JeffRen1966
确实很喜欢用。就像一句套话。个人觉得可以意为 “机制,机理”providing molecular insight into / provide mechanistic insight into可译为:(为...)提供了机理性的认识/机制性的启示。
翻译公司都靠谱,但也有区别,专业的论文翻译可以达到母语翻译,不专业的可能中国式翻译成分多一点,从而影响论文发布
艾德思可以做这个。
医学论文翻译一般较多的是医学论文的摘要翻译,即把医学论文的摘要翻译成英文,在国外期刊上发表都会要求整篇论文翻译成英文。一、在相关专业医学论文翻译中,要达到表意准
我知道的《中华检验医学杂志》、《中华内科杂志》、《中华骨科杂志》、《中华传染病学杂志》、《中国全科医学》等都是核心期刊,正规的杂志社和采编中心都能发,你问的正规
和其他的对比还是editsprings强些,水平还挺高的。