我的宝贝叫小啦
首页| 期刊总库| CNKI快报| CNKI首页| 知识超市| CNKI搜索| 用户注册| 充值中心| 售卡网点| 我的CNKI| 知网招商| 账户管理| 学习园地| 帮助 《科技信息(学术研究)》2007年08期 加入收藏 获取最新 浅谈英语中委婉语的用法 赵友岩;孙辉 委婉语是一种语言现象,更是一种社会语言学现象。在交际中,通过它,避免语言过于直陈而给对方造成伤害。同时,在政治事务中,也为某些行为起了一定的掩饰作用。只有对委婉语,特别是英语中较为广泛的用法进行细心的研究,才能更准确地理解它,并恰如其分的使用。【作者单位】:廊坊师范学院外国语学院;廊坊师范学院外国语学院【关键词】:委婉语;避讳;礼貌;幽默;讽刺【分类号】:H313【DOI】:CNKI:ISSN:【正文快照】:英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。词头"eu-"的意思是"good"(好),词干"phemism"的意思是"speech"(言语),整个字面意义是"word of good omen"(吉言)或(好的说法)。委婉语的目的就在于此——采用婉转、温和的词语来表达某些不太好听的内容。本文将从以下几个方面讨论英语中委婉语的用法。一、避讳(Avoidance of taboo)作用“忌讳”(Taboo)是产生委婉语的主要心理基础,不同的文化背景会产生截然不同的语言禁忌。如:汉文化中有“不孝有三,无后为大”的思想,所以对没有传宗接代的男丁一事忌讳莫深,“膝下荒凉”,“断了香火”等委婉语便应… 推荐 CAJ下载 PDF下载 阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 【相似文献】 中国期刊全文数据库 1 赵友岩,孙辉; 浅谈英语中委婉语的用法 [J];科技信息(学术研究); 2007年08期; 96 2 任季萍; 浅谈委婉语 [J];山西教育学院学报; 2001年03期; 61-62 3 辛晓琳,金治国; 浅谈英语委婉语的交际功能 [J];内江科技; 2007年04期; 34-35 4 汪开鹏; 谈谈英语委婉语 [J];黄石高等专科学校学报; 1997年02期; 81-83 5 林艳华; 合作原则的违反与幽默的产生 [J];太原师范学院学报(自然科学版); 2002年04期; 23-24 6 杨泓; 语境与英语幽默的语用含义 [J];山西教育学院学报; 2001年04期; 69-70 7 李金斗; 英汉双语委婉语的比较 [J];合肥教育院学院学报; 2001年02期; 41-44 8 顾宝珠; 委婉语的语言功能及其翻译 [J];中国科技信息; 2007年01期; 189-190 9 鲁蕾; 英语委婉语小议 [J];黑龙江科技信息; 2007年04期; 21+129 10 徐慧; 英汉委婉语的准确性与模糊性 [J];科技信息(学术研究); 2007年03期; 127+129 中国优秀硕士学位论文全文数据库 1 王俊杰; 现代俄语中的委婉语 [D];吉林大学; 2004年 2 马菁; 英语职业委婉语个案研究 [D];四川大学; 2003年 3 李青; 英语委婉语的语用探讨 [D];山东师范大学; 2003年 4 杨宏伟; 英汉委婉语对比研究 [D];广西师范大学; 2001年 5 吴长旗; 从“合作”及“礼貌”原则看外交委婉语 [D];重庆大学; 2004年 6 张罗丹; 英语委婉语语用研究 [D];吉林大学; 2004年 7 黄育兰; 英汉委婉语语用对比研究 [D];华中师范大学; 2004年 8 李敏; 新闻英语中委婉语的翻译 [D];上海外国语大学; 2004年 9 毕秀英; 英语委婉语研究 [D];郑州大学; 2003年 10 游春花; 委婉语的语境顺应及其对英语教学的启示 [D];福建师范大学; 2006年 中国重要会议论文全文数据库 1 王珊珊; 英汉委婉语及构成对比研究 [A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2005年 2 于倩; 英汉委婉语的国俗语义研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年 3 朱玉富,张晓云; 论Эвфемизм的功能 [A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集 [C]; 2005年 4 郑惠瑛; 曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年 5 梁志坚; “下岗”译为lay off妥吗? [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
小蝎子七七
1、委婉语普遍存在于各种语言中。正如美国学者Hugh Rawson所指出的那样,“几乎没有――包括那些自诩言谈最为直截了当的人――能有哪一天不使用委婉语的”。在日常语言交际中,我们经常会遇到一些不可直言不讳的事情。因此,为了避免引起对方的不快,我们采取迂回曲折的方法来表达思想、交流信息。
2.英语委婉语的定义
英语委婉语来自希腊语。它有前缀“eu-”(意即good)和词干“phemism”(意为speech)组成,意谓“to speak with good words”(用好词来说话)。那么,英语委婉语就是说话者或写作者用含蓄的、间接的、文雅的词或者表达方式来代替那些粗俗的、令人不悦的、直接的、无礼的词或者表达方式。
3.英语委婉语的分类
根据不同的标准,英语委婉语可划分为不同的类型。根据所表达的事物禁忌与否,可划分为两大类:传统委婉语(Traditional Euphemism)和文体委婉语(Stylistic Euphemism)(刘纯豹,2001)
传统委婉语(Traditional Euphemism)
传统委婉语常用比喻、借代、迂回等修辞手法表达一些令人感到不快、尴尬、厌恶、恐惧的事,从而使语言文雅、含蓄、中听、有礼。实际上,就是用间接表达取代生硬、刺耳的词语。例如:生、老、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌词语。举例说明:
1)The old man said“I don’t want to go home in the dark”.(go home=die)
这个老人说:“我不想在黑暗中回家。”
2)Senior citizens are respected in our country.(senior citizen=old man)
年长者在我国受到尊重。
3)The student said that he was under the weather and asked for one day leave.(under the weather=ill)
这个学生说自己身体不适,要求请两天假。
文体委婉语(Stylistic Euphemism)
文体委婉语实际上是一种恭维、溢美之辞,与禁忌语并无关系,会采用夸饰的手法来表达一些令人不快的事物或话题。例如:政治、军事、职业、商业用语等。举例说明:
1)The sanitary engineers keep our city clean.(sanitary engineer=dustman)
清洁工人保持着我们城市的清洁。
2)American Pentagon spokesman said“We would attack a target of opportunity.”(a target of opportunity=a target of the Iraqi leadership)
美国五角大楼发言人说:“我们要打击伊拉克的高层领导目标。”
2 already know this topic research situationEuphemism, is in language use people
图书馆,要不找导师要
中国知网查重系统怎么样?看完它的介绍你就懂了。建议论文初稿查重用PaperPP或者PaperQuery,修改降重后定稿再用知网。 一、知网本科论文查重系统(简称
首页| 期刊总库| CNKI快报| CNKI首页| 知识超市| CNKI搜索| 用户注册| 充值中心| 售卡网点| 我的CNKI| 知网招商| 账户管理| 学
CNKI就是中国知网,是一个综合类的学术文献数据库,可以下载期刊论文,专利,硕博士论文,电子图书,报纸,会议文章,标准,等等文献。