• 回答数

    5

  • 浏览数

    331

annking168
首页 > 学术论文 > 关于中国文化的英文论文参考文献

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

吴山脚下2012

已采纳

参考文献的引用应当实事求是、科学合理,不可以为了凑数随便引用。下文是我为大家整理的关于翻译论文英文参考文献的内容,欢迎大家阅读参考!

1. 乔海清. 《翻译新论》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.

2. 邵志洪. 《翻译理论、实践与评析》. 上海:华东理工大学出版社, 2003.

3. 邵志洪. 《英汉语研究与对比》. 上海:华东理工大学出版社, 1997.

4. 申丹. 《文学文体学与小说翻译》. 北京:北京大学出版社. 1995.

5. 申小龙. 《语言的文化阐释》. 上海:知识出版社, 1992.

6. 申小龙. 《汉语句型研究》. 海口:海南人民出版社, 1989.

7. 申小龙. 《汉语与中国文化》. 上海:复旦大学出版社, 2003.

8. 申小龙. 《文化语言学》. 南昌:江西教育出版社, 1993.

9. 申雨平(编). 《西方翻译理论精选》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.

10. 沈少华. 《英语趣味修辞格》. 北京:语文出版社, 1999.

11. 思果. 《译道探微》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.

12. 孙全洲. 《现代汉语学习词典》. 上海:上海外语教育出版社, 1996.

13. 孙晓丽. 《广告英语与实例》. 北京:中国广播电视出版社, 1995.

14. 孙致礼. 《1949-1966:我国英美文学翻译概论》. 南京:译林出版社. 1996.

15. 谭载喜. 《翻译学》. 武汉:湖北教育出版社. 2000.

16. 谭载喜. 《新编奈达论翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1999.

17. 倜西、董乐山等(编). 《英汉翻译手册》. 北京:商务印书馆国际有限公司. 2002.

1. 王德春. 《语言学通论》. 南京:江苏教育出版社, 1990.

2. 王逢鑫. 《英汉比较语义学》. 北京:外文出版社, 2001.

3. 王还(主编). 《汉英对比论文集》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.

4. 王季思. 《中国十大古典喜剧集》. 上海:上海文艺出版社, 1982.

5. 王克非. 《翻译文化史论》. 上海:上海外语教育出版社. 1997.

6. 王令坤(主编). 《英汉翻译技巧》. 上海:上海交通大学出版社. 1998.

7. 王希杰. 《汉语修辞学》. 北京:北京出版社, 1983.

8. 王希杰. 《修辞学导论》. 杭州:浙江教育出版社, 2000.

9. 王佐良、丁往道. 《英语文体学引论》. 北京:外语教学与研究出版社, 1990.

10. 王佐良. 《翻译:思考与试笔》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989.

11. 魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.

12. 魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.

13. 翁显良. 《意态由来画不成?》 北京:中国对外翻译出版公司, 1983.

1. 陈保亚 20 世纪中国语言学方法论 济南:山东教育出版社,1999

2. 丁言仁 英语语言学纲要 上海:上海外语出版社,2001

3. 费尔迪南 德 索绪尔 普通语言学教程 长沙:湖南教育出版社,2001

4. 冯翠华 英语修辞大全 北京:商务印书馆,1996

5. 桂诗春,宁春言主编 语言学方法论 北京:外语教学与研究出版社,1998

6. 桂诗春 应用语言学长沙:湖南教育出版社,1998

7. 何兆熊 新编语用学概要 上海:上海外语教育出版社,2000

8. 何自然 语用学与英语学习 上海:上海外语教育出版社,1997

9. 侯维瑞 英语语体 上海:上海外语教育出版社,1988

10. 胡壮麟 语言学教程(修订版)北京:北京大学出版社,2001

11. 黄国文 语篇与语言的功能 北京:外语教学与研究出版社,2002

12. 黄国文 语篇分析概要长沙:湖南教育出版社,1988

119 评论

小楼新雨

京剧的Beijing Opera, say again "PiHuang", from "XiPi" and "TLC identification method for erhuang are two basic accent its component music material and sing some small places tunes (such as LiuZi cavity, ChuiQiang etc) and kunqu aims. It formed in Beijing, time is in 1840 around, prevailed in the 1930s and 1940s, with "Chinese," said. Now it is still have of the impact of national large operas. It up comprehensive, performing mature, imposing manner macro beauty, is representative of the modern Chinese opera. Peking Opera is China's "tranditional", more than 200 years of history. In addition, "Beijing Opera" is a network with "terror term, meaning".

248 评论

松涛学大教育

On New Year's eve New Year's eve, good lively! People have roved work, stick the couplets hung again pictures, Chip miles PaLa's firecrackers like in a pot, stir sesame similar continues, Spluttered pa fireworks sound like Beijing tiananmen held a grand celebration like, through the streets, and through the tall buildings, the dark of night according as the day. Home on New Year's eve everywhere brimmed with a beaming scene. The night came! Wait for collection of my sister and happily took out "kaleidoscope". I excitedly only took fireworks and lighter, ready to carry out my New Year's eve first plan - let off fireworks. We put the first shot is "a squealing blunt day", with a loud noise, the sky as the day, good spectacular immediately! Followed by "day female spread flower", the so-called day female spread flower, just as its name implies, it must be very beautiful scene. You see, indeed as expected, fairies in the sky to take a basket of flowers without pity to Isaac to earth. Those flowers in the air flowing long, beautiful! Brake, the air became colorful world. My sister and I dancing with delight. Then, we put the parachute, "" they", "baihua bold and unrestrained"... My New Year's eve's second plan, no doubt, of course, is watching the Spring Festival evening. Our family ring sit in front of the TV and enthusiastically waiting for the arrival of the Spring Festival gala. Happy remaining, suddenly daddy's face became dark. I think: dad, what is this? Let not how I want, dad when opened words magazine: "now days is heaven days!" Father suddenly flashed such a few words, I puzzled and hurriedly cross-examine "dad, what heaven day?" Dad at small TV spin down, say to us: "kids, you are not understanding of ah! We used these people can bitter!" "You see today reunion dinner table of dishes, well, how abundantly. If this in the past, want to dare not to think about it." Father lit a cigarette and took a bite, and to longly say: "I always listen to your grandpa said, he that age, Chinese New Year can have flesh to eat, and will be satisfied, and many people admire. I remember you grandpa's such a thing: that year before the Spring Festival, your grandpa had picked up a bear old books to HouZhou to sell. He sells books of money to buy a dao won't eat meat, come back. Want to eat meat, toward the hanging pork look. Months past, that hang meat is still good words. One day, your grandpa in a wooden ladder climb a look, leaving next leather - meat was all mice ate! So, people want to eat, but became a mouse meal, how a shame!" Say, father stood up, with the hand gestures, says to us, "you these kids now is simply fell into a honeypot, what not to eat ah, New Year, New Year out on table is' three floors'! Especially in recent years, the reform and open policy, the farmer onto the first, living standards increase, table vary more. Even the swan meat all can eat to. You should cherish the happy life today!" Yeah, now working people's living standard is indeed has much improved. All this, all by the party's policy making, all by the party's leadership good! This year's New Year's eve, we stick couplet, hang posters, firework, watching TV, though it is a bit busy, but it is rich and colorful, make me in busy learned many. And the most cause me unforgettable memories ", or "listen to father's words were made in my past understand much...

152 评论

shirleycci

中西方文化差异与语言差异 在中国人的心目中,"夏日炎炎"、“火辣夏日”,夏天总与酷暑炎热联系在一起。而在莎翁的一首十四行诗中却有这样的诗句,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.(我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天来得可爱和照。) 诗人把情人比作夏天,可爱而温煦。"夏天" 带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异。原因就在于所处的地理位置不同,中国位于亚洲大陆,属于大陆性气候,四季分明,夏天最明显的特征便是骄阳似火,炎热难熬。而英国位于北温带,属海洋性气候,夏天明媚温和,令人惬意。当然还有很多这方面的例子,例如,在汉语中的 "东风" 使人想到温暖和煦,西风则叫人有种寒风刺骨的味道。而在西方则相反。原因也是一样,两地所处地理位置不同,带来感觉就不同 。 二、 生产劳动 英语中与水产、航船有关的词语非常多,如 fish in the air (缘木求鱼 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (错过机会) 等。汉语中这类词语就少得多。原因在于英国四周环水、水产捕捞业和航海业在其经济生活中占有重要地位,故而多此类词语。而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少。 要表达“用体力负运东西" 的动词在汉语中有许多,如 "扛、 荷、挑、担、抬、背、驮、负、提、挎" 等,每个词都有一定的负运的东西与之相应(如,挑土、担水、提箱子),真是细密之极。在英语中却只有一个 carry来泛指这个动作。汉语之所以将这个动词细加区分,大概因为中国长期处于农业社会,体力劳动特别多的缘故。 汉语中我们会遇到"像老黄牛一样干活" 、"气壮如牛 " 等词 ,英语中要表达同样的意思,会说 work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse 。为什么汉语用 "牛 " 而英语用horse 呢? 答案是中国人向来用牛来耕田种地,早期的英国人却用马来耕作。牛和马在生产过程中分别分成了两国人的好帮手,博得了人们的好感,词语中也就有了如上用法。 三、风俗习惯 1、称谓及称呼: 学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。例如,英语中cousin一词,对应于汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。我们看到,汉语把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事。这种语言现象的产生归因于中国二、三千年之久的封建统治。这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别, 故称谓区分得严格而细密。英语中的称谓为数不多 , 除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle等几个称谓经常使用外,其它的几乎都不用。在英美国家,人们的相互称呼在中国人看来有违情理,且不礼貌,没教养。比如: 小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名,这种做法却是得体,亲切、合乎常埋的,年轻人称老年人,只在其姓氏前加 Mr, Mrs 或Miss。他们这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等。 2、敬语谦词: 像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语。在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,you 就是 you,I 就是 I,用不着像汉语那样用许多诸如 "您、局长、工程师 " 等敬语。汉语产生这种现象的原因之一还是中国封建社会等级森严的宗法制度。它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如不使用,也会被认为没有礼貌。另一原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为"谦虚" 是一种美德。而在英语中这类词较少的原因有两个: 一是西方人喜爱追求平等,二是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心。受以上观念的支配,中西方人接受赞扬、祝贺时的反应也明显有很大区别。中国人听此类话语后会说一类谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说: “ Thank you”我曾从报上看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“You look very beautiful today (你今天很漂亮) 。” 这位中国女士赶忙谦虚地说:Where(哪里 ), where(哪里 )." 而这位美国人感到非常奇怪,然后只好说了句: everywhere(到处)。" 根据西方人的习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以道谢或爽快接受的方式作答,否则他们会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。而东方则比较谦虚、谨慎,即使心里非常高兴,也不会坦然认同或接受对方的赞扬。 又如学术刊物上发表的文献或论文的标题。汉语文章的标题除说明文章的内容外,往往有表示谦虚的字眼。如"浅谈…… " 、"试论……" 、 "、“……初探" 等,而英语文章的标题常常是直截了当,不加任何修饰,如 Science and Linguistics (《科学与语言》) 。 3、个人隐私:对大多数西方人来说,向陌生人或不大熟悉的人提出 How old are you? How much do you make? Are you married? 等谈及年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰、家庭情况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。西方人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。如“It’s fine, isn’t it?“、 “It’s raining hard, isn’t it?”、 “Your dress is do nice!”等等。他们在初次见面或不太熟悉的人面前,从不问及有关别人隐私方面问题,以示对对方的尊敬。汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心。 如 "你今天气色不好,生病了吗? " "好久不见,你又长胖了 。" "你又瘦了,要注意身体啊。" 如西方人听到你说:“You are fat”或 “You are so thin”等话语。即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因这是不礼貌的。而中国人见面三分熟,在半小时内,对方的家庭情况、个人状况便了解得清清楚楚。这又是双方所处的不同文化背景在起作用。西方人特别注重个人隐私。他们认为个人的事不必让别人知道,更不愿让别人干预。而中国人千百年来住在一个村庄里,离得近,接触得多,个人生活或私事很难不被人知道或干预。再加上中国人团结友爱,互相关心,相互帮助,认为个人的事即家庭乃至集体的事。故而他们很愿意了解别人的酸甜苫辣,别人也愿坦诚相告。当然,现在在一些发达或沿海城市,人们也开始接受西方人的观点,说话不随便涉及对方隐私。 四 宗教信仰 汉英语言中涉及宗教的词语数目庞大,蔚为壮观。比如,"天公" 、"阴阳 " 、"菩萨" 等。语言是思想的直接反映,两种截然不同的宗教词汇是两个民族宗教观念迥异的真实写照。隋唐之前,儒道两教在中国居统治地位,汉语中涉及宗教的词语多与此相关,如 "太极" 、"道" 等,其精神,如尊天命,行孝道、听天由命等也可见于 日常语言当中。隋唐时期,大量佛教传入,大量佛教词语随之而来,其轮回报应的思想被儒道思想所接受并被消化。这样儒、 佛、道三教在中国占有绝对主导地位。在英国,则以基督教为主要宗教。该教于597 年传入英国。在随后相当长的时间里,大量与此相关的词语陆续汇入英语行列 。这里既有古英语时期由拉丁语渗入英语的词 、如angel (天使)、monk (僧侣 ) 等,又有中古时期从法语借用的词 ,如 religion (宗教) 、dean(教长)等,还有现代英语时期从其他外来语中借来的大量的词, 结果英语中涉及宗教的词语远比其他语种来得多。 五、 历史典故 用典是每个民族日常交谈的一个重要组成部分,人们常常在不自觉间运用出于各自民族文化遗产的典故,比如中国人会说,"真是马后炮"、 "原来是个空城计啊 ! " 西方人则会讲 That all Greek to me.(我对此一窍不通。) 、He’s a Shylock (他是个守财奴)。一谈用典,对对方文化了解不多的外国人大多感到相当费解,显然这是因为各民族以化遗产不同的缘故。中国人的典故多源于《红楼梦》等古代四大名著、民间传说神话以及中国传统的体育娱乐项目,如象棋、戏剧等。前两个例子一个来自中国象棋,一个来自《三国演义》。而西方人的典故则多出于莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他人物或名称、希腊、罗马神话、《圣经》中的人物和事件以及传统的体育项目,如美国的棒球、橄揽球等。后两个英文例子便来自莎士比亚戏剧。 六、思维方式 英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整。这些句子组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知。比如 ,If winter comes, can spring be far behind? (冬天来了,春还会远吗?)一见到if,两句间的逻辑关系便一目了然。而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子间的逻辑关系从外表不易看出。比如,"打得就打,打不赢就走,还怕没办法?"几个句子间无连接成分,好像大量动词杂沓堆上,句间关系外表上根本看不出,但句子的意思却把他们联系起。这就是人们所说的英语重形合,汉语重意合,这些差异反映了英汉民族思维方式的不同。英民族重理性,重视逻辑思维。而汉民族重悟性,注重辩证思维。 七、个人主义价值观 在西方文化中,与 " 自 我" (self) 相关的观念可以说是根深蒂固、 无所不在。在英语中就有许多以自我为中心的词汇,如“self-absorption (自我专注 )、self-admiration(自我赞赏)、self-cultivation (自我修养 ) 、 self-image (自我形象 ) 等等。故此西方社会盛行的是个体主义 (individualism)”,强调个人自由、不受外来约束。而中方文化强调集体利益高于个人利益,"先国家,后集体,再个人,先利民,再利已" 的话语随处可见。通过简单的言语就可从中了解两种截然不同的文化。 通过语言对比了解中西文化的差异,人们会对双方文化有更深的理解,这反过来有助于我们掌握这两种语言。我们在学习英语时,应了解它的文化背景知识以及社会风俗习惯,随时将它与我们的母语进行对比,使自己自觉意识到不规范语言产生的根源和避免方法,进而增强使用规范语言的意识。

244 评论

大铭空调

ArtsMain article: Chinese art Chinese art has varied throughout its ancient history, divided into periods by the ruling dynasties of China and changing technology, as well as influenced by great philosophers, teachers and religion. Early forms of art in China were made from pottery and jade in the Neolithic period, to which was added bronze in the Shang Dynasty. The Shang are most remembered for their bronze casting, noted for its clarity of detail. Early Chinese music and poetry was influenced by the Book of Songs, Confucius and the Chinese poet and statesman Qu Yuan. Early Chinese music was based on percussion instruments, which later gave away to string and reed early imperial China, porcelain was introduced and was refined to the point that in English the word China has become synonymous with high-quality porcelain. Around the 1st century AD, Buddhism arrived in China, though it did not become popular until the 4th century. At this point, Chinese Buddhist art began to flourish, a process which continued through the 8th century. Around this period, several well-known Chinese poets influenced Chinese poetry, which included Cao Cao and his sons and Tao Qian. It was during the period of Imperial China that calligraphy and painting became highly appreciated arts in court circles, with a great deal of work done on silk until well after the invention of architecture and sculpture thrived in the Sui and Tang dynasties, and the Tang dynasty was particularly open to foreign influence. Buddhist sculpture returned to a classical form, inspired by Indian art of the Gupta period. Toward the end of the Tang dynasty, all foreign religions were outlawed to support Taoism. Also during this period, Chinese poetry thrived and the Tang is considered the "Golden age" of Chinese poetry. In this period, the greatest Chinese poets, Li Po and Du Fu composed their poems. Late Tang poetry was marked by the influence of two poets, Li Shangyin and Li Yu, the latter of whom introduced the stanza form. Painting from the Tang dynasty period mainly consisted of landscape that was to grasp emotion or atmosphere to catch the "rhythm of nature." Also in the Tang dynasty, Chinese opera was the Song dynasty, poetry was marked by a lyric poetry known as Ci which expressed feelings of desire, often in an adopted persona. Also in the Song dynasty, paintings of more subtle expression of landscapes appeared, with blurred outlines and mountain contours which conveyed distance through an impressionistic treatment of natural phenomena. It was during this period that in painting, emphasis was placed on spiritual rather than emotional elements, as in the previous period. In the Yuan dynasty, painting by the Chinese painter Zhao Mengfu influenced modern Chinese landscape painting, while Yuan dynasty opera became a variant of Chinese opera which continues today as Cantonese imperial China was marked by two specific dynasties: Ming and Qing. Of Ming Dynasty poetry, Gao Qi was acknowledged as the greatest poet of the era. Artwork in the Ming dynasty perfected color painting and color printing, with a wider color range and busier compositions than Song paintings. In the Qing dynasty, Beijing opera was introduced; it is considered the best-known form of Chinese opera. Qing poetry was marked by a poet named Yuan Mei whose poetry has been described as having "unusually clear and elegant language" and who stressed the importance of personal feeling and technical Chinese art was heavily influenced by the New Culture Movement, which adopted Western techniques, introduced oil painting and employed socialist realism. Twentieth-century Chinese poetry was also influenced by the Cultural Revolution but several poets attempted to resist the Cultural Revolution by incorporating pro-democratic themes. Contemporary Chinese artists continue to produce a wide range of experimental works, multimedia installations, and performance "happenings" which have become very popular in the international art market.[Main article: Chinese architecture Mix of old and new at Jing'an Temple in downtown architecture, examples of which can be found over 2,000 years ago, has long been a landmark of Chinese culture. There are certain features common to Chinese architecture, regardless of specific region or most important is its emphasis on the horizontal. In contrast to Western architecture, which tends to grow in height and in depth, Chinese architecture stresses on the width of the buildings. The halls and palaces in the Forbidden City, for example, have rather low ceilings when compared to equivalent stately buildings in the West, but their external appearances suggest the all-embracing nature of imperial China. This of course does not apply to pagodas, which in any case are relatively important feature is its emphasis on symmetry, which connotes a sense of grandeur; this applies to everything from palaces to farmhouses. One notable exception is in the design of gardens, which tends to be as asymmetrical as possible. Like Chinese scroll paintings, the principle underlying the garden's composition is to create enduring flow, to let the patron wander and enjoy the garden without prescription, as in nature shui designed architecture plays an important role in Chinese Culture. For example, Paifang is a Feng Shui designed gate of China and ceramic waresChinese porcelain - Porcelain - Potter's wheel - Glazes]CinemaMain article: Cinema of China For many years Hong Kong has been a center of filmmaking. Traditionally, the majority of films made centered around the common themes of martial arts (Wu-xia films), organized crime (in particular Triads), and other traditionally Chinese themes. While these films were always popular in the domestic Hong Kong market, they were also popular around the globe, and especially in the United States. This reached its zenith in the 1970s, when martial arts films were very popular in the United States. Now, in the 2000s, Asian-made films seem to be having a resurgence in popularity abroad. In recent years Mainland China has also become a hotbed of filmmaking with such films as Crouching Tiger, Hidden Dragon, Hero, and House of Flying Daggers being popular not only in China but around the world. American filmmaker Quentin Tarantino plans to shoot his next film, a traditional Wu-Xia movie, in China and have its dialogue in Mandarin genre of films that become better known internationally is those depicting the exotic past of Hong Kong as a colonial city and of China with remarkable traditional symbols, notably under the directors Wong Kar-wai (Mandarin: Wang Jia-Wei) and Zhang Yimou. However, some critics argue that both directors distorted the history so as to make the depiction more of Dragon Throne used by the Qianlong Emperor of China, Forbidden City, Qing Dynasty. Artifact circulating in US museums on loan from Beijing[edit]DanceMain articles: dragon dance MusicMain article: Music of China ]OperaMain article: Chinese Language and literatureChinese astrology - Chinese calendar - Chinese classic texts - Chinese constellation - Chinese dragon - Chinese mythology - Chinese New Year - Chinese philosophy - Confucianism - Confucius - Eastern philosophy - Five elements - Futs-Lung - I Ching - Qilin - Lao Zi - Listing of noted Confucianists - Listing of noted Taoists - Lung - Lunisolar calendar - Mohism - Qi - Taoism - Yin Yang - Zhang San Feng]LanguageMain articles: Chinese language, Languages of China The majority of people in China speak one form or another of the Chinese language. In addition to their native local dialect, nearly all can speak Standard Mandarin. There has been ongoing debate as to whether "Chinese" is actually a defined "language" or in fact a family of many languages. The fact this debate exists is not only for political and unity reasons, but also partly due to the fact that written Chinese is a common standard throughtout China. For example a person who only speaks their local dialect is able to communicate with another person from a different area by using written Chinese. Although this written Chinese is itself based on one variety of spoken Chinese; Standard Mandarin or putonghua/guoyu. The written script across China is largely unified, and is the last of its kind that survives as a major language in the contemporary world. It is said, somewhat correctly, that Suzhou people cannot understand Shanghainese, despite them being less than 200km away from each other. This situation could be compared to the difference between French and character - Chinese numerals - Chinese written language - Classical Chinese - List of Chinese dialects - Pinyin - Zhuyin]LiteratureWikiquote has a collection of quotations related to: Chinese proverbsMain article: Chinese literatureChinese classic texts - Chinese poetry - List of Chinese language poetsClothingChina's clothing varies by region, ethnic background, and economic situations. Contemporary urban clothing seemed to have developed an obsession with brand names (Giordano being one of the generic ones). In major urban centres, especially Shanghai, an increased western look is preferred, and there is an emphasis on formal wear over casual wear for adults on the streets. Teenagers prefer brand names. Children usually wear clothes that have a cartoon Chinese clothing - Qipao - Ming official headwear - Manchu official headwear - Mandarin squareContemporary Culture of ChinaEspecially beginning in the late 1980's and early 1990's, China became exposed to more western elements, notably pop culture. American cinema is very popular in China. Young people tend to gather late at night at bars and nightclubs. The obsession with brand names is becoming more apparent by the day, and teen slang is incorporating more and more western language article: Chinese cuisine American Chinese cuisine - Boba milk tea - Cantonese cuisine - Cardamom - Chinese Buddhist cuisine - Chinese food therapy - Chinese Islamic cuisine - Chiuchow cuisine - Chopsticks - Chop suey - Dim sum - Double steaming - Fingerroot - Five-spice powder - Fortune cookie - Ginger root - Hakka cuisine - Hot salt frying - Hot sand frying - Hunan cuisine - Longan - Lychee - Mandarin cuisine - Monosodium glutamate - Shanghai cuisine - Soy sauce - Stir frying - Szechuan cuisine - Szechuan pepper - Taiwanese cuisine - Tofu - Wok

311 评论

相关问答

  • 关于国贸的论文参考文献英文

    国际贸易论文参考文献汇总 论文中参考文献的主要作用为:体现研究的背景,明确研究的基础,提供论证的依据,区分成果的所有,便于读者的.检索,下面是我搜索整理的国际贸

    宝哥哥艺涵 3人参与回答 2023-12-10
  • 关于中国年画的论文参考文献

    春节习俗在漫长悠久的历史岁月中,春节从萌芽到定型,不断发展,形成独具中华民族特色、丰富多彩的习俗。春节期间,我国的汉族和很多少数民族都要举行各种活动以示庆祝。这

    xiaowanziji 3人参与回答 2023-12-07
  • 关于中国艺术史的论文参考文献

    美术史课程教学增强策略探讨论文 无论是在学校还是在社会中,大家总少不了接触论文吧,论文写作的过程是人们获得直接经验的过程。那要怎么写好论文呢?以下是我帮大家整理

    sunbaby8893 3人参与回答 2023-12-09
  • 关于中国会计文化的论文参考文献

    会计论文参考文献范本 参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的'文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。下面我们来看一下会

    绿色拇指跳 2人参与回答 2023-12-10
  • 关于英文学术论文中的参考文献

    英语论文参考文献格式: 一、参考文献的类型以单字母方式标识,具体如下: 1、M——专著C——论文集N——报纸文章 2、J——期刊文章D——学位论文R——报告 二

    新民娜姐 3人参与回答 2023-12-10