曾在气院呆过
在一篇论文的“结果”部分常常需要进行“比较”,而“在同类事物中”(like with like)作比较尤为重要。对于母语为非英语的作者来说,最常见的一个错误是忽视了这一简单规则,导致读者往往很难搞清到底是什么跟什么在作比较。在最好的情况下,作者语言生硬,但至少能说明比较对象;而在最差的情况下,作者所阐述的内容根本风马牛不相及。 举例来说,“Expression levels of p53 in smokers were compared with non-smokers”是不对的,应改成“Expression levels of p53 in smokers were compared with those in non-smokers”。在进行比较时,另一常见错误是在使用关系词语(如higher、greater、more)时未提及参照对象。如,“transgenic mice showed higher levels of cortisol”,在这个句子中,作者并未说明这些“levels”是高于何物;因此,我们必须加上“than从句”,如“than control mice”。读者有时当然会想当然地假定是与对照组在做比较,但在某些情况下读者有可能得出其他推论,因此,要做到准确地撰写科研论文,一定要消除所有“假定”。由于结果的比较对于结果的解读乃至其意义的判定来说至关重要,作者一定要准确地告知读者确切的比较对象。最后,“between”一词用于两个事物的比较,“among”则用于三个或三个以上事物的比较。•“The levels of ubiquitinated proteins were higher in patients than in control subjects” (“than从句”提供了“higher”一词的参照组) •“The levels of ubiquitinated proteins in patients were higher than those in control subjects” (在第一个例子中,患者组和对照组均位于比较词的同侧,即,它们均在“higher”之后被提及;而在这个例子中,患者组和对照组出现在比较词的异侧,因此,需要在对同类事物进行比较时加上“than those”) •“There was no significant difference in the levels of ubiquitinated proteins between patients and controls” (这是两组之间的比较,故用“between”) •“There were no significant differences in the levels of ubiquitinated proteins among AD patients, PD patients and controls”(这里比较的对象超过了3组患者,故用“among”;请注意这里“differences”采用了复数形式,因为当3组或3组以上进行比较时,差异的类型可能不只一种)
在一篇论文的“结果”部分常常需要进行“比较”,而“在同类事物中”(like with like)作比较尤为重要。对于母语为非英语的作者来说,最常见的一个错误是忽
短短的一个月即将过去,在心内科实习也即将结束。在这一个月里,在老师的辛勤指导下,经过不断实践,我受益颇多。其中,有苦有乐,有酸也有甜,相信每个人心中都有一种属于
有中华医学杂志、第三军医大学学报、第四军医大学学报。 《中华医学杂志》是1915年创办的双语学术期刊,周刊,中国科学技术协会主管,中华医学会主办。 期刊主要反映
一、文献综述(一)中国中医药简史1.中国古代中医药发展史众所周知,中国医药学历史悠久。上古时代,当时生产力水平很低,人们依靠集体打猎和采集植物维持生活。在寻找食
省级普刊:吉林医学,齐齐哈尔医学院学报,医学新知。国家级普刊:当代医学,中国社区医师,中国中医药现代远程教育,实用中医内科。科技统计源核心期刊:中国基层医药,中