• 回答数

    2

  • 浏览数

    288

雷恩哥哥
首页 > 学术论文 > 双语教学论文范文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

六月她妈

已采纳

翻译是高校作为培养大学生英语综合能力的一个重要组成部分。下面是我为大家整理的英语翻译方向论文,供大家参考。

英语翻译方向论文 范文 一:高职 商务英语 翻译课程改革分析

[摘要]本文结合我院的实际情况,以就业为导向,从课程定位、教材改革和教学模式等方面着手,探索高职《商务英语翻译》课程的改革方向,以期优化该课程教学设计,有效提高教学质量,为学生的就业岗位需求服务。

[关键词]高职;商务英语翻译;课程改革

1引言

根据《高等职业学校专业教学标准(试行)》,《商务英语翻译》课程是“高等职业学校商务英语专业学生的职业技能课”,在整个专业课程设置框架及人才培养体系中的地位不可忽视。然而,目前该课程普遍存在“课程设置和教学内容本科化、缺乏职业针对性、师资学科型”的问题。(江晗,2010)针对这些问题,本文结合东莞职业技术学院(下称“我院”)的实际情况,就课程定位、教材改革和教学模式等方面进行初步探讨,提出高职《商务英语翻译》课程的改革方向。

2课程定位

高职英语专业翻译课容易走入定位不清的误区。有的学者提出“现有高职、高专已经成立的翻译系或翻译方向最好主要以证书培训为主要目标”(穆雷,2008);有的院校干脆将课程目标单纯定位为通过全国商务英语翻译考试、获取证书。但是,通过走访我院用人企业得知,外语等级证书和翻译证书都不是企业所看重的指标或用人条件,真正的实践应用能力和职业素养才为用人单位所器重。因此,不适合将考取翻译证书作为该课程的定位和目标,但可作为辅助手段,提高学生的学习兴趣和动力。笔者认为,高职《商务英语翻译》课程的定位,取决于学生自身的能力水平及 毕业 后的就业岗位所需。一方面,高职学生的外语水平基础较差,特别是双语转换能力较弱,即使经过一学期或一学年的翻译课程学习,也难以胜任高端的会议交替传译,更不用说同声传译,只适合进行初级的口、笔译工作;另一方面,就我院以往毕业生的就业情况来看,没有专门从事翻译行业的专职译员,所以不能照搬培养专职译员的外语专业本科或研究生人才培养模式来对高职学生进行教学,而应该按实际情况来做出切实的课程定位,以指导该课程的开展,培养毕业生工作所需的相应翻译能力。通过对我院应用外语系2015届毕业生就业统计及个别访谈得知,我系毕业生就业单位主要是小微涉外跨境企业,而这些企业基本上没有设置专职翻译岗位。毕业生从事的岗位群主要集中在外贸业务员、外贸跟单员、跨境电商岗位操作员、跨境电商岗位推广及运营专员,从事销售、采购、跟单、商务策划、接待、客服等工作,他们在工作中的翻译活动主要包括涉外商务谈判、商务营销、接待应酬、国际会展、公司及产品介绍、日常文书和邮件处理等。这些工作任务的性质,突出了高职翻译的交际功能,决定了高职学生需要的翻译是一种初级实用型商务翻译;毕业生身兼数职,既要做好本职工作又要在涉外场合兼顾翻译的角色,也决定了高职商务英语专业所培养的学生是“复合型译员”。(姚嘉五,2012)根据这两点,我院高职商务英语专业的翻译课程应定位为中英双向初级商务文本笔译和一般商务情景的涉外陪同口译,课程培养目标是能胜任小微涉外企业与翻译有关工作的复合型人才。

3教材改革

高校的传统翻译教材编排,一般沿用两条主线,一为“专题型”,关注的重点是不同专题的内容及表达;二为“技能型”,关注的重点是技巧训练。“专题型”教材包含的某些专题,如政治外交演讲、政府会议、时事、科技、体育方面的材料,或难度偏高或与高职毕业生的实际就业岗位关联较小,不适合用于高职的翻译教学;“技能型”教材对学生的技能训练要求过高,往往超出他们的能力范围,容易让学生产生挫败感和畏难情绪。以上两种教材,都不太符合高职 教育 “实用为主,够用为度”的原则。回顾笔者所使用过的翻译教材,存在纰漏、拼写或语法错误等,部分内容要么过于陈旧,要么缺乏与区域经济相符合的素材,而且缺少音频或视频,也没有配套的教师用书,口译对话练习并不是英汉穿插而是全英或全中文,并不适合用来做翻译练习。基于以上现状,教材改革势在必行。首先,在难度上,要贴近高职学生的能力水平,“重信息传递、淡化翻译技巧”(曾昭涛,2009)。传统的翻译教材对翻译史、翻译理论和技巧有较为详尽的阐述,但这往往对注重实用和实践操作的高职生缺乏吸引力,因此应该淡化,转而关注高职翻译的核心交际功能,即“信息传递”,不苛求翻译技巧的处理。其次,在内容上,应该对接 职场 ,摒弃政府 报告 、外交辞令、大型会议翻译的题材,选取与学生就业岗位需要相吻合的口、笔译素材,体现当地区域经济特点,融入当地特色行业元素。以东莞为例,作为广东三大展览基地之一,该城市每年举办各种展会30多个,因此将会展口译纳入高职翻译教材很有必要。东莞还有明显的特色经济,已形成电子信息、电气机械、纺织服装、家具、玩具、造纸及纸制品、食品饮料、化工等八大支柱产业,所以翻译内容也要考虑选取与这些行业相关的文本,以体现翻译教材的行业性。再次,在章节编排上,不宜把主题安排得过于广泛,应遵循典型翻译工作任务流程,把翻译课程项目化、模块化,这样既符合高职“工学结合”的教育内涵,又体现高职教材的特色。教材改革的重担落在高职院校一线任课教师身上,教师可以在原教材的基础上,有所取舍,再扩展补充与区域经济、特色行业相关的内容,也可重新编写出符合学生学情又满足就业需求的教材。教材的改革需要教师积极到企业单位进行调研和实践,了解实际翻译情境需要,收集具体岗位工作可能接触到的语言素材,编写真正实用的课本,更好地服务于教学。

4教学模式改革

由于高职翻译课的老师多为科班出身,上课容易落入本科翻译教学的俗套,即采取老师讲授、学生练习、老师点评的方式,课程模式比较僵化,学生没有真正参与到知识构建中来,同时脱离了真实的商务翻译情景,学生学习兴趣低,容易产生倦怠情绪,自然难以取得理想的教学效果。根据高职学生的学情和人才培养目标,商务翻译课程应以典型翻译工作流程来设计教学环节,真正将职业能力的培养和岗位需求结合起来。例如,以会展陪同翻译这一模块为例,可安排以下仿真商务活动流程:国际名家具(东莞)展览会与外宾初次接触——参观家具厂、了解产品——商务合作洽谈——合同签订——庆功宴会——机场送行。实践教学中可穿插项目化教学法、模拟情景教学、角色扮演和合作学习法等,各种 方法 各有侧重、相互渗透、灵活多变,从“以教师为中心”转为“以学生为中心”,从注重“理论教学”转为“实践教学”,从“被动学习”转为“主动学习”,真正凸显高职教育特色。此外,还应加强语音室和口译实训室的建设,设立校企合作实训基地,做到教学、实践、服务一体化,为学生提供真实的职业氛围,让翻译教学更贴近实际、贴近市场、贴近岗位。

5结语

社会和市场对翻译人才的需要是多层次、多元化的,既需要能担当国际会议的同声传译,更需要能胜任企业基层工作、懂商务又懂英语翻译的人才。高职英语专业的商务翻译课应该走出自己的特点,积极探索具有高职特色的翻译教学改革,采用切实的定位、合适的教材和有效的 教学方法 ,才能优化翻译教学,培养出优秀的高职高专实用性、复合型翻译人才,服务于社会各行各业。

参考文献

[1]江晗.高职翻译课程设置与教学内容改革研究[J].顺德职业技术学院学报,2010(4):53.

[2]教育部职业教育与成人教育司.高等职业学校专业教学标准(试行)[M].北京:中央广播电视大学出版社,2012:123.

[3]穆雷.建设完整的翻译教学体系[J].中国翻译,2008(1):43.

[4]姚嘉五.工具-公文-公式:高职应用翻译专业的定位[J].中国科技翻译,2012(3):55.

[5]曾昭涛.论高职应用翻译理论[J].上海翻译,2009(1):50.

英语翻译方向论文范文二:高校英语翻译中西方 文化 论文

一、中西方文化在英语翻译方面的差异性

宗教文化也是众多文化中的一种表现形式,其也会因信仰的不同而产生一定的差异。中国的宗教门派众多,但是主要的可以分为道家、佛家和儒家这三个主要的流派。不同的教派具有不同的教义,如中国道家主张人和神仙是可以相互转化的;佛教则主张佛祖则是至高无上的神,其法力无边,这也可以从我国古代语言中明显看出。汉语中有“天命不可违”、“借花献佛”和“不看僧面看佛面”等的语言表达。而西方则主要以__为主,他们只承认上帝是万事万物的主宰,其无所不能,这在西方语言中也可以明显的看出来。如“Manproposes,Goddisposes”(谋事在人,成事在天)、“GodiswhereHewas”(上帝无所不在)和“Heavenisaboveall”(上帝高于一切)等。因此,为了达到翻译忠实原意的目的,我们必须要充分了解中西宗教文化的差异性。

二、提高高校英语翻译质量的策略

(一)导入异国文化

中西翻译的差异性。因此,为了提高学生对于英语翻译的认识度和理解度,教师需要在英语翻译教学的过程中为学生们导入到量的异国文化。通过将英语翻译与文化学习二者进行有机地结合来提高学生们英语翻译的水平。但是特别需要注意一点就是,教师在导入异国文化的过程中要始终本着由易到难、由浅入深的原则。此外,教师除了要为学生们普及一些西方文化知识外,还需要为学生们普及一些西方文化习俗的来源。例如,英语中有“raincatsanddogs”的习语,这句话用汉语可以表述为“倾盆大雨”,但是如果按照直白的翻译就会理解为“下猫跟狗”,这样就明显偏离了翻译的本意。这句习语主要来源于北欧的神话 传说 ,传说猫跟狗对于风和雨等天气具有很强的预测能力。又如“asstrongasahorse”(壮如牛),但是如果单纯的按照意思来理解则成了“壮如马”了等。如果学生对于这个文化背景不了解,则会出现上述可笑的误译现象。

(二)介绍英汉语言结构上的差异性

英语结构区别于汉语结构,其重视主题句和主体结构的构成以及 句子 结构连接过渡词的作用,并且侧重用介词和连词来表示句子和词组之间的逻辑关系,这种现象在汉语中则很少用或几乎不用。另外,英语表述中特别忌讳重复,如果出现重复的问题,通常用省略、替换或代词的形式来加以表示,但是我们汉语中常用重复来表示强调。

(三)讲解一些常用的翻译技巧

在学生掌握了上述英语翻译的基本知识之后,教师需要为学生讲解一些常用的翻译技巧,从而让学生们学会如何通过删减或增加词语来使语句变得更加通顺。常用的翻译技巧主要包括词类转换、增删词语以及拆分语句等手段。首先,词类转换作为一种有效的翻译手段,其主要是将那些由动词转化来的名词或具有动作意义类型的名词后接of的形式按照汉语中动宾 短语 来进行翻译即可。其次,英语和汉语之间的结构表述有所不同,只有通过增加或删减词汇才能够使意思更加忠实原文的含义。总之,中西文化差异性对于英语翻译具有重要的影响。为了提高学生英语翻译能力,教师必须要在教学实践中让学生充分地了解西方的文化传统,从而使学生做到“知己知彼”,然后并要在基础上教授给学生英语翻译的一些技巧,从而达到提高高校翻译教学质量的目的。

英语翻译方向论文相关 文章 :

1. 外语翻译论文

2. 毕业论文用英语怎么说

3. 关于学术论文中文摘要英语翻译的思考论文

4. 英语论文

5. 文化对影片翻译的影响--外语翻译论文

6. 科技英语的语言特点及文体翻译

351 评论

天上的叮叮猫儿

1.心得体会800字左右范例大全

转眼间我由校门走出,来到了这家陌生而又向往的xxxx贸易进出口有限公司。对这里的一切都感到有种新鲜感。

来到这里,我才真正体会到了生活的快节奏。一走进办公室就有接二连三的电话冲进来,我看着老员工们一边工作一边接电话,有时客户刚把货物的明细表传真过来就要求我们在半小时内给他们一套完整的单据。虽然我在这里实习,有时也帮她们制一些简单的单子。但是,有时老员工对客户谈的一些话我都听不懂,所以深悔自己当初没有好好学习。原来以为中职文凭也已经够用了,可是现在看来当初自己的眼光太狭窄了。古人说得好,人往高处走,水往低处流。这话一点也没错,只有看得远了才可能有一个更好展现自我的舞台,否则也终将被社会所淘汰。进入实习期后,“学然后知不足”在不断的学习与进步之中,我觉得学得越是深入,就越感到所知甚少再加上理论和实际是有所区别的所以就更不懂,也正是这种强烈的求知欲,推制正在转型,科学技术日新月异,这一切决定了我在生活中要“一日三省”要学会做人、做事、做学问,以致辞全面发展来适应时代的需求。由此,我现在在实际操作中遇到困难会开口向资深老师询问,虽然刚开始总有种害怕心理阻碍我开口,但多问多问再加上相处久了这种心理很快就克服了。同时,我还懂得了热心待人,诚实守信,勇于挑战自我。为人处事上,我坚持严于律己,宽以待人。我深知:“若要人敬己,先要己敬人”,良好的人际关系正是建立在理解与沟通基础之上。

我知道自己除了理论知识之外,我的经验与阅历还尚浅。读万卷书,行万里路,这些还需我在以后的工作和学习之中不断提高!作为积极乐观的新时代青年,我不会因为自己是中职文凭而失去自信,反而我会更加迫切要求自己充实再充实,完善完善再完善。我相信,用心一定能赢得精彩!

2.心得体会800字左右范例大全

首先必须更新观念。在团体听评课的过程中,我们经常在一齐讨论如何评价一堂好课,在经验教师的指导下,使我了解到,在课改理念的指导下,此刻的评课,已从单纯的看重点、难点是否抓住,条理是否清晰,板书是否合理,教态是否自然等逐步转向于对教学目标和资料的确定,知识和技能、过程与方法、情感、态度、教学资料结合科学技术和社会实践评价等等。

其次听评课促进教师素质的提高,以前总觉得听听课就能够学习到,其实细细想来更多的收获还是来自别人对听课后的评课。从听别人的评课中能够学习到别人所学习的,还能够把自我对课堂的想法与别人的思路比较、碰撞。在碰撞中自我学习到了别人的优点,也给自我一些思考,只是光听课所不能收获的。

所以教师间的听课评课,不亚于一面明镜,使个体知得失,进而知过而改之,要学会了吸取了他人的良好提议,使课堂教学过程得到了化。正如当我听到于晶教师的一节英语课时,发现她课件制作的如此精美,动画栩栩如生,课件运用娴熟;正是当代青年教师的典范,是我们应当学习的楷模。转盘点击的应用,给学生带来新鲜感,引起学生的无意注意,从而产生跃跃欲试的进取情绪,进入教学情境。总之,“欢乐教学”,精心创设适合学生活动的情境,不仅仅能够激发学生渴望,让学生乐中学,趣中学,由兴趣变志趣,即激“情”、激“趣”、激“志”,从而扩展其个性、本事发展的自由窨;并且能够使学生在必须情境中受到美的熏陶的同时潜移默化地获得知识、技能与身心的发展,即激“疑”、激“思”、激“智”,从而构成良好的学习习惯与心理素质,达成在欢乐中求发展,在发展中求欢乐的教学目标。

总而言之,听评课是教学过程中的最基本环节,在学校的听评课研讨中,我相信教学效果必须会很明显,教师的个人素质必须会有很大的提升。

3.心得体会800字左右范例大全

在班主任实习中,用心协助原班主任做好班主任工作,因为每一天回华师住所以早锻炼及晚自习不能到场,虽然如此,但是每一天的早自习、课间操、眼保健操及中午读报时间我都会到班级里去了解状况,下午自习我也会经常走进班级帮忙学生解决作业中或课外练习中所遇到的问题和疑问,偶尔课间我也会走进班级与学生交流,帮忙他们解决困难,基本做到了深入班级了解学生状况。另外,我几次走进女生寝室去看望她们,关心她们的生活。

在实习期间,我还做了一份教育调查报告,从学生的学习、生活、课余上了解学生!

40多天的实习,使我明白了为人师表的重要、不易以及辛苦,虽然我一向在努力地做,但是我仍然存在一些不足,比如上课表情不太自然看起来仍然是在背教案,上课时还要再大胆一些,语调过于平和,对班级的针对性需要改善。

4.心得体会800字左右范例大全

一个月实习的时间转眼过去了,记得一开始我按照实习轮转的安排各就各位,是以积极的心态准备迎接每一轮的工作。在刚刚结束的实习期里,我们严格遵守该院的劳动纪律和一切工作管理制度,严格要求约束自己,不畏酷暑,认真工作,基本做到了无差错事故,积极维护了医院的良好形象;并且理论联系实际,不怕出错、虚心请教,同带教老师共同商量处方方面的问题,进行处方分析,大大扩展了自己的知识面,丰富了思维方法,切实体会到了实习的真正意义;不仅如此,我更是认真规范操作技术、熟练应用在平常实验课中学到的操作方法和流程,积极同带教老师相配合,尽量完善日常实习工作。

通过这段时间的实习,我对各个药房的工作有了进一步的认识,进一步了解了药库和药房的工作任务,我坚信在以后学习的日子里我会再接再厉,以更加饱满的热情和更加踏实的态度对待每次工作,决不辜负医院各领导老师对我的教导和期望。

实习收获。主要有四个方面。

一是通过直接参与企业的运作过程,学到了实践知识,同时进一步加深了对理论知识的理解,使理论与实践知识都有所提高,圆满地完成了学校的实习任务。

二是提高了实际工作能力,为就业和将来的工作取得了一些宝贵的实践经验。

三是我们在实习单位受到认可并促成就业。

四是为毕业论文积累了素材和资料。实习期间,让我学到了很多东西,不仅使我在理论上对机械有了全新的认识,在实践能力上也得到了提高,真正地做到了学以致用,更学到了很多做人的道理,对我来说受益非浅。除此以外,我还学会了如何更好地与别人沟通,如何更好地去陈述自己的观点,如何说服别人认同自己的观点。第一次亲身感受到理论与实际的相结合,让我大开眼界。也是对以前所学知识的一个初审吧!这次实训对于我以后学习、找工作也真是受益菲浅。

5.心得体会800字左右范例大全

一、工作的体验

在成功的面试过后,我带着激动的心情来到公司,希望能在真正的工作当中展现自己的实力。但是,当真正的开始后,我发现自己根本无法进行同事们那样的工作。尽管基本的工作方式我都有所了解,但是却又有许多说不上的不契合。

为了能让自己适应工作的情况,我听从领导的安排,进行了工作的培训。在培训中,我看到很多过去在学校中没有深入学习过的方法。再看到同事们过去做的账本的时候,也惊讶于他们的速度和准确。这个时候我才意识到,并不是工作的不契合,而是自己实在是太过缺乏工作的能力和经验,是自己能力的不足。

在认识到这点后,我开始努力的学习,从培训中学习、从前辈的身上学习,也在工作之余通过自己的查找和练习在锻炼自己。

在之后的实习中,我渐渐的掌握了工作的能力,但是越是成长,我却越是发现自己还有很多不够。自己没能像前辈一样做的又快有好,也没能有领导一样解决众多问题的经验和头脑。自己要学的东西还有很多很多。目前在学校以及培训中学到的这点东西,只能让我刚刚好踏到会计行业的门口而已。自己在生活和工作中都还有很多的东西要学习。

二、实习的生活体验

除了工作,自己在生活中也是一番全新的体验。在独自的生活中少了很多能照顾我们的人。一切都需要我们自己动手。当自己不前进的时候,一切都会变的混乱。一开始少了父母和学校的管理的时候,自己真的很不习惯,自己的住所也很快变得乱糟糟。但是在自己的努力过后,还是能很好的照顾好自己。但从这段时间的独自生活中,我也体会到一个人生活确实很不易。

三、总结

实习的时间不过短短的三个月,但是自己却收获了很多过去多少年都没又学会的东西。而且通过自己对社会的见识,自己心中也有了更多的计划。在今后,我会更加努力,让自己更加的提升!

6.心得体会800字左右范例大全

今天的太阳格外明媚,阳光肆无忌惮地晒着我们的皮肤。不一会工夫,大家就都汗流浃背口干舌燥。“跑步、走!121!121”“立—定!1234”我扯起嗓子尽力让每人都听到,大家一遍一遍地在操场上来回奔驰。紧遵教官“前不露肘后不露手”“准备时身体向前倾”的教诲,从一开始跑得乱七八糟,到整个排面渐渐成了一条直线。可是等到立定之后,总是有几个人不是停快了就是跟慢了。看着一旁的男生们停得远比我们好。不少人开始着急起来。训练成绩仿佛又回到了起点。我一下子不知如何是好。突然想起团结就是力量,如果我一乱大家只会更乱。于是我镇定下来提高了声音,加紧练习,互相打气。终于练好了立定。

这几天的军训场上,几乎是一成不变的风景:教官严肃的面孔,沙哑的口令声,同学们贯彻长虹的喊叫声以及额上晶莹的汗水和湿透的迷彩服。一切都是似乎那么单调,但这看似单调的风景,却让我我懂得了许多。想想其实很多事都是这样:欲速则不达。军训不仅让我领略到军人本色也让我从实践中体会出做人得道理。

军训,首先教会我什么叫严肃,什么叫专注,虽说是学生军训,可教官们都拿出了100%的责任心。看,那笔直的军姿,那沙哑的口令能者多劳不在表现着教官们的用心良苦。一个部队那么大,没有严肃的作用与专注的态度,是绝不成方圆的。

7.心得体会800字左右范例大全

下面是我在学习过程中的一点认识,我认为:

学生们开始时会一时无法适应正规的双语学习,我们就让他们更自由一些:可以用轻松愉快的教学方式赢得学生们的喜爱,改变传统的教学模式,让课堂更加有趣味性,适合学生们的特点。对于刚接触汉语的学生来说,需要老师提出一定的要求,应该知道作为学生所要达到的标准,每一堂课,我都会先抓紧常规,给每一位学生讲清楚该怎样做才是的;只要每一天学生都在努力、在进步,我们就应该很欣慰!

对于一直生活在母语环境下的学生来说,一下子去适应双语环境,在我们看来的确很困难。然而,要知道学生们的语言接受能力极强,他们很快会接受得。与之相配合,我们这些教师自然也应该与学生共同努力,努力去适应孩子们在双语语言上的发展。我们要坚持去听汉语课,去把握孩子们一段时间内所掌握的汉语,并为双语思维能力的培养做好铺垫工作。在双语课中,要把握住其中的基本原则:重点就是建立双语思维,一定要培养学生的双语思维。应该说要一直在适应学生们的语言变化,同他们一起交流、教学,其实在这个过程中师生都会很快乐!

作为教师,应该从学生们生活中的点点滴滴的培养训练抓起。尤其注意到教学与生活的衔接,只有这样才能更好地进行教学!尤其在生活中,我们做教师的不用为他们担心,不会这,又不会那的。要让学生懂得在生活中应该怎样去帮助别人,去关心别人。

我认为,在“双语”教学问题上,没有任何捷径可走,我县缺乏"双语"教师,但缺的是“真正顶用的”“双语”教师,低素质“双语”教师最终将使我们的“双语”教学陷入恶性循环的怪圈,误人子弟,少数民族教育质量难以提高。

我一定决心振奋精神,扎实工作,坚定信心,持之以恒,努力做好“双语”教学工作,开创“双语”教学工作新局面,与其他同事一起把我校“双语”教学工作提高到一个新的水平。

8.心得体会800字左右范例大全

第二,努力使自己成为一个专家型销售人才,知识面要宽,能力全面,以强烈信心感染客户,以全面的行业咨讯指引客户,成为客户运作品种与资金的参谋,这样做之后,您将获得拓展客户更大的提高!一般而言,经销商对一个充满自信,能力知识全面的销售专家是无法抗拒的!具体方法,首先对各中渠道得来的基础客户资料进行分析,可先进行电话交流,在电话中了解客户的基本情况,运作品种,期望的目标品种,运作医院等进行初步的筛选。接下来对适合合作的客户作进一步跟进,谈的深入些,确定目标客户。这之前的电话沟通是开发客户的最关键的一步。必要时,可上门拜访。拜访中可详细了解客户的真实实力和适宜运作的品种,充分运用谈判技巧,表现出真诚,务实,专业的职业的工作态度,从取达成合作共赢。

第三,通过客户介绍法成功开发新客户,这个方法可以多多借鉴,根据多年的销售经验事实证明效果很好,客户对介绍另外地区的朋友是愿意的,大家不要有太多的思想障碍和顾虑,以为客户不肯介绍。此前本人在江苏做业务,曾屡试不爽,至从用了此招,业务销售额就连续上涨,比XX年股票上涨的速度,有过之而无不及。效果非常不错,当然首先的前提是,你要取得人客户的信任,肯定。对所有的客户都要发自内心的真诚,于信赖。

第四,通过医药商业公司介绍客户,这也是一个相当精准的方法。因为商业公司,在某一区域内,对潜在的客户基本都了如指掌。能够取得商业公司经理的信任,你的客户也将会是源源不断。

万变不离其中,任何的学习围绕的,真正中心就是,怎么去做人,其中的方法有很多,都需要自己去体会,销售就是人生很好的磨练,我们应该乐观,积极的态度,去面对,在销售中品味人生,充满热情地去工作,一定会越做越好,我们的销量会越来越大。

9.心得体会800字左右范例大全

昨天早上来的遂宁,在火车上特别兴奋,也特别的期待自己很勇敢地战胜一次。当然,首先我得感谢心地善良、才华出众的白老师给了我这么一次难得的机会,对于一个想从事文字的我来说,在这个现实的社会中,有的时候,并不是你想做什么就能做什么的!

我的语言有的时候显得柔情、空洞,走新闻这一块,就必须懂得怎样去生存之道。要了解的知识宽广,而且要了解的全面性;文字的风格要多元化,更要博大精深。我想,这跟见什么样的人说什么样的话是一样的道理。

来到这里,我觉得有一点,我很想学到很多东西,然而,这过程,肯定要慢慢来。

这是我实习的第二天了。这两天我就学到了以前从未学到过的东西。由此,这些跟我在学校是不同的,然而,可以这样说,学校跟社会是两个不同的概念。

昨天跟着白老师和高姐姐去天马公司采访,我很白痴的问了一个傻问题,给某个部门的经理留下了不好的印象。这我得反思。首先,因为我不了解,只是一时的头脑火热起来,就问了。也许,人都是在错误中,不断地成长。

学到重要的一点,怎样去看报纸。首先,第一,要看筞划,第二,要看版式,第三看标题,第四看照片,第五,看内容。可是而知,文字有的时候没有照片这么吸引人,所以,多看不同的报纸对比,并钻究,这是一件非常有意思的事情,白老师说。

确实是这样的。这让我受用很多。

我的命运是好的,认识这样有智慧的老师和姐姐。有一句说的好,“你是什么样的人不重要,重要的是你跟什么样的人在一起学习。”

10.心得体会800字左右范例大全

我认为,好教师首先必须有敬业精神,要毕生忠诚教育事业。要做到这一点,就应充分认识教师工作的意义,从而深深地热爱教育事业。现代的时代是一个竞争激烈的时代。地区与地区的竞争主要体现为综合区力的竞争,综合区力的竞争归根结底是人才的竞争,而人才的培养靠的是教育,靠的是教师兢兢业业的工作。只有深深地认识这一点,才能激发对教师工作的热爱,也才能把这种爱倾注到对学生的教育中去。教师的具体工作在于“传道、授业、解惑”,也就是说教师要通过自身的教学实践,给学生传授知识,培养学生的实践能力,使学生懂得、各种事理。这就要求教师应具有“学而不厌,悔人不倦”来开拓学生的知识视野,丰富学生的知识储备,并在此基础上,培养学生运用知识解决实际问题的能力。与此同时教师要有崇高的理想,完善的道德情操,坚定的信念,顽强的意志品质,并用它们对学生进行浅够默化的影响和熏陶。这样,才能培养出祖国需要的,全面发展的,能适应竞争形势的有用之才。

其次,必须热爱自己的教育对象——学生。教师应该是一位雕塑大师,能将一块坯材,用自己的思想与感情,将它雕塑成一件艺术精品。从本质上看,学生并不存在好与差之分,“差生”之所以“差”,原因在于他们潜能被种种主客观因素所束缚,而未得到充分的释放而已。来自学生自身的主观因素和来自客观的影响。主客观的因素,都会严重束缚学生内在潜能的发挥,都会成为学生健康成长与发展的障碍。正因如此,我们教师对这些所谓的“差生”,更应加备的关爱与呵护。在他们身上,我们要倾注全部的爱,去发现他们学习上每一点滴的进步,去寻找他们生活中,品德上每一个闪光点,然后运用激励机制,加以充分的肯定和激励,恢复感到温暖,增强自信,从而缩小师生间心灵上的距离,使他们产生“向师性”。这样,才会在他们成长与发展的道路上有一个质的飞跃。

143 评论

相关问答

  • 幼儿双语教学毕业论文

    选题定了么,若随便什么研究方向都可以在范文网可以参考。

    紫色的花瓶 6人参与回答 2023-12-12
  • 学位论文双语

    phd dissertation博士学位论文双语对照词典结果:网络释义1. 博士学位论文例句:1.He had remained in north caroli

    Nicole800328 3人参与回答 2023-12-05
  • 初中双语教学的研究论文

    西方经济学课程双语教学效果研究论文 教育部2001年在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中提出双语教学要求以来,全国大多数高校相继开设了一系

    实创13720050898 3人参与回答 2023-12-07
  • 双语教学论文范文

    翻译是高校作为培养大学生英语综合能力的一个重要组成部分。下面是我为大家整理的英语翻译方向论文,供大家参考。 英语翻译方向论文 范文 一:高职 商务英语

    雷恩哥哥 2人参与回答 2023-12-06
  • 双语教育研究期刊

    一、提高认识,统一思想,进一步增强提高双语教育质量的紧迫感和责任感1.正确认识双语教育工作形势。自2004年自治区党委、人民政府《关于大力推进“双语”教学工作的

    快乐的陆小晶 2人参与回答 2023-12-10