小Journey
医学毕业论文写作技巧
导语:医学毕业论文写作的技巧有哪些呢?医学论文的标题要简明扼要,突出重点。下面是我分享的医学毕业论文写作的技巧,欢迎阅读!
人们读书看报,首先要看的是标题,题目常常能概括地反应文章的内容。题目取得好,简练又吸引人,才会引起读者的兴趣。标题“居文之首,句文之要”,被人们比喻为文章的眼睛。标题在学术论文中同样起着至关重要的作用。随着经济全球化的发展,医学界国际交流活动日趋频繁,在交流活动中起主导作用的学术期刊更加“规范化、标准化”,国内越来越多刊物须附英文标题和摘要。因此,学术论文的标题英译也越来越重要。医学论文题名具有高度概括集中反映文献主题的功能,指导读者查找文献资料的导读功能和信息储存提供编制文献检索的功能。本文主要探讨医学论文英文标题写作中应遵循的主要修辞原则及表达策略,以期更好地发挥学术论文标题的功能,促进学术交流。
1、突出主题原则及修辞策略
题名是论文最重要的、浓缩的信息点,是读者最先得到的直接信息,即文章的主要观点和主要论点。因此,标题应简明扼要、重点突出、反映论文主题。根据国际医学期刊编辑委员会制定的《生物医学期刊投稿的统一要求》中对文题的要求:简练和反映论文主题,英文标题应切题准确,反映文章的中心内容,便于索引,利于论文广泛流通。
好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用,还可以提高论文索引的利用价值。通常读者总是先浏览期刊的文章标题,在对其感兴趣后才会通读全文。因此,在标题英译时,应从以下两个方面注意修辞策略:
在信息传递上,要充分反映论文的创新内容,重要内容前置,突出中心;准确使用题名的必要结构要素来完整表达医学文献主题,在医学论文中最常见的结构类型是由研究对象、研究目的和研究方法三要素组成的题名。在表达方式上,多用名词、名词词组、动名词来表达。文字安排应结构合理、选词准确、详略得当,重要的词放在文题的起始,如association,application,determination,effect,detection,establishment等词所引导的短语都是研究的中心内容。
2、准确规范原则及修辞策略
准确是修辞的基本原则,也是翻译必须遵循的原则。科技文体写作更应遵循这一原则,因为学术研究特别强调准确,不能模糊不清、模棱两可。措辞准确、表达客观、逻辑严密、行文简洁、词义明确、含义固定是科技文体所共有的文体特征[2]。医学英语除了具备以上特征外,它还有大量的专业词汇、术语以及特定的词汇结构体系、语法规则和语篇结构。因此,在医学论文题名写作时语言表达要合乎医学论文写作的规范标准。论文标题英译要在正确理解原文的基础上进行,必须忠实地传达原文的内容,保持原文的风格。具体可采取以下方法:
首先,格式要求规范。标题译文可采用首字母大写,其余的用小写(首字母缩略词全大写,专有名词的首字母大写);也可采用标题首字母大写,其余实词首字母大写,虚词小写(4个字母以上的介词或连词的首字母大写);排列时可根据具体学术期刊的规范分别采用居中排与左对齐的方式;书名应用斜体表示。
其次,选词应强调专业化。与其它学科的英语术语相比,医学英语术语特征相对明显,专业化是医学英语的一大特色。因此,熟知医学英语术语,选择专业词汇,避免使用通俗语是医学工作者治学严谨的表现。例如,“先天性皮肤并指畸形”应译为“syndactylyoffingers”而不是“congenitalskinwebbedfingers”;“大黄”“丹参”分别为“Rhubarb”和“Salviamiltiorrhiza”,而不是“DaHunag”和“DanShen”。另一方面,科技英语用词强调词义单一、准确,忌用多义词。根据科技英语的这一修辞特点,在英译时应用词义明确单一的词来代替词义较多的词,如用totransmit,toconvert,toobtain,toinsert,toconsume,toabsorb,application,sufficient,superior来替代常用的tosend,tochange,toget,toputin,touseup,totakein,use,enough,better。
此外,用词要准确。注意不使用非标准化的缩略语,应使用公认的缩略词语、代号、符号、公式等。国际上《核心医学期刊文摘》中,对缩写词的使用非常谨慎,对非公认的缩略词语,第一次出现必须先写全名,缩写附后加括号。如丙型肝炎病人:hepatitisCvirus(HCV),维甲酸:all-transretinoicacid(ATRA)。
语言的习惯搭配也是医学论文英语标题写作特征的一种重要表现形式。在英语中,有相当数量的动词、名词、形容词都有其固定的介词搭配,在使用此类词语时一定要多加注意,以避免错误。医学英语标题多采用逻辑动宾关系的名词性组合形式,常见的搭配如:patientswith,casesof,operationon,curefor,responseto,effecton,researchin/into/on,approachto,observation(s)of/on/in,treatmentof等等。下面的标题译文很好地说明了正确使用介词搭配能有助于准确明了地反映论文的主题。
3、简明有效原则及修辞策略
好的标题应是高度概括、言简意赅、便于检索。在完整、准确地概括全文内容的基础上,用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度,不可夸大其词,以偏概全,也不可缩小研究范围,以偏代全。做到简明有效主要从以下两个方面着手:
在信息处理上,遵循科技写作中语言运用的最小信息差原则以谋求语言运用的最大信息量的输出和最佳交际效果,即“作者应该写的都能写出来,读者对作者所表达的意思都能读明白”。
在选词用语上,文题力求语言精炼,中心词突出,一般在10个单词以内,通常不超过16个单词。标题起始处的冠词“A”“The”可以省略,但文题中间的“the”不能省。采用短语翻译题名,医学论文英语标题采取的主要短语结构有:名词+动词不定式;名词或名词短语+过去分词;现在分词短语;介词短语结构;名词或名词短语+介词短语;以动词形式开始的短语结构等。以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更细密,更有利于达到交际目的。
由于医学英语要求客观和精确,一些旨在加强语言感染力和宣传效果的修辞格不常见。但是,医学英语强调注重有效的.语法和词汇修辞,如英语讲求结构平行对称。论文标题中并列的内容,应注意到语法结构上的对称,即名词与名词并列,动名词与动名词并列,不要混杂使用。例如:TheRoleofArthroscopyinDiagnosingandtheTreatmentofJointDiseasesinChildren(关节镜在儿童关节疾病诊治中的作用)宜改为:TheRoleofArthroscopyintheDiagnosisandTreatmentofJointDiseasesinChildren。修改后两个动名词并列,既简化了文字,符合修辞原则,而且还更为醒目。平行结构的使用可以增强修辞效果,不仅使主题更加突出,而且还富有美感,引起读者兴趣。请看下面两个例子:
例1:“Clinical,physiological,andradiologicalstudyofanewpurpose-designedartificialbowelsphincter”
例2:“Socioeconomicstatus,standardofliving,andneuroticdisorder”
例1中3个形容词平行排列加强了语音的节奏感,也明确了与中心词的修饰关系,既美观又醒目;例2中的3个并列名词短语排列有序、结构工整、逻辑关系明确,读者能很快抓住论文的中心。
4、得体原则及修辞策略
一个修辞行为的有效性,还取决于它是否合乎语体的规范,是否符合言语交际环境的规定,是否符合社会交往的礼仪,是否符合文化的习俗,是否符合双方的审美倾向。[5]如用戏曲语体撰写科技论文是不得体的。科技论文的行文要符合科技文体的特点,保持文体的严肃性,是为得体。医学论文的英语题名写作与翻译要求标题与论文的内容协调一致,包括风格的一致,语言表达应符合英语习惯。因此,在医学论文标题英译时,要考虑其语法、修辞特点,尽可能体现出英语的固有风格,避免中式英语的弊病。下面介绍几种表达得体的主要修辞策略。
英文标题的写作可以不拘一格,但应突出主题,服从英语的表达习惯,避免使用中国式的英语表达形式。比如,汉语医学论文标题中常常出现“初探”、“探讨”、“经验”、“体会”等词以示谦逊,而在国外的医学刊物中使用带有“浅谈”“初探”这类句式的题名会被认为所论述的内容没有多大参考价值,缺乏严肃性。这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料,不必谦虚客套。
汉语论文主标题与副标题之间一般用破折号,而英文的主标题与副标题之间通常用冒号表示。病例数在汉语中一般放在正标题中,在英语中大多放在副标题中,如:Posttransfusionhepatitis:Areportof60cases(输血后肝炎60例报告)。
由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响,在中文标题中常含有“……的研究”和“……的观察”等词语,题名英译时应省略“Regarding…”、“Observation(s)of…”、“Investigationof…”、“Studieson…”、“Research(es)on…”、“Somethoughtson…”、“Introductionto…”等冗余套语,使之更简洁且符合英语的表达习惯。
名词化结构较多地使用抽象名词表达动作和状态,这也是英语表达和汉语表达上的主要差别之一。在汉语中用行为动词表达的意思在英语中多转换为名词。英汉语的用词顺序有很大的不同。在汉语中,定语置于中心词之前,而在英语中,“中心词+后置定语”的结构应用非常广泛。例如:葡萄糖在体外和体内对神经细胞瘤的疗效:EffectofGlucoseonNeuroblastomainVitroandinVivo;心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:DetectionofCreatineKinaseIsoenzymesInheartDisease;严重脑外伤患者大断面骨折接骨时间选择:TimingofOsteosynthesisofMajorFractureinPatientswithSevereBrainInjury。
总之,标题在论文中起着至关重要的作用。论文的标题应能准确地概括论文的内容,提纲挈领、点明主题、吸引读者、便于检索。要写好译好英文标题,作者不仅要有严谨的治学态度,还要掌握专业英语知识,熟悉医学英语文体的写作特点,熟记常用的句式结构及英语习惯表达方法,在正确理解论文主旨的基础上,力求重点突出,行文准确、规范、简洁、得体。
1、科学性。所谓科学性就是要求论文资料详实、内容先进。科学性是医学论文的生命。如果论文失去了科学性,不管文笔多么流畅,辞藻多么华丽,都毫无意义,只能是人力和时间的浪费。
2、创新性。创新是医学论文的灵魂。能否为促进医学发展作贡献是衡量论文水平的根本标准。医学论文非常重要的一点就是要有新创见、新观点。医学论文不同于教科书及综述讲座之类的文章,而是在于学术交流,报到新发现,发表新方法、新理论。因此在内容中必须突出新字,对于已为人知的观点不必复述,而应突出阐明自己新的观点。
3、理论性。医学论文不仅是医学科学研究的总结,而且是一个在创造的过程。它不同于一般的科研记录或实验报告,而应提炼出指导医学科研活动及临床实践的经验教训,发现规律,并上升为理论,反过来指导实践。
4、简洁性。医学论文要求简洁,这不同于一般的文学作品,需要各种修辞手段和华丽的词藻,它要求行文严谨,重点突出,文字语言规范、简明,能用一个字表达清楚的就不用两个字,不滥用同义词和罕见词。文章尽可能简短,材料方法部分应简明扼要,结果部分可用较少的图表说明较多的问题,讨论部分不赘述已公认的东西,不重复已有的讨论。总之,用最短的文字说明要阐述的问题,以减少阅读时间,使读者用较短的时间获得更多的信息。
5、逻辑性。论文的逻辑性是指论题、论点、论据、论证之间的联系一环扣一环,循序撰写,首尾呼应,顺理成章,并做到资料完整,设计合理,避免牵强附会,虎头蛇尾,空洞无物。
6、可读性。写论文的目的就是进行学术交流,最终是给人看的,因此,论文必须具有可读性,即文字通顺,结构清晰,所用词汇具有专业性,而且是最易懂,最有表达了的字眼。使读者用较少的脑力和时间理解所表达的观点和结论,并留下深刻的影响。
飞翔飞飞
句子结构——短句是准则用清楚的英语书写的文章更容易被发表,这一点需要牢记。据统计,1600年,平均每个英文句子有 40到60个单词;1900年,平均每个英文句子有 21个单词;1970年,平均每个句子有 17个单词;而现在,平均每个英语句子只有 12到 17个单词。由此可见,现代英语的发展趋势是由繁至简的。中文写作惯用长句,而英语,特别是科技英语,通常使用非常精炼的句子。短句是准则,使用简短而表意清楚的句子并不显得幼稚。专业的英语作者使用短句。No. 2可数名词和不可数(物质)名词Posted十二月 10th, 2007 by admin单数可数名词(可以计数的事物)通常用冠词修饰;复数可数名词有时用冠词修饰。不可数名词(难以计数的事物;也称物质名词)没有复数形式;不可数名词有时也用冠词修饰。首先要确定该名词是可数名词还是不可数名词,然后考虑如何对这个名词计数。No. 3逗号的正确使用方法逗号是最难掌握的标点符号类型,逗号使用不当会改变句子的意思。在表示重要的和非重要的信息时,请多留意逗号的用法。推荐用法:The equipment that we used was madeby the XX Company.可行用法:The equipment which we used was made by the XX Company.错误用法:The equipment, which we used, wasmade by the XX Company.正确用法:The equipment, which was made in Shanghai, was very expensive.当你校对标点符号的使用时,要特别注意以下单词:that、which和 who;此时应再次确认,此信息是重要信息还是是可以省略的多余信息。如果此信息是重要的,切勿使用逗号。如果此信息是附加的、不重要的,必须使用逗号。No. 4动词时态一般过去时用于表示你所做过的事:In this study, a number of functional and structuralproperties of sodium were compared to determine the underlying reason for theobserved functional changes.过去时通常用于描述研究的结果:Assessment of size using standarddenaturing gel conditions showed multiple bands whose size was consistent withdiscrete oligomeric forms of A.一般现在时用于陈述事实:Alzheimer's disease is a fatalprogressive dementia.一般现在时用于指代图表内容:The amino acid sequence of the synthetic Vpu (1-40) peptidesused in this study is shown in Figure 1A.现在完成时用于指代持续有效的已经进行过的研究或过去开始的现正正在进行的动作:The current state of GPCR researchhas evolved in large measure from observations made in two et al have shown that …检查文章是否使用了正确的动词时态:介绍性的语言的时态应该主要使用现在时和现在完成时。描述材料和方法的语言的时态应该主要使用一般过去时。对于结果和讨论的描述,结果应该主要使用过去时;而对于其他研究的观察一般使用现在时或现在完成时。No. 5冠词使用规则定冠词“the”指代当前情况:We began the experiment;the ”指代常识:The situation in Iraq isdeteriorating;the”指代之前提到的名词:We tested a new measuring device anda new mixer. The new mixer worked well.不定冠词“A/an”指代在前面没有提到的名词:We planned anew fluidwas separated with a centrifuge.冠词的使用取决于冠词出现的上下文以及冠词之后名词的类型。什么时候使用“a/an”或者“the”(所有例句选自最近的 ACS Chemical Biology):The emergence of antibioticresistance poses a major threat to human health, prompting interest in theexploration of new antibiotic is the second most abundant “trace”element in the body. This metal ion is vitalfor normal cellular function as acofactor in numerous enzymes, in transcription factors, in the immune system,and in the reproductive data provided solid evidence that theobserved IgG antibody response is T-cell dependenNo. 6词首字母大小写问题关于地名和地理学术语如何正确大写的问题。因为中文不牵涉大写问题,所以中文母语的作者可能会有点迷惑。其实大写问题对于英语母语的作者而言也不太容易理顺。大写问题虽然棘手,但是下面的小贴士会对您有所帮助。一般而言定义明确的地区的首写字母要大写,以下是 The Economist Style Guide的建议:“Use upper case for definitegeographical places, regions, areas and countries, and for vague but recognisedpolitical or geographical areas…lower case for east, west, north, south exceptwhen part of a name.”(大写用于明确的地理学位置、地区、区域、国家以及模糊但是被认可的行政或地理区域 east, west, north, south等用小写,但当他们是名称一部分的时候除外。)这条通用法则也适用于地球表面的地带,如 North Temperate Zone, the Equator等。No. 7常见易混单词英语中有许多对单词很容易混淆。此贴士主要讨论拼写相近而意义不同单词,或者充当不同词性的单词。优..助服务
安居客jismkll
英语医学科研论文的格式和要求
I.格式
The International Committee of Medical Journal Editors, ICMJE)
(The Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals, 5th Ed., 1997,URMSBJ)(国际——温哥华格式1979年创建, 2006年2月最新版)*, 一篇生物医学科研论文(以下简称"论文")应包括以下12个部分:
7. Acknowledgements
8. References
9. Legends
and Methods 10. Figures
11. Tables
12. Plates and Explanations
II.要求
1.标题
A. 标题的要求
Titles are to be written to be understood by those in your field, telling them exactly what you have done in your work.(告诉你的同行确切研究了什么)
(America)Journal of the National Cancer Institute: within 14 words.
The British Journal of Cancer: within 100 letters
China journals: Chinese within 20 words; English within 10 lexical words
要求:
(1) Short and concise(简明扼要):Write in one line (not a sentence); not containing an active verb; not exceeding 25 words or 120-140 letters and spaces; no abbreviations or chemical symbols except those that are generally accepted, . DNA, RNA, AIDS, CT, etc.; 中文标题常见的“试论”,“浅谈”,“初探”等词在英文标题中一般不用。我国的国家标准(GB-7713-87)要求将一般英文标题的实词控制在10个词以内。例:Association between Duration of Obesity and Risk of Non-insulin-Dependent Diabetes Mellitus 肥胖期与非依赖胰岛素糖尿病之关系
(2)Informative(信息丰富):State exactly what you want the reader to know about your paper and your work;
(3)Indexing(便于索引):Pack as many key words or indexing terms as possible into the title without overloading it; key words not in the title will be in the abstract or can go in the "Key Words" section of the paper; key words are usually in the beginning or ending place of the title. 标题是读者检索文献的重要标识,是著录题录和索引等第二次文献的重要内容。标题中所选每一个实词必须是正确通用的术语,能提供文献检索,尽量包含关键词。要求尽量把关键词(索引词)安排在标题最前面或最后面的位置上
(4)Highlighting the head word. (突出中心词): 每条标题都有中心词,它们是能高度概括论文中心内容和主题的单词,要将其放在最显著突出的位置。中心词的内容一般是研究方法,研究对象,研究目的或效果,一般为名词,名词短语,分词短语或动名词短语。
例:Knowledge-based Technology in the Service of Health 论卫生事业中的知识技术
Cognitive Impairment and Intracranial Calcification in Chronic Hyparathyroidism 鉴别力受损与颅内钙化——甲状旁腺功能逐渐减退
美国医学写作协会(American Medical Writers Association)医学论文写作要领中对于标题的说明是:
1、Introduce the article into the scientific literature
2、Most important part of the article: the part most often read and often the only part read
3、Keep precise and brief( 85-character limit is typical)
4、Must stand alone: no abbreviations
5、Avoid: “declarative” or “headline” titles; “ Our Experience” titles; asking rhetorical questions in titles:
So start with : Effect of[explanatory variable(s) ]on [ response variable] under[conditions]”
6. 不同的医学期刊对标题的书写规则要求不同, 一般有两种形式:
1). Post-transfusion hepatitis: A report of 60 cases
2). A Successful Operation on a Pair of Female Twins With Conjoined Liver
标题中冠词的用法:
1). (The) Treatment of gram-negative shock
2). Carcinoma of the anal canal
Running title
B. 标题的结构
标题的结构一般都用名词作主干的名词短语型,这类标题结构中作为主干词的名词一般带有动词意义,有时也用完整句,以陈述句较多,偶尔也用疑问句。例:
Resolution of Adult Respiratory Distress Syndrome after Recovery from Fulminant Hepatic Failure 治疗成年人突发性肝衰竭康复后呼吸窘迫综合症
Using a Title Table to Evaluate Syncope 列表诊断晕厥
表示诊断,治疗方式或药物治疗的标题结构
这类标题中的diagnosis, treatment, therapy 等作主干的名词都带有动词意义,后跟for, in, to, with 等引导的介词短语引出病名或接受诊治的部位及所使用的药物。例:
Adjunctive Therapy with Aspirin in Vernal Conjunctivitis 用阿司匹林辅助治疗春季结膜炎
Basic Approach in the Management of Intraocular Foreign Bodies 眼内异物的基本处理方法
(药物)治疗:A治疗B(A=name of the medicine; B= name of the disease)
A in the treatment/management of B;
treatment of B with A;
use of A in the treatment of B;
A therapy/treatment of B;
冠词的词语解释是:若干语言中与名词连用的一种虚词。在数、性、格三方面必须跟相接的名词一致。分为定、不定二种。冠词的词语解释是:若干语言中与名词连用的一种虚词。在
您好,建议您去相关的专业学术网站上面搜索一下。
前段时间文章被接收后编辑校对后反馈给我,满屏都是关于the的改动,由于没有请人润色,增加了别人的工作量自感羞愧。现在仍被(医学)文章写作中冠词、单复数的使用所困
您好,建议您去相关的专业学术网站上面搜索一下。
1、药剂学:研究药物制剂的基本理论、处方设计、制备工艺、质量控制和合理使用等内容的综合性应用技术科学。 2、药物剂型:为适应防治或预防的需要而制备的药物应用形式