• 回答数

    5

  • 浏览数

    346

小小暖和
首页 > 医学论文 > 医学论文要翻译吗现在

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

纯爱火乐

已采纳

这个不用全部翻译的,只要选择自己需要的内容翻译。

翻译的外文文献可以是一篇,也可以是两篇,但英文字符要求不少于2万。选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

翻译的外文文献应主要选自学术期刊、学术会议的文章、有关著作及其他相关材料,应与毕业论文(设计)主题相关,并在中文译文首页用“脚注”形式注明原文作者及出处,外文原文后应附中文译文。

扩展资料:

外文翻译需要注意的问题

1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。

2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。

3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。

4、Key words翻译成“关键词” 。

5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。

6、注意排版格式,都是单排版,行距,字号小4号,等(按照格式要求)。

7、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。

8、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。

9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。

参考资料:百度百科-毕业论文

81 评论

小妖乐乐10

医学论文可以找北京译顶科技翻译,我医学论文也是找的这个,价格还好。

112 评论

yoyo爱生活2012

语言专业外的只要把摘要用英语翻译就可以了,英语不好的可以找个软件来翻译,一句一句的翻译比较可靠```

139 评论

summaryzhen

医药行业是我国国民经济的重要组成部分,是传统产业和现代产业相结合,一、二、三产业为一体的产业。其主要门类包括:化学原料药及制剂、中药材、中药饮片、中成药、抗生素、生物制品、生化药品、放射性药品、医疗器械、卫生材料、制药机械、药用包装材料及医药商业。医药行业对于保护和增进人民健康、提高生活质量,为计划生育、救灾防疫、军需战备以及促进经济发展和社会进步均具有十分重要的作用。同时,我国是传统中药的发源国,翻译工作者们也担负着将凝聚着中华千百年智慧结晶的中医科学更好的展示给世界的重要使命。因此,翻译对于我国医药行业有着十分特殊且重要的作用医学英语词汇量大,单词艰涩难懂,不便记忆。很多医学专业文献期刊、专著等在语法结构、词汇上都有自身的特点。这就要求译员在翻译学文件时既要做到“信,达,雅”又要符合医学专业方面的要求,而这些都是医学英语翻译难度大的原因。在医学英语翻译中,要达到表意准确,必须了解相关医学领域的知识,对此,比蓝明星选用医学知识和英语技能并重的译员担当医学英语翻译。医药英语的翻译标准翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面,既要做到忠实于原文,又要做到使译文通顺。在医学翻译中,要特别注意医学英语在词汇上的特点,如词义演变,词缀应用等,以及英语词语在语法结构上的特点,如大量使用名词化结构等等。我们支持对以下文档的处理(包含但不限于):Microsoft Word文档、Excel文档、PowerPoint文档、Visio文档、MS Publisher文档、WPS文档、TXT文档、PDF文档、AutoCAD文档、Adobe FrameMaker文档、Adobe PageMaker文档、AdobeIllustrator文档、Adobe InDesign文档、QuarkXPress文档、网页文档、图片数据、数据库文件等。我们支持对以下排版的处理(包含但不限于) : 文件排版、论文排版、翻译排版、图文排版、文字排版、word排版、Excel排版、pdf排版、ppt排版、pagemaker排版、indesign排版、Quark Xpress排版、Quark Xpress排版、Illustrator排版、CorelDraw排版、Framemaker排版、日语排版、英语排版、法语排版、韩语排版等。专业人做专业事:由比蓝生化医药领域的资深专家和项目经理组成专门的项目小组,预先与行业权威沟通交流,深入了解行业内具有行业特性的语言用法。比蓝提供具备五年以上生化医药行业专业知识和丰富阅历的译者组成,能准确地完成生化医药行业的需求。

96 评论

爱dele的Vivian

是的。

毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。

翻译要求:

1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。

3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

外文翻译需要注意的问题

1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。

2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。

3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。

4、Key words翻译成“关键词” 。

5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。

6、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。

167 评论

相关问答

  • 翻译医学论文有必要吗

    设置这个翻译环节的意义是让学生平时注意外语的学习,并且关注外文文献。但是,很显然的,国内教育原则的东西必须要用教条来约束嘛,所以规定要翻译外文了。最后说下,同学

    坏坏的小幸福 7人参与回答 2023-12-08
  • 医学论文要翻译吗

    对于不少医学工作者来说,发表医学论文其中一个难题就是翻译。由于英文水平的不足,医学工作者在翻译过程中常常遇到困境。今天我们就来谈谈医学论文翻译技巧,希望对各位同

    hanrui2008 4人参与回答 2023-12-06
  • 医学论文需要翻译公司吗

    淘宝上有很多翻译的店,可以找评价比较好的店。翻之前可以让店家试译一下。

    凉风正正 7人参与回答 2023-12-05
  • 医学论文只要翻译摘要吗

    不是你那么说的 发表我帮你

    爱吃牛蛙的鱼 6人参与回答 2023-12-08
  • 在线翻译医学论文摘要

    AbstractObjective:To ring for the treatment of mixed hemorrhoid surgery, most of

    阿迪思念 8人参与回答 2023-12-10