣味性的游戏,让学生觉得好玩,可延长学生注意力保持的时间。切记别忘了对在游戏中表现出色的学生加以适当的奖励、表扬,否则将会大大挫伤学生参与活动的积极性,扼杀游戏中存在的良性竞争。这是一个既能培养学生学习英语的兴趣,又能提高学生英语技能的有效途径。比如:1.埋炸弹在教完单词后,如何引导学生巩固这些单词? 如何让学生在40分钟内尽可能多的练习单词,我经常玩一个叫“埋炸弹 ”的游戏,比如,在集体呈现完每个单元的新单词之后,把单词全部拼写在黑板上,然后对学生说某个单词下老师埋了炸弹,老师再带读单词,读到这个被埋了炸弹的单词的时候学生不能读,否则就会被炸死。学生在读单词的时候,再也没有鹦鹉学舌的消极应对,而是集中精力,让自己免受被炸之苦。2、PK竞赛游戏小学生都有争强好胜的特点,在课堂上我也经常利用学生的这种特点设计一些竞赛游戏。比如五年级的故事《The new bow and arrow》中我亲自带了一副弓箭到教室,在黑板上画上靶心,让男女生派上代表上台亲自动手试一试,看谁射得准,给学生留下了深刻的印象。在第九单元《Games ,games,games》中我更是精心设计了男女生PK环节,让学生在游戏中充分发挥自己的聪明才智,在短时间内看谁能说出更多的身边的图形。这种游戏方式既可帮学生及时对所学的单词、词组或短语,进行巩固和灵活的运用,又激发了学生的兴趣,提高了课堂的活力。3.快速抢答学生学完了一篇故事后,如何及时检测学生的学习情况,如何及时检测书中的重点句型在课堂上我经常模仿一些娱乐节目,举牌抢答,全班齐读问句,每小组派一人上台举牌抢答。在抢答的过程中有的学生一时性急回答不完整,或顺序颠倒,其他学生可以再次抢答进行补充,在不知不觉中学生对句子的结构更加清晰,对句子记忆更加深刻。(三)用简笔画挖掘课堂活力简笔画教学既可创造一个轻松愉快的语言环境,又使课堂活而不乱,变而有序,符合儿童的心理特点,教师应根据教学内容,恰当地运用这种手段。简笔画可以用在教学的各个环节,它的特征是简单、快捷且达意传神。教师用寥寥数笔,简单的线条,就能画出要教学的内容,以最小的教学代价(一支粉笔,一块黑板),取得较好的教学效果,而且可以节省宝贵的教学时间。教师在课堂上边讲边画,展示事物的变化,生动直观,能很好地吸引学生,这是图片、实物等媒体所不能替代的。比如在教学六年级的故事“The sleeping prince”的时候,我就在黑板上把古城堡,古城堡大门上的锁和钥匙,古城堡门前的小路,旁边的池塘,一一的画出,学生随着老师的画,一步步学习了新词,并不知不觉中走进了故事情境之中。在六年级的第六单元的chant中,重点句子是几个带有动作的词组He jumps in the water, swims across the lake, walks through the snow and runs up the hill.如何让学生牢牢掌握这几个重点词组,我也采取了用简笔画来突破的方法,效果很好。首先在黑板上画出北极可能有的东西比如,雪呀,湖呀,小山呀,然后引导学生说出北极熊怎样才能抓住野兔?首先要跳进水里,游过湖水,走过雪地,爬上小山等,在黑板上顺着老师的简笔画学生对整个过程一目了然。本来很长的一篇的文章学生读起来却兴趣盎然。也就是在这样不停的积累中学生的阅读理解能力逐渐增强。(四)活用各种教学资源,打造高效课堂课程的改革,《新课程标准》的阐述都强调了课程资源开发的重要性,要求“积极开发”“合理利用”校内外各种课程资源。《新课程标准》的制定为小学英语课程资源的开发与整合提供了理论依据,而且还要靠挖掘英语课程资源,开展丰富多彩的英语课外活动,提高教学效果,让学生在充溢的资源环境下收益无穷。英语教学的特点之一是使学生尽可能多地从不同渠道、以不同形式接触和学习英语,亲身感受和直接体验语言及语言运用。本学期本人在有效整合各种教学资源,提高课堂教学效率上也有很多成功的尝试。比如在五年级第九单元的《Games,games,games》中我为了让学生能深刻地记住四个形状单词,引入了日本,圭亚那,意大利,挪威及奥运五环旗等旗帜,不但让学生使学生认识了一些平时不认识的旗帜丰富了学生的知识储备,更让学生进一步了解,英语就在我们身边,更重要地是以上旗帜地引入可以很自然地让学生复习并运用本课要求使用的句型:How many circles are there? There are …可以说因为旗帜这一资源的引入,有效地丰富了课堂内容,提高了课堂的活力和效率。以上几点只是目前我对提高英语课堂活力所做的一些初略的尝试,要不断地培养和保持小学英语课堂活力,就要求教师去积极探索更有效、更全面的教学方法,使课堂成为学生表现自我的舞台、施展兴趣的天地、拓展创造性思维的空间。教师还要调整并适时地更新教育理念,提高自身素质,才能跟上教改形势,做到在课堂教学中让教科书的内容“活”起来,让学生“活”起来,让教学方法“活”起来。而且,每一次课堂教学,都应讲究课堂教学的新鲜性和实效性。只有这样,才能确保我们的课堂教学时刻充满“活力” 。参考书目:《英语课程标准》北京师范大学出版社 2002年1月《英语教师的艺术》。《小学英语教学法》东北师范大学出版社。《小学教学设计、英语版》2009第5期,第10期《小学英语周报、教师版》2009年13期
万涛空间设计
翻译是高校作为培养大学生英语综合能力的一个重要组成部分。下面是我为大家整理的英语翻译方向论文,供大家参考。
英语翻译方向论文 范文 一:高职 商务英语 翻译课程改革分析
[摘要]本文结合我院的实际情况,以就业为导向,从课程定位、教材改革和教学模式等方面着手,探索高职《商务英语翻译》课程的改革方向,以期优化该课程教学设计,有效提高教学质量,为学生的就业岗位需求服务。
[关键词]高职;商务英语翻译;课程改革
1引言
根据《高等职业学校专业教学标准(试行)》,《商务英语翻译》课程是“高等职业学校商务英语专业学生的职业技能课”,在整个专业课程设置框架及人才培养体系中的地位不可忽视。然而,目前该课程普遍存在“课程设置和教学内容本科化、缺乏职业针对性、师资学科型”的问题。(江晗,2010)针对这些问题,本文结合东莞职业技术学院(下称“我院”)的实际情况,就课程定位、教材改革和教学模式等方面进行初步探讨,提出高职《商务英语翻译》课程的改革方向。
2课程定位
高职英语专业翻译课容易走入定位不清的误区。有的学者提出“现有高职、高专已经成立的翻译系或翻译方向最好主要以证书培训为主要目标”(穆雷,2008);有的院校干脆将课程目标单纯定位为通过全国商务英语翻译考试、获取证书。但是,通过走访我院用人企业得知,外语等级证书和翻译证书都不是企业所看重的指标或用人条件,真正的实践应用能力和职业素养才为用人单位所器重。因此,不适合将考取翻译证书作为该课程的定位和目标,但可作为辅助手段,提高学生的学习兴趣和动力。笔者认为,高职《商务英语翻译》课程的定位,取决于学生自身的能力水平及 毕业 后的就业岗位所需。一方面,高职学生的外语水平基础较差,特别是双语转换能力较弱,即使经过一学期或一学年的翻译课程学习,也难以胜任高端的会议交替传译,更不用说同声传译,只适合进行初级的口、笔译工作;另一方面,就我院以往毕业生的就业情况来看,没有专门从事翻译行业的专职译员,所以不能照搬培养专职译员的外语专业本科或研究生人才培养模式来对高职学生进行教学,而应该按实际情况来做出切实的课程定位,以指导该课程的开展,培养毕业生工作所需的相应翻译能力。通过对我院应用外语系2015届毕业生就业统计及个别访谈得知,我系毕业生就业单位主要是小微涉外跨境企业,而这些企业基本上没有设置专职翻译岗位。毕业生从事的岗位群主要集中在外贸业务员、外贸跟单员、跨境电商岗位操作员、跨境电商岗位推广及运营专员,从事销售、采购、跟单、商务策划、接待、客服等工作,他们在工作中的翻译活动主要包括涉外商务谈判、商务营销、接待应酬、国际会展、公司及产品介绍、日常文书和邮件处理等。这些工作任务的性质,突出了高职翻译的交际功能,决定了高职学生需要的翻译是一种初级实用型商务翻译;毕业生身兼数职,既要做好本职工作又要在涉外场合兼顾翻译的角色,也决定了高职商务英语专业所培养的学生是“复合型译员”。(姚嘉五,2012)根据这两点,我院高职商务英语专业的翻译课程应定位为中英双向初级商务文本笔译和一般商务情景的涉外陪同口译,课程培养目标是能胜任小微涉外企业与翻译有关工作的复合型人才。
3教材改革
高校的传统翻译教材编排,一般沿用两条主线,一为“专题型”,关注的重点是不同专题的内容及表达;二为“技能型”,关注的重点是技巧训练。“专题型”教材包含的某些专题,如政治外交演讲、政府会议、时事、科技、体育方面的材料,或难度偏高或与高职毕业生的实际就业岗位关联较小,不适合用于高职的翻译教学;“技能型”教材对学生的技能训练要求过高,往往超出他们的能力范围,容易让学生产生挫败感和畏难情绪。以上两种教材,都不太符合高职 教育 “实用为主,够用为度”的原则。回顾笔者所使用过的翻译教材,存在纰漏、拼写或语法错误等,部分内容要么过于陈旧,要么缺乏与区域经济相符合的素材,而且缺少音频或视频,也没有配套的教师用书,口译对话练习并不是英汉穿插而是全英或全中文,并不适合用来做翻译练习。基于以上现状,教材改革势在必行。首先,在难度上,要贴近高职学生的能力水平,“重信息传递、淡化翻译技巧”(曾昭涛,2009)。传统的翻译教材对翻译史、翻译理论和技巧有较为详尽的阐述,但这往往对注重实用和实践操作的高职生缺乏吸引力,因此应该淡化,转而关注高职翻译的核心交际功能,即“信息传递”,不苛求翻译技巧的处理。其次,在内容上,应该对接 职场 ,摒弃政府 报告 、外交辞令、大型会议翻译的题材,选取与学生就业岗位需要相吻合的口、笔译素材,体现当地区域经济特点,融入当地特色行业元素。以东莞为例,作为广东三大展览基地之一,该城市每年举办各种展会30多个,因此将会展口译纳入高职翻译教材很有必要。东莞还有明显的特色经济,已形成电子信息、电气机械、纺织服装、家具、玩具、造纸及纸制品、食品饮料、化工等八大支柱产业,所以翻译内容也要考虑选取与这些行业相关的文本,以体现翻译教材的行业性。再次,在章节编排上,不宜把主题安排得过于广泛,应遵循典型翻译工作任务流程,把翻译课程项目化、模块化,这样既符合高职“工学结合”的教育内涵,又体现高职教材的特色。教材改革的重担落在高职院校一线任课教师身上,教师可以在原教材的基础上,有所取舍,再扩展补充与区域经济、特色行业相关的内容,也可重新编写出符合学生学情又满足就业需求的教材。教材的改革需要教师积极到企业单位进行调研和实践,了解实际翻译情境需要,收集具体岗位工作可能接触到的语言素材,编写真正实用的课本,更好地服务于教学。
4教学模式改革
由于高职翻译课的老师多为科班出身,上课容易落入本科翻译教学的俗套,即采取老师讲授、学生练习、老师点评的方式,课程模式比较僵化,学生没有真正参与到知识构建中来,同时脱离了真实的商务翻译情景,学生学习兴趣低,容易产生倦怠情绪,自然难以取得理想的教学效果。根据高职学生的学情和人才培养目标,商务翻译课程应以典型翻译工作流程来设计教学环节,真正将职业能力的培养和岗位需求结合起来。例如,以会展陪同翻译这一模块为例,可安排以下仿真商务活动流程:国际名家具(东莞)展览会与外宾初次接触——参观家具厂、了解产品——商务合作洽谈——合同签订——庆功宴会——机场送行。实践教学中可穿插项目化教学法、模拟情景教学、角色扮演和合作学习法等,各种 方法 各有侧重、相互渗透、灵活多变,从“以教师为中心”转为“以学生为中心”,从注重“理论教学”转为“实践教学”,从“被动学习”转为“主动学习”,真正凸显高职教育特色。此外,还应加强语音室和口译实训室的建设,设立校企合作实训基地,做到教学、实践、服务一体化,为学生提供真实的职业氛围,让翻译教学更贴近实际、贴近市场、贴近岗位。
5结语
社会和市场对翻译人才的需要是多层次、多元化的,既需要能担当国际会议的同声传译,更需要能胜任企业基层工作、懂商务又懂英语翻译的人才。高职英语专业的商务翻译课应该走出自己的特点,积极探索具有高职特色的翻译教学改革,采用切实的定位、合适的教材和有效的 教学方法 ,才能优化翻译教学,培养出优秀的高职高专实用性、复合型翻译人才,服务于社会各行各业。
参考文献
[1]江晗.高职翻译课程设置与教学内容改革研究[J].顺德职业技术学院学报,2010(4):53.
[2]教育部职业教育与成人教育司.高等职业学校专业教学标准(试行)[M].北京:中央广播电视大学出版社,2012:123.
[3]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译,2008(1):43.
[4]姚嘉五.工具-公文-公式:高职应用翻译专业的定位[J].中国科技翻译,2012(3):55.
[5]曾昭涛.论高职应用翻译理论[J].上海翻译,2009(1):50.
英语翻译方向论文范文二:高校英语翻译中西方 文化 论文
一、中西方文化在英语翻译方面的差异性
宗教文化也是众多文化中的一种表现形式,其也会因信仰的不同而产生一定的差异。中国的宗教门派众多,但是主要的可以分为道家、佛家和儒家这三个主要的流派。不同的教派具有不同的教义,如中国道家主张人和神仙是可以相互转化的;佛教则主张佛祖则是至高无上的神,其法力无边,这也可以从我国古代语言中明显看出。汉语中有“天命不可违”、“借花献佛”和“不看僧面看佛面”等的语言表达。而西方则主要以__为主,他们只承认上帝是万事万物的主宰,其无所不能,这在西方语言中也可以明显的看出来。如“Manproposes,Goddisposes”(谋事在人,成事在天)、“GodiswhereHewas”(上帝无所不在)和“Heavenisaboveall”(上帝高于一切)等。因此,为了达到翻译忠实原意的目的,我们必须要充分了解中西宗教文化的差异性。
二、提高高校英语翻译质量的策略
(一)导入异国文化
中西翻译的差异性。因此,为了提高学生对于英语翻译的认识度和理解度,教师需要在英语翻译教学的过程中为学生们导入到量的异国文化。通过将英语翻译与文化学习二者进行有机地结合来提高学生们英语翻译的水平。但是特别需要注意一点就是,教师在导入异国文化的过程中要始终本着由易到难、由浅入深的原则。此外,教师除了要为学生们普及一些西方文化知识外,还需要为学生们普及一些西方文化习俗的来源。例如,英语中有“raincatsanddogs”的习语,这句话用汉语可以表述为“倾盆大雨”,但是如果按照直白的翻译就会理解为“下猫跟狗”,这样就明显偏离了翻译的本意。这句习语主要来源于北欧的神话 传说 ,传说猫跟狗对于风和雨等天气具有很强的预测能力。又如“asstrongasahorse”(壮如牛),但是如果单纯的按照意思来理解则成了“壮如马”了等。如果学生对于这个文化背景不了解,则会出现上述可笑的误译现象。
(二)介绍英汉语言结构上的差异性
英语结构区别于汉语结构,其重视主题句和主体结构的构成以及 句子 结构连接过渡词的作用,并且侧重用介词和连词来表示句子和词组之间的逻辑关系,这种现象在汉语中则很少用或几乎不用。另外,英语表述中特别忌讳重复,如果出现重复的问题,通常用省略、替换或代词的形式来加以表示,但是我们汉语中常用重复来表示强调。
(三)讲解一些常用的翻译技巧
在学生掌握了上述英语翻译的基本知识之后,教师需要为学生讲解一些常用的翻译技巧,从而让学生们学会如何通过删减或增加词语来使语句变得更加通顺。常用的翻译技巧主要包括词类转换、增删词语以及拆分语句等手段。首先,词类转换作为一种有效的翻译手段,其主要是将那些由动词转化来的名词或具有动作意义类型的名词后接of的形式按照汉语中动宾 短语 来进行翻译即可。其次,英语和汉语之间的结构表述有所不同,只有通过增加或删减词汇才能够使意思更加忠实原文的含义。总之,中西文化差异性对于英语翻译具有重要的影响。为了提高学生英语翻译能力,教师必须要在教学实践中让学生充分地了解西方的文化传统,从而使学生做到“知己知彼”,然后并要在基础上教授给学生英语翻译的一些技巧,从而达到提高高校翻译教学质量的目的。
英语翻译方向论文相关 文章 :
1. 外语翻译论文
2. 毕业论文用英语怎么说
3. 关于学术论文中文摘要英语翻译的思考论文
4. 英语论文
5. 文化对影片翻译的影响--外语翻译论文
6. 科技英语的语言特点及文体翻译
找一个合适的期刊,联系出版社,按对应的出版社要求修改,投稿。如果没有合适联系渠道可以联系我
你找找看吧,我好像是没有找到,或者它可能不属于社会科学版的,你在自己看看: 《中文核心期刊目录总览》由北京大学图书馆和北京高校图书馆期刊工作研究会主持。 199
超级数学建模“超级数学建模”是一个致力于给全球读者提供数学科普知识,分享数学干货,追逐科技前沿的自媒体,提供最有价值的内容。被《环球科学》评选成为“最受关注的十
为了探讨和掌握论文的写作规律和特点,需要对论文范文进行分类。由于论文范文本身的内容和性质不同,研究领域、对象、方法、表现方式不同,因此,论文范文就有不同的分类方
《国家地理杂志》