• 回答数

    11

  • 浏览数

    88

漂飘linn
首页 > 学术期刊 > 英语对法语的影响毕业论文

11个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

高小果3

已采纳

英语发音差的话,法语发音也不会很好。我们专业接受转系学生时,都要英语口试。但法语学久了会影响英语发音,这是事实。总的来说,法语影响英语水平。英语对法语反作用则不大。词汇的话帮助很大。英语的大量词根都源于法语。法语语法远远难于英语语法,所以我不是很同意英语语法帮助法语学习的说法。倒是法语语法学好,对意大利语西班牙语葡萄牙语很有帮助。他们才是一个语系的。

280 评论

漫漫迷秋途

.好.多学习讥构比如:ABC天卞英语中心 都会先让你做个英语测试,很喜欢这里的老师,客服都很热心,我觉得在线的方式性介比较高,你也可以找几个了解一下吧..

316 评论

陈好好很好

我的第一专业是英语,第二专业是法语。就我自己的经验来说,帮助还是很大的。词汇上说,英法大部分词汇意义都相通,特别是词根这一块,因为英语里的词根很多都是法语词源。所以在积累了一定英语词汇量后再去看法语会发现大致意思看懂还是没问题的。语法上说,虽然觉得法语的语法较英语可能更难,但多数的语法还是可以在英语中找到对应的,比如说被动语态,过去完成时等(在此列举的都为英语语法中的时态称呼)词组上来说,法语中有很多词组都和英语对应,甚至是一些谚语的表达。发音上来说,个人认为英语发音是否好和法语的发音几乎没有影响,我反而有几个同学因为英语发音太根深蒂固了而导致用英语的感觉去念法语,这样真的不好听。你可以去听听布莱尔说法语的视频,很恐怖就是了。其实,如果是上海人的话,学法语在语音上很有优势,(因为上海话的发音关系,上海人学日文和韩语也有一定的优势),法语中有些紧张的音可以在上海语音中找到。每次我们法语老师教到一个很纠结的音的时候,就找一个上海话里的字,于是上海同学大彻大悟。。。说起法语学久了会影响英语发音这一说。。。我不是很赞同哦,因为只要自己的角色换得过来,根本没什么事的。 因为念法语和念英语完全是两种不同的感觉。只要感觉找到了,就不会有相互影响的~希望我的这些小小的唠叨对你有帮助~ 加油哦!

170 评论

穿跑鞋的公主

很多专业单词是一样的 只是发音不同而已如果英语精通的话 会对法语的词汇量有所增加 不过这是学到一定的程度的时候才能体现出来的 对于初学 不会有太多的帮助 除了在用英语例句来解释法语语法的时候 可能会有帮助

296 评论

小丸子新

题目不要太大,也不要太小,太大了面太广容易泛泛,小了就无材料可查,没东西可写。写你熟悉的 资料好查的 参考

109 评论

sunjia0521

作用不大,因为即使同一个单词在英语和法语中意思也可能不一样,读法更不一样。但英语好还是有一定的帮助的。我就是先学英语再学法语,深刻体会到法语难啊~语法好细,初学时经常会晕,还好入门之后就有一定方法了,你要加油啊!

174 评论

yeting1976

英语和法语均被包含在印欧语系之中。

世界语言在语言学中被分成了十个主要的语系:印欧语系,汉藏语系,尼日尔-刚果语系,亚非语系, 南岛语系,达罗毗茶语系,阿尔泰语系,南亚语系,壮侗语系,和乌拉尔语系。

在1066年,法国诺曼底公国征服了英格兰。在诺曼底征服的前300年里,古英语沦落成了平民及农奴的语言。而贵族们都讲一种属于奥依语的古法语方言。

这种方言对古英语产生了强烈的影响,促发了古英语的一次大变革:复杂的屈折变化被舍弃,原本缺乏的文法规范被补充,渐渐形成了中古英语.这种英语接纳了大量的古法语词汇,有词汇上的相似性。

比如:actually就从法语的actuellement衍生而来,只是换上两种语言里副词不同的词缀。在法语中-ment基本是副词,而英语里-ly 则是副词词缀。

扩展资料:

英语和德语的关系:

都属于西日耳曼语支,由居住在现今德国、荷兰、丹麦等地境内的日耳曼部落(主要是盎格鲁和撒克逊两支)带到不列颠岛上。公园五世纪左右,罗马帝国不再能够控制不列颠地区时的事情。

这些日耳曼移民赶走并同化当地人(他们说凯尔特语及简化拉丁语),也让古英语成为现今英格兰地区的主要语言。古英语的语法和德语很接近。

后来的几百年间,操持古诺斯语——冰岛语、挪威语的祖先,属于北日耳曼语支——的北欧人侵袭、移民不列颠,也改造(主要是简化了)古英语的语法。 公元十一世纪,来自大陆的征服者,诺曼底人由威廉公爵带领入侵不列颠,也带来了他们的语言,诺曼语。

诺曼语算是古法语的北部方言,它属于罗曼语族。英语逐渐受到法语的影响(主要是词汇、词法和拼写方面),演变成中古英语。英语拼写和念法不同的陋习,就是那个时候留下来的。

参考资料:百度百科-印欧语系

93 评论

幸福、定格

其实是法语对英语的影响大一些,英语中很多的单词都是从法语跟西班牙语中变化而来的,有人说,英语是偷来的语言

124 评论

fengzhong031

关于英语专业的论文题目,学术堂整理了十五个好写的,供大家参考:1.《红字》中海丝特 白兰不理智的一面(The Irrational Side of Hester Prynne of The Scarlet Letter)2. 《董贝父子》中的矛盾冲突(The Conflict in Donbey and Son)3. 论文化不同对联想意义及翻译的影响(On Influence of Cultural Differences on Associative Meanings and Translation)4. 美国教育的衰弱(The Drop of American Education)5. 19世纪欧洲移民对美国工业化的积极影响(The Positive Impacts of European Immigration on American Industrialization in the 19th Century。6. 朱丽叶之人物分析(Character Studies in Juliet)7. 主述理论在文学中的运用(The Application of the Thematic Theory in Literature)8. 语用学中的会话含义理论(Conversational Implicature Theory in Pragmatics)9. 英语语音简析及对提高初学者口语的指导(A Brief Analysis of English Phonetics as well as a Guide to Improve Learners’ Oral English)10. 比较两种对于哈姆雷特复仇的评论(Comparison on Two Kinds of Comments on Hamlet’s Revenge)11. 英语语言中的性别歧视 (Sexism in English Language)12. 英语的学与教 (English Learning and Teaching)13. 由美国2004年总统选举所想到的 (More than 2004 Presidential Election)14. 论腐朽世界中的纯洁品质——关于《雾都孤儿》的赏析 (The Purity in a Corrupt World—An Analysis of Oliver Twister)15. 论理智与情感之关系——对《理智与情感》的人物分析

171 评论

我的太阳0001

提供一些英语专业的毕业论文题目,供参考。

249 评论

小珠珠123999

法语属于拉丁语系,英语属于日耳曼语系。首先在语系上就有差异,但是我们常常会发现这两门语言中有相同的单词,事实上英语中有一些词,确实是从法语过来的,在英语发展史上曾经有过一次借词运动,大约借用了大约两万个单词。这两万个单词中,有些意思基本相同,但有些意思略有变化我大略个分3类给你举例第一类,是类似于revolution,liberation这样带ion的单词,意思是没有什么差别的甚至是第二类,是例如sympathy这一类单词,英语是同情的意思,法语有非常类似的长相,sympathique,是给人好感的,喜悦的意思。还有resume这个单词,在发音上都保留了法语的习惯,但是在阴雨中试简历的意思,法语里,词形是第一三人称变位,原型是resumer,总结的意思。第三类,是意思相近但是使用情感上有差异的单词。比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。 英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac. 比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo. 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。 还有就是让很多人不习惯的地方,法语的形容词除了极少数特殊单词以外,都是放在名词后面的。 英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚。

303 评论

相关问答

  • 法律对生活的影响论文

    我前几天刚好在写思修论文,有点关于法律的,看用得上不。在社会生活中,道德是社会中不可缺少的,它代表着整个社会的风貌,而法律是做到了约束人们的作用,消磨人们的犯罪

    、人生海海 6人参与回答 2023-12-05
  • 语言对商务英语的影响论文文献

    百度搜索lunwendashi 我知道你要资料的

    dreamjennie 4人参与回答 2023-12-08
  • 毕业论文英语电影

    无论什么论文,都需要有个清晰的论点,真实的论证。以一部电影题材来写论文,我个人认为没有什么说服力,而且也是很空洞的。可以用英文来写论文,你已经很厉害了。(写论文

    康泽装饰 4人参与回答 2023-12-06
  • 电影的英语毕业论文

    可以写,根据相关专业拟定的论文要求攥写相关的论文题目,迪士尼电影大部分都是英语发音,可以讲讲这部电影的语法以及发音,英语专业的论文必须是与英语相关的。

    汤包sama 2人参与回答 2023-12-06
  • 英语对法语的影响毕业论文

    英语发音差的话,法语发音也不会很好。我们专业接受转系学生时,都要英语口试。但法语学久了会影响英语发音,这是事实。总的来说,法语影响英语水平。英语对法语反作用则不

    漂飘linn 11人参与回答 2023-12-08