• 回答数

    5

  • 浏览数

    356

阳光小暖哈
首页 > 学术论文 > 中美饮食差异论文英文参考文献

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

AstrophelandStella

已采纳

其一、美国人喜欢一日多餐,每餐适量;而中国人传统习惯一日三餐,每餐食量都较 大,且现已开始有不食早餐的风气。无疑少食多餐会比一日三餐、二餐科学,特别是不食早餐更易患胆石症。 其二、许多中国人习惯每日购买新鲜食品烹饪;美国人往往一次性购买一周的食品贮存在冰箱里,每日食用冷冻食品,且食用的罐头和腌制品分别为中国人的八倍和六倍,要知道它们含较多的防腐剂和色素等化学品,均对身体不利,这值得生活日趋简单化的都市白领一族注意的。 其三、中国许多家庭逢年过节时菜肴特别多,应酬也特别多。而美国人宴客或过节,从不铺张,连总统宴请外国元首也是五菜一羹,更不劝酒。 其四、中国人烹调时喜欢用植物油,美国人则喜欢用含胆固醇较高的动物油。植物油为不饱和脂肪酸,不含胆固醇,因此美国人的心血管疾病发病率特别高。 Diet Culture difference between China and America.(中美饮食文化的差异)这篇可以参考:)~ The main difference between Chinese and America eating habits is that unlike, where everyone has their own plate of food, in China the dishes are placed on the table and everybody shares. If you are being treated by a Chinese host, be prepared for a ton of food. Chinese are very proud of their culture of food and will do their best to give you a taste of many different types of cuisine. Among friends, they will just order enough for the people there. If they are taking somebody out for dinner and the relationship is polite to semi-polite, then they will usually order one more dish than the number of guests (. four people, five dishes). If it is a business dinner or a very formal occasion, there is likely to be a huge amount of food that will be impossible to finish. A typical meal starts with some cold dishes, like boiled peanuts and smashed cucumber with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally soup is brought out, which is followed by the starchy "staple" food, which is usually rice or noodles or sometimes dumplings. Many Chinese eat rice (or noodles or whatever) last, but if you like to have your rice together with other dishes, you should say so early on. 希望能对你有所帮助!

128 评论

最爱贺曼熊

李海芳,《浅析中西方饮食文化差异》2、 赵洪恩,李宝席.《中国传统文化通伦》 3、 姚伟钧,邓儒伯,王玉德.《中国传统文化新编》4、 易艳萍,马寅初. 《西方文化背景知识选讲

195 评论

明天星期天

Western cuisine is a generalized term collectively referring to the cuisines of Europe and other Western countries. The term is used by Anglophone Asians to contrast with Asian styles of cuisines of Western countries are diverse by themselves, although there are common characteristics that distinguishes Western cooking from cuisines of Asian countries and others. Compared with traditional cooking of Asian countries, for example, meat is more prominent and substantial in serving-size, and Westerners traditionally have a far more in-depth knowledge concerning specific methods of preparing and serving different cuts of meat than Asian in particular is a common dish across the West. Similarly to some Asian cuisines, Western cuisines also put substantial emphasis on sauces as condiments, seasonings, or accompaniments (in part due to the difficulty of seasonings penetrating the often larger pieces of meat used in Western cooking). Many dairy products are utilized in the cooking process, except in nouvelle cuisine. Wheat-flour bread has long been the most common sources of starch in this cuisine, along with pasta, dumplings and pastries, although the potato has become a major starch plant in the diet of Europeans and their diaspora since the European colonization of the advertised to be specializing in generic Western cuisine in Asia tend to have menus containing a mixture of dishes mainly from France, the English-speaking world, and Germany. Since the early 1990s dishes from Italy and Spain have become more prominent on these restaurants' cuisine originated from the various regions of China and has become widespread in many other parts of the world — from Asia to the Americas, Australia, Western Europe and Southern Africa. In recent years, connoisseurs of Chinese cuisine have also sprouted in Eastern Europe and South Asia. American Chinese cuisine and Canadian Chinese food are popular examples of local varieties. Local ingredients would be adopted while maintaining the style and preparation cultural differences vary greatly amongst the different regions of China, giving rise to the different styles of food. There are eight main regional cuisines, or Eight Great are also featured Buddhist and Muslim sub-cuisines within the greater Chinese cuisine, with an emphasis on vegetarian and halal-based diets most dishes in Chinese cuisine, food is prepared in bite-sized pieces, ready for direct picking up and eating. Traditionally, Chinese culture considered using knives and forks at the table barbaric due to fact that these implements are regarded as weapons. It was also considered ungracious to have guests work at cutting their own food. Fish are usually cooked and served whole (or chunked), with diners directly pulling pieces from the fish with chopsticks to eat, unlike in some other cuisines where they are first filleted. This is because it is desired for fish to be served as fresh as possible, and more importantly, whole fish culturally signifies wholeness of things as it has a proper beginning (head) with an end (tail). It is common in many restaurant settings for the server to use a pair of spoons to divide the fish into servings at the table. Chicken is another meat popular in Chinese meals. While the chicken is cut into pieces, and similar to serving fish every single piece of the chicken is served including gizzards and head in order to signify a Chinese meal, each individual diner is given his or her own bowl of rice while the accompanying dishes are served in communal plates (or bowls) that are shared by everyone sitting at the table. In the Chinese meal, each diner picks food out of the communal plates on a bite-by-bite basis with their chopsticks. This is in contrast to western meals where it is customary to dole out individual servings of the dishes at the beginning of the meal. Many non-Chinese are uncomfortable with allowing a person's individual utensils (which might have traces of saliva) to touch the communal plates; for this hygienic reason, additional serving spoons or chopsticks (lit. common/public/shared chopsticks) may be made available. In areas with increased Western influence, such as Hong Kong, diners are provided individually with a heavy metal spoon for this purpose. The food selected is often eaten together with some rice either in one bite or in alternation.

168 评论

天晴0608

Eating Custom and Practice American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners. 饮食的风俗和习惯 美国人的饮食习惯很有趣。 他们吃所有东西都用叉子。好像用右手拿刀几秒钟就被认为与好的桌上进餐礼仪相违背。 The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. Then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. This is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners. 这种用法就是如果绝对需要用刀的话, 人们就用左手拿叉, 按平常的方法切下移小块肉和者其它的东西。然后他们把刀放下,把叉转到右手, 只有这时他们才把食物送入口中。这显然很滑稽, 但却是被认为是好的礼仪。 There are several results of this system. First, if it is not absolutely necessary to use a knife, Americans don't use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. Second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to do chased around the plate with the fork - and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this. 这样做有几种结果。 首先,如果不是绝对需要用到刀, 美国人是 不用的。 因为这样使得事情复杂化了。所以你就会看到他们用叉来切土豆, 鱼, 甚至熏猪肉。其次, 由于只是用了一种器具, 在吃完一道菜时, 就要用叉来到处弄食物,最后一口往往就需要大拇指的帮忙, 虽然是不该用的。 Third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. There is no need for foreign visitors to follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remember to save it for the meat course. 第三, 桌上通常会放一把刀, 两把叉, 外面的叉是用于吃色拉的。 外国人是不必跟美国人一样试图用一把叉来吃色拉。但是如果你用刀,记得用来切肉类。 Even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything). 在可能的情况下,甚至甜食(除了冰淇淋) 都用叉来吃,在你看到的甜品边上的小勺是给你的咖啡用的(但是如果你用它来吃甜品,没人会说什么。 参考文献:词典

169 评论

吃喝玩乐nnn

李海芳,《浅析中西方饮食文化差异》 跨世纪(学术版),2009, 17(4)2、 赵洪恩,李宝席.《中国传统文化通伦》 [M].北京:人民出版社,(重印)P242~2463、 姚伟钧,邓儒伯,王玉德.《中国传统文化新编》[M].武汉:华中科技大学出版社, P302 ~3074、 易艳萍,马寅初. 《西方文化背景知识选讲》[M].长沙:湖南师范大学出版社, P150~151

84 评论

相关问答

  • 中西方饮食差异论文中英文文献

    The dining product as a result of factor and so on region characteristic, climat

    小白淼淼 4人参与回答 2023-12-07
  • 中西方饮食文化差异论文英文

    only found one. hope that works~American table manners[edit] Table Layout * B

    草莓宝宝2006 3人参与回答 2023-12-08
  • 中美饮食文化差异论文研究方法

    中国与美国的饮食差异体现在4个方面 1、中国是合餐,一桌菜众人可以共享随便吃;美国是分餐,每个人自己点自己的菜,一般不会与别人共享。 2、在吃饭时中国人喜欢给别

    小帅cgnn 6人参与回答 2023-12-10
  • 中英饮食文化差异论文的文献综述

    西方的宴客形式,从正式到非正式,远远多于中国。大致说来,他们有以下八种宴请形式:有席位的宴青(seated dinners),自助餐(buffet dinner

    scropio123 3人参与回答 2023-12-09
  • 中西饮食差异论文英文期刊

    only found one. hope that works~American table manners[edit] Table Layout * B

    冷火秋烟 5人参与回答 2023-12-06