• 回答数

    6

  • 浏览数

    347

木图先生
首页 > 学术期刊 > 罗生门论文题目

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

程Celeste

已采纳

罗生门一词出自日语,现在通常指:事件当事人各执一词,分别按照对自己有利的方式进行表述证明或编织谎言,最终使得事实真相扑朔迷离,难以水落石出。

由于中日有相同的表记文字,在语言的交流方面非常频繁,现在罗生门经常用于各种新闻报纸标题及科研论文标题。如“转基因玉米罗生门”、“赵本山遭遇罗生门:究竟谁在说谎”、“贾静雯婚变进入罗生门”、《张爱玲的“罗生门”——读<小团圆>》等。

罗生门一词由此被赋予了“各说各话,真相不明”的含义,成为一个常被使用的流行语。

罗生门事件详细释义:

本意:“罗生门”本来在日文汉字写成“罗城门”,最原始意义是指设在“罗城(城的外郭)”的门,即“京城门”之意。由于古代日本常年战乱,尸横遍野。许多无名死尸,被拖到城楼丢弃,待年久失修,颓败之后,继而显得荒凉阴森。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“罗生门”是通向地狱之门这一鬼谈幻象之说。

寓意:由于“罗生门”这一词诞生时便有“生死徘徊”的意味,故而后来演化成事实真相在“真相”与“假象”之中徘徊:事件当事人各执一词,分别按照对自己有利的方式进行表述证明或编织谎言,同时又都难以拿出第三方公证有力的证据,使得事实真相扑朔迷离,最终陷入无休止的争论与反复。

罗生门,日本京都的正南门。云游和尚、砍柴人和乞丐在城门底下避雨,三人闲聊,话题开始,故事的序幕拉开:一个武士和他妻子路过荒山,遭遇了不测。妻子被侮辱,而武士惨遭杀害。惨案如何酿成?凶手、妻子、借武士亡魂来做证的女巫,都各有说法。真相只得一个,但是各人提供证词的目的却各有不同。

为了美化自己的道德,减轻自己的罪恶,掩饰自己的过失,人人都开始叙述一个美化自己的故事版本。荒山上的惨案,成了一团拨不开看不清的迷雾。谈论完毕,雨过天晴。砍柴人在罗生门旁发现一个哭泣的弃婴。他决定收养下来,抱着婴孩往夕阳深处走去。

313 评论

朝天辣椒smile

罗生门的意思就是每个人都站在自己的立场讲自己看到的事实,这些“事实”结合到一起后,真相就会得晦暗不明。现在罗生门的主要用法是指每个人为了自己的利益而编造自己的谎言,令事实真相不为人所知。

罗生门是一个常被使用的词语,是从日语交流来的词语,由于中日有相同的表记文字,在语言的交流方面非常频繁,现在罗生门经常用于各种新闻报纸标题及科研论文标题。

扩展资料:

“罗生门”词语释义:

1、亦称罗城门。在《今昔物语》的故事中“罗生门”原名为“罗城门”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一个城门。

2、并列在罗生门河岸旁的吉原游女的店。

3、能剧。观世信光作。源赖光的家臣渡边纲与住在罗生门的鬼神打斗,剁断了鬼神的一只手腕。

3、短篇小说。芥川龙之介作。1915年(大正4年)11月发表于帝国文学。取材于今昔物语,以王朝末期荒凉的首都为舞台,描写人类为了生存而行恶的利己主义。

171 评论

啊呜咖啡

罗生门一词出自日语,现在通常指:事件当事人各执一词,分别按照对自己有利的方式进行表述证明或编织谎言,最终使得事实真相扑朔迷离,难以水落石出。

如 “巴中发生扶老人罗生门事件”、“贾静雯婚变罗生门事件”等。

本意:“罗生门”本来在日文汉字写成“罗城门”,最原始意义是指设在“罗城(城的外郭)”的门,即“京城门”之意。由于古代日本常年战乱,尸横遍野。许多无名死尸,被拖到城楼丢弃,待年久失修,颓败之后,继而显得荒凉阴森。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“罗生门”是通向地狱之门这一鬼谈幻象之说。

寓意:由于“罗生门”这一词诞生时便有“生死徘徊”的意味,故而后来演化成事实真相在“真相”与“假象”之中徘徊:事件当事人各执一词,分别按照对自己有利的方式进行表述证明或编织谎言,同时又都难以拿出第三方公证有力的证据,使得事实真相扑朔迷离,最终陷入无休止的争论与反复。

扩展资料

词语释义

在《広辞苑/广辞苑》第三版日文原版辞典中关于“罗生门”之解释如下:

⑴亦称罗城门。在《今昔物语》的故事中“罗生门”原名为“罗城门”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一个城门。

⑵并列在罗生门河岸旁的吉原游女的店。

⑶能剧。观世信光作。源赖光的家臣渡边纲与住在罗生门的鬼神打斗,剁断了鬼神的一只手腕。

⑷短篇小说。芥川龙之介作。1915年(大正4年)11月发表于帝国文学。取材于今昔物语,以王朝末期荒凉的首都为舞台,描写人类为了生存而行恶的利己主义。

现广泛使用的“罗生门”一词中文可解释为“各说各话,真相不明,事实扑朔迷离”等义。

参考资料:百度百科-罗生门(汉语词语)

184 评论

桃子爻爻

在《広辞苑/广辞苑》第三版日文原版辞典中关于“罗生门”之解释如下:

⑴亦称罗城门。在《今昔物语》的故事中“罗生门”原名为“罗城门”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一个城门。

⑵并列在罗生门河岸旁的吉原游女的店。

⑶能剧。观世信光作。源赖光的家臣渡边纲与住在罗生门的鬼神打斗,剁断了鬼神的一只手腕。

⑷短篇小说。芥川龙之介作。1915年(大正4年)11月发表于帝国文学。取材于今昔物语,以王朝末期荒凉的首都为舞台,描写人类为了生存而行恶的利己主义。

现广泛使用的“罗生门”一词中文可解释为“各说各话,真相不明,事实扑朔迷离”等义。

罗生门是一个常被使用的词语,是从日语交流来的词语,由于中日有相同的表记文字,在语言的交流方面非常频繁,现在罗生门经常用于各种新闻报纸标题及科研论文标题。

如“转基因玉米罗生门”、“赵本山遭遇罗生门:究竟谁在说谎”、“贾静雯婚变进入罗生门”、《张爱玲的“罗生门”——读<小团圆>》等。

对深陷长期发展泥沼的日本经济而言,反通缩是不容有片刻松懈的长期战役,即便宽松加码伴随着通缩加剧的不利趋势,货币政策有效性受到广泛质疑,日本央行依旧需要进一步坚定不移强化宽松力度,必要时候,甚至可实施更加大胆的政策创新。

日本经济一直让人纠结和迷惑,它看上去既强大又羸弱、既活跃又沉闷、既稳定又动荡,就像“罗生门(Rashomon)”,充满了相互矛盾的信息,难以看清趋势运行的全部真相。这一点近来再次显露无遗:日本经济出现了短期亢奋迹象,但又难以对其改变长期萎靡的惯性抱有足够信心。

日本央行出人意料地祭出负利率大旗,给日本政策选择也笼上了一层“罗生门”阴影。

参考资料:百度百科——罗生门

参考资料:金融财经频道——日本经济与政策选择的罗生门

286 评论

小洲洲大肚皮

日本文学指的是以日本语写作的文学作品,横跨的时间大约有两千年。日本文学的论文题目在很大程度上影响着论文的质量高低。下面是我带来的关于日本文学论文题目的内容,欢迎阅读参考! 日本文学论文题目(一) 1. 日汉否定表达的对比研究 2. 关于中日同形类义词的研究 3. 日本新闻翻译实践与研究 报告 4. 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究 5. 浅谈日语寒暄语表现 6. 翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究 7. 川端康成小说在中国的翻译·传播和接受 8. 《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究 9. 日语拟声拟态词的汉译研究 10. 关于日语中“猫”惯用句的研究 11. 从日语教学的角度谈母语迁移现象 12. 从语用学角度对日语会话中省略表达的研究 13. 从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达 14. 日本人的集团意识的研究及其 教育 指导 15. 日语外来语的特征及其教育指导 16. 关于日语教育中日本 文化 导入的考察与教育指导 17. 《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译 18. 试论文学翻译中的译者主体性 19. 中日同形异义四字 成语 的对比研究 20. 社会语言学视角下的中日 广告 语言对比研究 21. 二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究 22. 奈达功能对等理论在影视翻译中的运用 23. 功能主义翻译目的论指导下的产品 说明书 翻译 24. 从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略 日本文学论文题目(二) 1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究 2、现代日语可能表达研究 3、现代日汉情态对比研究 4、中日同形异义汉字词研究 5、汉日动物词之国俗语义对比研究 6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究 7、司马辽太郎咱歴史小说研究 8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究 9、韩日语助词共现对比研究 10、新中国日语高等教育历史研究 11、日本近代言文一致问题初探 12、韩日越汉字本土化过程研究 13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究 14、韩日禁忌语对比研究 15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究 16、汉日隐性性别词语对比研究 17、日语复句句式变化研究 18、中国高校日语专业学生中日同形 近义词 产出难易度影响因素研究 19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究 20、日语多义感觉形容词的语义分析研究 日本文学论文题目(三) 1. 中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究 2. 中日同字词比较研究 3. 关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究 4. 现代日本语感情表现研究 5. 从《伊豆舞女》中文译本看翻译的跨文化交际行为 6. 《源氏物语》和歌汉译研究 7. 关于中日色彩词的对照研究 8. 中日惯用语中动物隐喻的对比研究 9. 中日耻意识及其在言语表达上的体现 10. 惠普日语客服的翻译实践报告 11. 关于低碳增长的日语学术论文翻译实践报告 12. 「逼傛偮偲」的暧昧性及其原因 13. 中日翻译中的语言文化差异与信息再现 14. 时尚类杂志文本的日译汉翻译实践 15. 新闻类稿件的翻译策略研究 16. 关于日语中食感表达的研究 17. 从认知语言学的角度分析日语中以“心”为中心的惯用句意义 18. 文学作品中人物描写的翻译技巧探究 19. 星新一小说翻译实践中翻译技巧的应用 20. 太宰治《人间失格》汉译本的比较研究 21. 对加译和倒译技巧的研究 22. 日汉翻译技巧-加译在实例中的运用和分析 23. 日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译 方法 的应用分析 24. 日语长句的翻译方法-《日本人与中国人这里不同》翻译实践报告 25. 从功能对等理论看日译汉 句子 结构调整 26. 常用翻译技巧的应用 27. 日语中“手”的概念隐喻意义研究 28. 基于跨文化交际理论下的中译日分析 猜你喜欢: 1. 日本文学论文选题 2. 日本文学的相关论文 3. 浅谈日本文学论文开题报告 4. 日本文化毕业论文优秀范文 5. 文学论文题目大全 6. 日本文学方面的论文

251 评论

陈果果122

罗生门是一个常被使用的词语,是从日语交流来的词语,由于中日有相同的表记文字,在语言的交流方面非常频繁,现在罗生门经常用于各种新闻报纸标题及科研论文标题。如“转基因玉米罗生门”。罗生门一词由此被赋予了“各说各话,真相不明”的含义,成为一个常被使用的流行语。

中文名:罗生门   外文名:rashomon   来源:日本   含义:各说各话,真相不明

词语释义:

在《広辞苑/广辞苑》第三版日文原版辞典中关于“罗生门”之解释如下:

⑴亦称罗城门。在《今昔物语》的故事中“罗生门”原名为“罗城门”,它是日本京都平安京中央通往南北的朱雀大道上南端的一个城门。

⑵并列在罗生门河岸旁的吉原游女的店。

⑶能剧。观世信光作。源赖光的家臣渡边纲与住在罗生门的鬼神打斗,剁断了鬼神的一只手腕。

⑷短篇小说。芥川龙之介作。1915年(大正4年)11月发表于帝国文学。取材于今昔物语,以王朝末期荒凉的首都为舞台,描写人类为了生存而行恶的利己主义。[4]

现广泛使用的“罗生门”一词中文可解释为“各说各话,真相不明,事实扑朔迷离”等义。

扩展资料

《罗生门》是日本作家芥川龙之介1915年创作的短篇小说,情节取材于日本古典故事集《今昔物语》。

作品讲述了藤暮时分,罗生门下,一个家奴正在等侯着雨停,当他茫然不知所措,仿若于生死未决时,偶遇以拔死人头发为生的一老妪,走投无路的家奴邪恶大发,决心弃苦从恶,剥下老妪的衣服逃离了罗生门。该作情节简单,人物稀少,短短的篇幅,小小的场面。时间、地点、人物、结局全都展现在读者的面前。

作品虽以旧题材创作的历史小说,却被赋予了一定的寓意,描写了社会最底层顽强挣扎着继续生存的民众,而并非单纯意义上的历史小说。

参考资料百度百科——罗生门

159 评论

相关问答

  • 关于爱丽丝门罗的研究论文

    毕业论文是高等教育自学考试本科专业应考者完成本科阶段学业的最后一个环节,它是应考者的总结性独立作业,目的在于总结学习专业的成果,培养综合运用所学知识解决实际问题

    L1ttleJuan 6人参与回答 2023-12-12
  • 俄罗斯文学论文题目

    关于俄语专业毕业论文格式要求 导语:俄罗斯是我们祖国最大的邻国了,两国的交流非常频繁,所以,很多的中国学生到俄罗斯留学。而对于中国留学生而言,撰写俄语专业毕业论

    海洋嗨阳 4人参与回答 2023-12-06
  • 所罗门之歌的论文参考文献

    欧洲建筑是分布在欧洲的古代建筑的统称。下文是我为大家整理的关于欧洲西方建筑文化论文的范文,欢迎大家阅读参考! 论西方建筑中的解构主义 摘要:解构主义是对正统原则

    sophiabruce 3人参与回答 2023-12-05
  • 古罗马艺术论文题目

    中国的秦汉时期,上起秦始皇灭六国(前221年),下至曹丕代汉(220年),一共四百四十年的历史。这一时期是中国历史上的一个大发展时期:政治、经济、文化艺术空前发

    apple13810 6人参与回答 2023-12-12
  • 罗马教皇有关论文题目

    对于欧洲来讲,漫长的中世纪不仅意味着宗教裁判所、十字军、哥特式建筑或是经院哲学,在长达一千多年的中世纪里,欧洲大陆上的各个民族经过不断的分化和融合,迁徙和战争,

    兜兜有糖sd 3人参与回答 2023-12-07