• 回答数

    4

  • 浏览数

    280

偷吃月亮
首页 > 学术论文 > 食品名称翻译研究论文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

是芬妮呀

已采纳

您好,食品商标翻译的国内外研究综述主要涉及到食品商标翻译的理论研究、实践应用和研究方法等。首先,从理论研究的角度来看,研究者们探讨了食品商标翻译的语言特点、文化差异、翻译技巧等,以及如何更好地进行食品商标翻译。其次,从实践应用的角度来看,研究者们探讨了食品商标翻译的实际案例,以及如何更好地应用翻译技巧,提高食品商标翻译的质量。最后,从研究方法的角度来看,研究者们探讨了食品商标翻译的研究方法,以及如何更好地结合实践应用和理论研究,更好地完成食品商标翻译。总之,食品商标翻译的国内外研究综述涉及到理论研究、实践应用和研究方法等多个方面,旨在更好地进行食品商标翻译,提高食品商标翻译的质量。

214 评论

千羽YUmi

Annex 3: Agricultural Policy and Food Security in China 中国农业政策与食品安全 --------------------------------------------------------------------------------Introduction Food security and the performance of the agricultural sector Agricultural development strategy, policies and food security China's food economy prospects Issues and challenges Concluding Remarks References--------------------------------------------------------------------------------Introduction China's effort to produce enough to feed its growing population has long been recognized. It feeds over one-fifth of the world's population with only one-fifteenth of the world's arable land. In recent history, China has either exported food or imported relatively little. China was a net exporter of food, even of grain, in the 1950s. Although China became a net importer of grain in the 1960s, the share of net imports to total domestic consumption was marginal. Net import shares reached approximately three percent in the early reform period (1978-84), then declined to approximately one percent in the following period (1985-90). China has since become a net grain exporter, except in 1995 when it had a record level grain imports of nearly 20 million tons. Net exports between 1992 and 1994 were over 5 million tons annually. While China's grain imports may grow slightly in the coming decades, the nation has developed a strong position as a net exporter of food (both grain and non grain) in value terms by exporting high value-added foodstuff including livestock products and other processed foods during the reform period. Net food exports grew to billion US dollars in 1985 and peaked at billion dollars in 1993, from a state of balanced trade (in value terms) in 1980 (China Customs Statistics). China's future food security, however, is a subject of growing concern. First, although China's food production has grown over the last several decades, year-to-year fluctuations of food supply and prices are significant. Market stabilization and food price inflation have been among the major targets of government policy since the late 1980s. The Chinese government considers maintaining a comparatively high level of food self-sufficiency, avoiding supply shocks, and stabilizing consumer prices, a matter of national security and stability: Only when the Chinese people are free from food availability and stability of food supply worries can they concentrate on and support the current reform, thus ensuring a sustained, rapid and healthy development of the economy (The State Council, 1996). To this end, the government recently adopted measures to stabilize domestic food supply and stabilize the market - these measures include administrative and economic intervention in food distribution and marketing systems, national and local food reserve schemes, price regulations, international trade, factor markets, and rural infrastructure development. Secondly, food security and access to food are mainly poverty issues. Although national economic growth is strong, it is uneven across regions. Farmer's incomes in the central and eastern regions of China continue to grow more rapidly than those in the west and southwest. Income inequality among regions, between rural and urban areas, and within regions continues to grow (MOA, 1997). In the early 1980s, tremendous progress was made in addressing China's poverty problem, mainly due to the government's rural reform program. However, this progress has slowed down over the past ten years. Finally, China's food supply availability could be a major food security issue in the coming decades if policies were not formulated in the right directions. Worldwide, food production growth rates have outpaced population growth in recent decades, implying increased food

264 评论

huangxinru7

食品商标翻译是一个复杂的过程,它涉及到语言学、文化学、社会学、心理学等多个学科。国内外研究表明,食品商标翻译的成功与否,取决于翻译者对文化、语言和心理的深刻理解。国内外研究表明,食品商标翻译的成功与否,取决于翻译者对文化、语言和心理的深刻理解。国内外研究也表明,食品商标翻译的成功,不仅需要翻译者有良好的文化素养,而且还需要翻译者有良好的语言功底和足够的翻译经验。国内外研究也表明,在食品商标翻译中,翻译者需要充分考虑语言、文化和心理因素,以确保翻译的准确性和可接受性。

100 评论

yoyobear1988

当前市场商品包装英文使用现状研究

近年来,随着英文包装的泛滥,许多英文词汇的运用开始变的随意和混乱,用词和语法使用不规范、随意套用外国商标等现象时有出现,这大大降低了中国商品的市场价值,对我国的广告宣传也造成了消极影响。以下是我为您整理的当前市场商品包装英文使用现状研究论文,希望能对您有所帮助。

摘 要: 当前社会,生产者在进行产品包装设计时,在包装上使用英文已经成为一种重要的宣传方式,尤其是在食品包装上,采用英文设计不仅可以提高产品的销量,还可以提高包装设计上的美观和艺术品质。这是一种针对消费者心理的特殊营销方式。但是由于设计者的语言背景和专业知识,在设计和语言使用上出现了许多错误。这些都极大地影响了我国食品包装英语的规范化使用程度。

关键词: 产品包装 英语 设计 规范化 使用

引言

改革开放以来,我国的商品经济得到了较大的发展,越来越多的中国商品上开始使用外语词汇作为包装手段。尤其是食品包装上的外语词汇,不仅方便了外国人对商品的选择,促进了我国商品的出口和消费,在宣传上也体现了时代潮流,迎合了大众的消费心理。

近年来,随着英文包装的泛滥,许多英文词汇的运用开始变的随意和混乱,用词和语法使用不规范、随意套用外国商标等现象时有出现,这大大降低了中国商品的市场价值,对我国的广告宣传也造成了消极影响。

一、食品包装英语规范化使用的重要性

从消费学上来讲,商品的包装就是一种无形的品牌,而英文的使用就和品牌的商标一样重要。作者看来,品牌商标是所有关于该产品名称、术语、标记、符号或设计元素的组合。这其中,英文作为被人们广泛认知的国际性语言,其表达的准确性与规范性至关重要。

从消费心理学上来说,中国当前的消费者对于国外产品的认可度更高,食品包装上使用英文包装或者英文广告可以提高消费者消费的潜在欲望,提升品牌的价值。一旦产品包装上的英文使用不规范或者出现“冒用”、“套用”的现象,会降低消费者对该产品的评价,影响企业形象。所以,食品包装在使用英语进行创新的同时,必须要保留一定的语言规范性。

二、当前市场上商品包装中英文使用的现状

名称翻译错误

在许多超市中,我们都能看到进口商品或者国产商品为了追求视觉效应,在食品的外包装上使用英文字母,但是这些产品的单词选用不是很准确,而且有时出现的是浅显的翻译错误。

专业语法错误

产品对于产地的要求是十分严格的,尤其是食品产品,必须明确指出原产地和生产日期以及原材料等。但是当前市场上对于这些细节的翻译,还存在不足。比如对产地“虎门”,有的厂商直接采用翻译工具提供的单词“tiger door”,像这种单词,正确的'语法应该是音译,即:“Humen”。再有就是许多特殊意义的词语:比如“开封”,有的产品表达成“Open it and help yourself”,这句话讲的是:免费自用,完全不符合语法和翻译规则。正确的应该是“Ready to be served”。

发生错误的原因分析

经过作者调查,出现食品包装英语混乱使用的原因有以下几种:第一,机器翻译。指的是许多设计者使用谷歌翻译或者百度翻译来进行词语转换,导致语言性错误。第二,审核不严。对于英文的使用,食品包装袋的制作者没有认真审核,或者生产者本身的英语底蕴不足,导致出现英语使用混乱的状况。第三,故意混淆,模糊产品。这种属于通过对产品包装的复杂化来欺蒙蔽消费者,以达到产品销售的目的。

三、如何加强食品包装中的英语规范化使用

充分理解商品包装再设计

商品包装一次设计,是使用视觉平面设计来进行产品的整体包装。比如:食品的包装形式,材料和主题形状颜色等。商品包装再设计就是指在一次设计的基础上为包装添加文字、图案、色彩等设计元素。作为包装的设计者,必须要了解英文的使用目的和使用效果,结合产品的特点进行规范化使用,提升产品的形象,推动产品进入市场。

掌握基本的商务英文使用规范

食品包装中的英语属于商务英语的一种,它的翻译方式和语法结构与普通的对话和学术性英语有所不同。所以,食品包装中使用的英语必须符合简短、精要、吸引性等特点。所以设计者在使用英语的时候,除了要兼顾商品的属性和广告效应,还要懂得一定的商务英语使用规则,对于像食品产品的单位、固定用语等词汇一定要专业,这样才能提升产品的整体价值。除此之外还要对中国的地名专有翻译进行了解,对于英语翻译的地名与汉语拼音翻译的地名区别使用。

加强对广告的审核,减少英文使用的低级错误

最后就是要加强对食品包装中的英语的审核,厂商作为设计者和使用者,要提高对产品包装的重视程度,仔细检验英语使用是否规范。减少低级错误的出现和浅显的语法错误。

此外,我国的有关部门也应该加强对食品包装方面的审核,实行不定期的抽查,对于不符合要求的产品限期整改或更换包装。利用行政手段帮助市场规范产品包装的发展。

四、结语

综上所述,在当前市场经济不断发展的今天,各行各业应当加深相互之间交流的程度。英语研究人士要利用自己的专业知识帮助食品生产者和广告设计者规范商业英语的应用,在提高食品包装中英语使用专业程度的同时,为我国商品经济发展做贡献,为中外交流拓宽便利之门。

参考文献:

[1]张琳.市场营销英语[M].天津:南开大学出版社,2008:144.

[2]郭著章,李庆生.英汉互译实用教程[M].武昌:武汉大学出版社,2004:172.

[3]李凇.商务英语词汇特征及翻译策略[J].赤峰学院学报,2010(08).

258 评论

相关问答

  • 中国特色菜名翻译策略研究论文

    MOO GOO GEA PING 磨姑鸡片

    李晓诗125 8人参与回答 2023-12-09
  • 食品专业毕业论文外文翻译5

    外文翻译要求:(1)选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。(2)选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。

    杨杨杨远远 5人参与回答 2023-12-09
  • 论文翻译中翻译策略研究

    术语翻译策略论文旨在解决以下问题:1. 翻译过程中遇到的术语难点,如专业性强、文化背景不同等问题,以及如何在宣传、科技等多种领域中更好地实现术语的传播和推广。2

    xuemei1987 3人参与回答 2023-12-10
  • 食品商标翻译论文范文参考文献

    在线翻译查下啊

    尐籹孒16 4人参与回答 2023-12-07
  • 食品名称翻译研究论文

    您好,食品商标翻译的国内外研究综述主要涉及到食品商标翻译的理论研究、实践应用和研究方法等。首先,从理论研究的角度来看,研究者们探讨了食品商标翻译的语言特点、文化

    偷吃月亮 4人参与回答 2023-12-05