• 回答数

    2

  • 浏览数

    261

annywong1990
首页 > 医学论文 > 医学论文常用术语翻译

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

游走老者

已采纳

在医学科技英语构词中,普遍运用的是复合法、缀合法、缩合法、首字母缩略等,这些方法在中医术语翻译时均可借鉴。

156 评论

tomoyasaki

医学常用专业术语如下:

1、头晕:是一种常见的脑部功能性障碍。为头昏、头胀、头重脚轻、脑内摇晃、眼花等的感觉。引起头晕的原因很多,如发热性疾病、高血压病、贫血、心律失常、心力衰竭、低血压等。

2、干咳:指咳嗽无痰;或痰极少,不易排出的表现。干咳是临床肺部疾病常见症状之一,病因复杂。引起干咳的原因很多,不同部位的病变都可能引起。

3、呕吐:是以胃失和降,气逆于上所致的一种病证,可出现在许多疾病的过程中。临床医学辨证以虚实为纲。治疗以和胃降逆为原则,但须根据虚实不同情况分别处理。

4、干呕:是呕吐的一种,一般以有物有声为呕,有物无声为吐,无物有声为干呕。也就是说干呕是只有呕吐的声音和动作,但并无食物吐出,或仅有涎沫吐出的病症。

5、单思病:因单相思而引起的一种病症。单相思是每一个人都经历过的一种心理状态。单相思原来算不得病 ,但过分的单相思会导致严重的心理失调。

6、网络综合征:网络综合症,就是在网上持续操作的时间过长,随着乐趣的不断增强,而欲罢不能,难以自控,有关网络上的情景反复出现脑际,漠视了现实生活的存在。

医学术语的定义:

医学术语是指医学中用于描述疾病、检查、手术、用药、解剖结构等的术语。医学术语的目的是精确表达医学概念,可用来编码、提取和分析临床数据,支持医学数据的一致性索引、存储、调用、分析和跨专业、跨机构的集成。

医学术语既具有相对稳定性,又随着科学技术的发展不断产生和完善。例如,较早的“血色素”“荷尔蒙”“抗菌素”等,分别被“血红蛋白”“激素”“抗生素”等所替代。医学术语具有单义性、科学性、系统性、纯概念性、国际性等特征。

168 评论

相关问答

  • 常用的医学论文翻译

    自己翻译是最好的,不然就去购买人工翻译服务(不过素质参差不齐)。一般情况下,为了速度,可以先机器翻译(如:谷歌翻译、百度翻译、有道翻译、必应翻译等等),再在其基

    三生皆缘 6人参与回答 2023-12-07
  • 医学论文常用术语

    哪方面的?是要发表在期刊上吗?具体的你可以跟我们了解下

    梦想成真罗 5人参与回答 2023-12-06
  • 医学论文专业术语翻译

    medical 英[ˈmedɪkl] 美[ˈmɛdɪkəl] adj. 医学的; 医疗的; 医药的; 内科的; n. 体格检

    虾子王0001 3人参与回答 2023-12-06
  • 医学论文翻译术语

    对于不少医学工作者来说,发表医学论文其中一个难题就是翻译。由于英文水平的不足,医学工作者在翻译过程中常常遇到困境。今天我们就来谈谈医学论文翻译技巧,希望对各位同

    weiweivivianweiwei 6人参与回答 2023-12-08
  • 医学论文翻译专业术语

    医学常用专业术语如下: 1、头晕:是一种常见的脑部功能性障碍。为头昏、头胀、头重脚轻、脑内摇晃、眼花等的感觉。引起头晕的原因很多,如发热性疾病、高血压病、贫血、

    小小爱人小姐 5人参与回答 2023-12-05