• 回答数

    3

  • 浏览数

    333

守護天使109
首页 > 医学论文 > 内科学论文中英文摘要

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

顺其自然0012

已采纳

1、中文摘要部分的标题为“摘要”,用黑体三号字居中。摘要内容用小四号宋体字书写,两端对齐,汉字用宋体,外文字用TimesNewRoman体。本科生毕业论文(设计)的中文摘一般情况是250字左右。

2、英文摘要格式①首行居中打印论文英文标题(TimesNewRoman四号加粗)。②下空一行居中打印英文单词“Abstract”(TimesNewRoman小四号加粗)。③下空一行打印摘要内容(TimesNewRoman小四,5倍行距,两端对齐)。

3、毕业论文英文摘要是对毕业论文研究内容、方法、结果和结论的简要概括,通常包括以下几个部分:研究背景:简要介绍研究领域的背景和相关研究现状,说明本研究的意义和价值。研究目的:明确研究的目的、问题或假设。

199 评论

请叫我癸小亥

医学论文英语摘要的写作及难句翻译发表时间:2009-6-12 9:15:21 来源:中国创新医学网推荐[摘要]根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。[关键词]医学论文;英语摘要;写作;翻译为繁荣医学教育,提高医疗水平,传播医学知识,促进同国外的医学交流,推动医学科学的进步,我国目前已出版发行了数百种医学期刊。为了方便论文的检索和查阅,保持同国外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑工作中发现,相当一部分摘要的书写不够规范,部分作者在遇到长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同自己的原文完全不对应。笔者特撰写此文,以期对提高广大医务工作者书写英文摘要的水平、提高医学论文的质量有所帮助。1 英文摘要的写作格式医学论文摘要的格式目前主要采用结构式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大学临床流行病学和生物统计学教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而几乎在同年,美国《内科学纪事》(Annals of Internal Medicine'Ann Intern Med)在国际上率先应用结构式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都采用了结构式摘要[3]。这些结构式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包括研究目的、研究设计、研究单位、研究对象或病人、处理方法、检测方法、结果及结论共8项。而在实际应用中,8段式结构式摘要逐渐简化为4段式。我国大多数医学期刊都采用了4段式结构式摘要,即目的、方法、结果和结论。(1)目的(objective):简要说明研究的目的,表明研究的范围、内容和重要性,常常涵盖文章的标题内容。(2)方法(methods):简要说明研究课题的设计思路,使用何种材料和方法,如何对照分组,如何处理数据等。(3)结果(results):简要介绍研究的主要结果和数据,有何新发现,说明其价值及局限。此外,还要给出结果的置信值,统计学显著性检验的确切值。(4)结论(conclusion):简要对以上的研究结果进行分析或讨论,并进行总结,给出符合科学规律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:(1)目的:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的价值。(2)方法:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前清洁肠道,并经直肠注气,扫描范围从膈顶至耻骨联合。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,其中31例有手术、SCT等完整资料参与分期研究,将影像诊断与手术病理结果进行对照。(3)结果:SCT总的分期准确率为(18/31),判断T分期的准确率为(27/32)'N分期的准确率为(19/31)。评价肿瘤浆膜外侵犯的敏感性和特异性分别为和。(4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要价值,有助于判断肿瘤浆膜外侵犯及区域淋巴结和远处转移情况。其对应的英文摘要为:(1)Objective:To evaluate spiral CT (SCT) in the preoperative staging of colorectal carcinomas. (2)Methods:Fifty?one patients suspicious of having colorectal carcinoma underwent spiral CT scans performed from the dome of the diaphragm to symphysis pubica after cleansing enema and rectal air insufflation. 41 of the 51 patients were proved to have colorectal carcinoma by colonoscopy and/or pathology. The findings of SCT of 31 patients treated with surgery were compared with the surgical pathological examination for staging.(3)Results:The overall accuracy rate of SCT staging was (18/31). For evaluation of T staging and N staging'the accuracy rates were (27/32) and (19/31). Sensitivity and specificity for serosal infiltration were and .(4)Conclusion:SCT scan'playing a significant role in the preoperative staging of colorectal carcinoma'is useful to detect the serosal infiltration'lymph node and distant metastasis.上述摘要中英文对应准确,叙述简练,基本上概括了全文的主要内容,便于专家和编辑的审稿和校对,也便于医务工作者以及普通读者的查阅和检索。2 英文摘要写作与翻译应注意的问题众所周知,任何英文书面材料只有用英文思维、构思、写作,才可能成为比较地道的英文文章,医学论文摘要也是这样,最好直接用英文书写。然而笔者在实际工作中以及同论文作者的交流中了解到,80%以上的医务工作者不能做到这一点。他们基本上要首先写出中文摘要,再按照中文内容翻译成英文。在写作和翻译的过程中,他们不可避免地都会犯下一些错误。下面将重点讨论摘要写作与翻译中应注意的问题。 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引读者阅读和购买)、美感功能(简单明了、新颖、醒目)和检索功能(方便读者和科技工作者检索、查阅及引用)。医学论文的标题还有它自己的特点,即有较多的专业术语和较长的字数。对于它们的翻译,要忠实于原文,一般都采用直译方法,并且要注意各成分之间的关系[3]。请看下例:“针刺对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响”翻译:The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris分析:“影响”为中心词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针刺”是种治疗疾病的方法,“针刺的疗效”可译为“acupuncture effect”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”,“患者”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词连接,译文简洁而明晰。 语态在英语中,被动语态的使用远不及主动语态广泛。然而,在翻译医学论文摘要时,却常常采用第三人称的被动语态。这是因为医学研究着重于客观事物和过程的描述,使得整项活动更显出科学性。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用必要的修辞手段,扩大句子的信息量,从而突出重要的概念、问题、事实、结论等内容[4]。请看下例:“采用Western blotting技术检测37例食管鳞状细胞癌组织、癌旁组织、区域淋巴结和相应正常食管组织中P73蛋白的表达,并探讨与食管临床病理特征的关系。”翻译:The expression of P73 protein was detected by Western blotting in 37 cases of esophageal tumor tissues'para?cancer tissues'regional lymphnodes and matched esophageal normal tissues'and their relation to clinical pathologic characteristics of esophageal cancer was explored.分析:(P73蛋白的)“表达”和“关系”是两个中心词,只有使用被动语态,才能突出这两个词。“检测”和“探讨”都是科学研究的过程,使用被动语态就是强调其科学性。整个译句使用被动语态达到的效果是结构紧凑,上下联贯。 时态时态是大多数作者遇到的一大难题,他们不知何时该用何种时态。有时全文从头到尾只用一种时态,或几种时态杂乱交错,给人不知所云的感觉。笔者通过多年对医学论文英文摘要的加工、翻译发现'医学论文摘要中所采用的时态主要是一般现在时和一般过去时,偶尔也会出现完成时。而它们的功能也很明确,即,一般现在时(偶尔有现在完成时)使用于摘要的目的与结论当中。对于摘要的目的,现在常常省略主语,只用不定式短语进行表达。如“to study; to evaluate; to understand”等;而一般过去时(偶尔有过去完成时)则常常用于摘要的方法和结果之中。请看下例:例1:“106例宫颈癌均行广泛性子宫切除和盆腔淋巴结清除术,其中78例行术前放疗(体外加腔内放疗),16例采用腔内放疗加手术,12例术后放疗。”翻译:106 patients with cervical carcinoma were all treated by radical hysterectomy and pelvic lymphadenectomy'of whom 78 had preoperative radiotherapy'(external radiation and brachytherapy)'16 combination of brachytherapy and radical operation'12 adjuvant postoperative radiotherapy.分析:上文是摘要“方法”中的一句。主句使用了过去时,从句则使用了过去完成时。之所以使用这两种时态,是因为在撰写此文时,研究工作已经结束,研究过程中所做的一切已成过去。读者阅过就一目了然。例2:“初步结果显示肝素酶基因表达可能为肺癌细胞获得转移活性的可靠标志之一,其检测可用于辅助判断肺癌患者预后。”翻译:The preliminary results suggest that the expression of heparanase gene may be one of the reliable markers for the metastastic activity gained by the lung cancer cells and can be used clinically in predicting the prognosis of patients.分析:这是摘要“结论”中的一句,是论文作者对研究工作进行的总结,并指出其对当前实际工作的指导意义,因此使用的是一般现在时。当然,使用何种时态不能一概而论。在翻译时,要根据原文中所要表达的意思来最后确定。3 长、难句的翻译不管是英语还是汉语医学文章,都有一个共同的特点,即它们的句子通常较长,结构较复杂,有时,长长的一段文字仅由一句话组成。在医学论文摘要中更是如此,要做好它们的互译还真不容易。这是因为汉语句子建构在意念主轴(thought?pivot)上'英语句子建构在形式(或主谓)主轴(form?pivot or subject?predict?pivot)上[4]。也就是说,虽然句子是表达完整意义的语言单位,汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子主语不明显,但意义是明确的;而英语句子特别强调句子结构,绝大多数句子需要主语和谓语。这就要求在汉译英过程中注意句意的转换,学会抓找中心词和使用英语中的各个关联词。请看下列例子:例1:“以BPDE诱导恶性转化的人支气管上皮细胞株16HBE为模型,采用cDNA代表性差异分析方法,比较转化细胞及正常对照细胞间基因表达的差异,分离恶变细胞中差异表达的cDNA片段。”翻译:The malignant transformation of human bronchial cell line 16HBE induced by BPDE was used as a model for comparing gene expression between the transformed cells and controls. cDNA representational difference analysis was performed to isolate differentially expressed cDNA fragment in transformed cells.分析:在中文原句中,出现了“以……”、“采用……”以及“比较……”、“分离……”这两个看似并列的机构'如果按照原文翻译'就会不知所云。因此,根据句意和英语的句子结构,将原文分成两层意思,按照两个句子去翻译。在第一层意思中,“上皮细胞株”在句中是中心词,但在实际翻译中,应通过所有格形式将“恶性转化”处理为中心词。翻译时,将它们的位置颠倒过来,并且为了保持和中文“以…”结构相一致,使用了被动语态。第二层意思中,“cDNA代表性差异分析方法”是中心词。其他结构按照英文习惯出现,层次分明,出落自然,毫无累赘之感。例2:“这些感受器是神经末梢,它们嵌入血管壁,根据该血管扩张的程度发出冲动。”翻译:These receptors are nerve endings that discharge impulses according to the extent of stretch in the wall of the vessels in which they are imbedded.分析:原文虽然不是太长'但如果按照中文结构去译'就显得很幼稚。因此'就应使用英语中的各个关联词及关联结构。本句中采用的是定语分译法'即用一个主句带上一个定语从句'该定语从句又带上它自己的定语从句'这不仅符合英文习惯'而且逻辑性很强。整个译文层次明晰、流畅自然。以上是笔者在工作中的一些探索'希望能对进行医学论文英语摘要写作的医务工作者有所启发。[参考文献][1]HAYNES R informative abstracts revisited[J].Am Intern Med'1990'113:6976.[2]PENROSE A M'KATZ S B. Writing in the Sciences [M]. New York:St. Martin?s Inc.'1998:123125.[3]PICKETT N A'LASTER A A. Technical English [M]. New York:Harper Collins Publishers'1996:6568.[4]陈宏薇. 新实用汉译英教程[M] 武汉:湖北教育出版社'1996:102105.

226 评论

喵呜兔几

英语论文摘要怎么写?英语论文摘要格式模板(附范例)

英语论文摘要

英语专业毕业论文摘要怎么写

英文论文摘要怎么写

怎么写好英语论文摘要

……

这些都是百度知道中网友们提出来的热点话题,在此我为大家总结了英语论文摘要的写法,英语论文摘要的格式参考,并附上范例一则,希望对大家的英语论文摘要写作有所帮助。

英语专业本科毕业论文论文摘要格式

中英文摘要对应,内容要基本保持一致;中文在前,英文在后。字数为300-500字左右。

1.中文摘要

①首行居中打印论文中文标题(宋体四号加粗)

②下空一行居中打印“摘要”二字(宋体小四号加粗),字间空一字符。

③“摘要”二字下空一行打印摘要内容(宋体小四号)。

④摘要内容后下空一行打印“关键词”三字(宋体小四号加粗),其后接着打印关键词(3-7个,宋体小四号),各关键词之间用逗号隔开,最后一个关键词后不打标点符号。

2.英文摘要

①首行居中打印论文英文标题(Times New Roman四号加粗)

②下空一行居中打印英文单词“Abstract”(Times New Roman小四号加粗)。

③下空一行打印摘要内容(Times New Roman小四,倍行距,两端对齐)

④摘要内容后下空一行打印“Key Words”( Times New Roman 小四号加 粗),其后接着打印关键词(3-7个关键词,Times New Roman小四号)。除了专有名词外,其他单词的首字母不大写。各关键词之间用分号隔开,最后一个关键词后不打标点符号。

⑤摘要正文各自然段首行空5个字符。

Self-Knowledge of Emma

(空1行)

Abstract

(空1行)

Emma lives in a quite simple environment. When she is a little child, her mother dies and she is spoiled by her father. Having such a background, Emma is dominant, aggressive and imaginative. After she experiences the two major affairs in her life----the relationship with Harriet and her emotion towards Mr. Knightley, she realizes her own faults and acquires self-knowledge of both moral faults and emotion.

After Emma fails to be a match-maker of Harriet and Mr. Knightley, she comes to know that feelings can not be imagined and that she should not force her own idea on others’ mind. And this is the very beginning of Emma’s self-knowledge.

(空1行)

Key Words: Emma; characters; match-making; self-knowledge

范例:

A Brief Discussion on Cultural Difference between Chinese and English

Abstract

Word is the product of society,which is the history of mankind and which is the crystallization of history and embodied a nation's social consciousness from generation to generation, history, culture, and other areas all the features of human society. The essence of which is dependent because of their different cultural background, language background and traditional factors above. chinese and english are quite as mode of living,values,atandard of behavior,formality,customs. Language is is both the carrier and the product of culture, the cultural enrichment of information is an important part of culture, Language reflects the culture of development and changes, but also a direct reflection of the cultural we all know china and english has different cultural atmosphere .china has a long history and rich culture. English in the contemporary world political, economic, cultural and other fields to play with temporary no other language can replace the role of English in a number of countries in addition to the mother tongue but also as a second language or foreign language in common use in many countries. As a symbol system, "English" is a kind of language, on their use, in today's world there are all sorts of "English" and "English" is in fact the name of a simple terms, we can not hope that justice Literal It is a single, homogeneous phenomenon it is all around the world and under different circumstances the use of the many variants of the English pool. However, due to geographical, historical, cultural, and social customs of different factors such as the impact of today's visit to English furniture has evolved into a wider impact on the two variants of the worldwide English, which is British English and American English. With the development of their own language, their own characteristics of the formation, and there are differences between. In American English and British English, is concerned about the characteristics of the "norms" word. In this paper, the British and American English in origin and development of a simple introduction, the United Kingdom and the United States in terms of language study and to explore differences in the two English-speaking characteristics and differences, the right to express and enrich the relevant knowledge of English, improve application English ability.

Key word: dependent; culture; atmosphere

中西方文化差异

摘要

词是社会的的结晶,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异。我们都知道中西方有着不同的文化氛围。中国有着悠久的历史和丰富的文化遗产。英语在当今世界政治、经济、文化等领域发挥着暂时无其他语言可以替代的作用,英语除了是一些国家的母语之外,还作为第二语言或通用外语在许多国家使用。作为一种符号系统,“英语”是一种语言,就其使用情况而言,当今世界存在着各种各样的“英语”,“英语”这个名称事实上只是一个简单的称呼,我们不能望文生义地认为它是一种单一的,同质的现象;它是在世界各地和各种不同情况下使用的许多英语变体的集合。但是由于地理、历史、文化、社会习俗等不同因素的影响,当今的英语之行演化成为家具有广泛影响的两种世界性的英语变体,那就是英国英语和美国英语。随着语言本身的发展,它们之形成各自的特点,并且相互间存在差异。在美国英语和英国英语方面,关注的特点在于“规范”两字。本文对英、美英语的起源和发展简单介绍后,就英、美语在词汇方面的差异研究并探讨这两种英语的特点及其差异,有利于正确地表达、丰富相关的英语知识,提高运用英语的能力。

关键词::独立;文化;氛围

179 评论

相关问答

  • 宠物内科病论文英文摘要

    楼上的大多都是网络翻译过来的。语法都不正确!此论文涉及到专有名词,只有请你的同行高手翻译了。我用软件翻译了一下,效果一样很糟。我们是在无能为力!Cardiova

    洋葱没有心77 5人参与回答 2023-12-11
  • 中医内科论文消渴摘要

    导语:在中医执业医师中医内科学的考试复习中,消渴的概念及源流、消渴与西医病名的关系等的相关内容你清楚了吗?以下是详细介绍。 第三十八单元消渴 一、消渴的'概念及

    金舟创元 3人参与回答 2023-12-07
  • 中医内科学淋病论文摘要

    您好,淋病是淋病奈瑟菌(简称淋菌)引起的以泌尿生殖系统化脓性感染为主要表现的性传播疾病。是一种古老而又常见的性病。近年来发病率居我国(中国)性传播疾病首位,淋菌

    shengxj214 5人参与回答 2023-12-10
  • 中医内科泄泻论文摘要

    泄泻是指因感受外邪,或被饮食所伤,或情志失调,或脾胃虚弱,或脾肾阳虚等原因引起的以排便次数增多,粪便稀溏,甚至泄如水样为主证的病证。一般根据病因病机运用淡渗,升

    金德易BOSS 4人参与回答 2023-12-12
  • 外科学论文摘要中英对比

    Review article 和 Research article有何区别?编辑和审稿人认为我的文章不适合Research article,都要求我修改后的文章

    七色缤纷彩虹 5人参与回答 2023-12-08