小L快跑
1
《新科学家》
《新科学家》(《New Scientist》)简直是一本神奇的书。
英语四六级、托福/雅思、SAT阅读的题源,10篇雅思阅读题就有2篇出自它!杂志经常刊登一些评论,比如气候变化等环境问题,这类杂志内容很有可能出现在阅读自然科学类文章。
尽管New Scientist被称作英语考试阅读题源,但是阅读真正的目的并不是押题,而是得到思维逻辑、文化语境的训练,同时也为高强度阅读与写作学习打下坚实基础。先阅读,才能有理解。每天浏览一篇文章,日积月累下就会有惊人收获!
2
《纽约时报》
《纽约时报》(The New York Times)是一份在美国纽约出版的日报,在全世界发行,有相当的影响力。它是美国严肃报刊的代表,长期以来拥有良好的公信力和权威性。
3
《Smithsonian》
Smithsonian Institution是美国一系列博物馆和研究机构的集合组织。该组织囊括19座博物馆、9座研究中心、美术馆和国家动物园以及亿件艺术品和标本。
同时也是美国唯一一所由美国政府资助、半官方性质的第三部门博物馆机构,同时也拥有世界最大的博物馆系统和研究联合体。管理和经费来源于由美国政府拨款,其他捐助以及自身商店和杂志销售盈利。
Smithsonian Institution的网站同样拥有海量文章,多种体裁,和The New York Times相比,它的文章具有更强的科普性。
4
《国家地理》
如果你既想锻炼英语,但又不愿意看长篇累牍的报道,那么《国家地理》是绝佳的选择。
《国家地理》文字的难度相对《经济学人》要低一些,但内容趣味性爆表,涉及地理、历史、文化、美食、摄影等多个方面。总之,这本杂志能给读者带来极大的阅读快感,能在无形中提升英语水平。图文并茂,让人流连忘返。
5
《科学美国人》
《科学美国人》英文原名:Scientific American,是美国的一本科普杂志,始于1845年8月28日,起先是每周出版,后改为每月出版。
它为美国历史最长的、一直连续出版的杂志,也是著名的《科学》(Science)的姊妹刊。到目前,有151位诺贝尔奖得主撰稿,09年的本刊撰写者中有四位获诺贝尔奖。
其在2005年12月时每个月约有555,000份国内(美国)发行量,以及90,000份国际发行量。虽然被认为是大众化的高水平学术期刊,但这本杂志并不采用类似《自然》杂志同行评审的方式审查稿件,而是提供一个论坛来呈现科学理论和科学新发现。
如果说大部分杂志比较适合文科生的话,《科学美国人》绝对是理工科学生的心头挚爱,特别是研究生和博士生,如果要发表SCI论文,《科学美国人》能提供的绝不止模板套路,更能提供最前沿的科学思维和写作方式。
6
《纽约客》
创刊于1925的《纽约客》已经走过了90多年,历经纸媒、电子媒体和社交媒体的更迭,是杂志界的常青树。
《纽约客》虽然四分之一的内容是纽约当地文化,并设有专栏“城中话题”(The Talk of the Town),但高质量的深度报道使得读者遍布全球各地。
首先,必须承认《纽约客》是本文青刊物,专栏囊括小说、诗歌评论、书评、影评、乐评等。同时,对于时事与国内、国际政治的深度报道显示了其追求极致的野心,高质量的报道常常让它受到普利策奖的垂青。
相比于《经济学人》与《Times》的精英学术,《纽约客》更适合年轻人一窥当代美式文艺与腔调,在有阳光的周末午后,可以放下没完没了的论文实验,感受一把纽约大都会的日常,体验先锋文化的同时提升英文阅读水平。ACT、托福、雅思考试里常常会出现《纽约客》的文章。多读《纽约客》有助于提升语感,培养逻辑思维能力,是学英语不可多得的地道读物。
7
《经济学人》
它是一个随机的阅读题库啊!考研英语、雅思、托福、GRE都曾出现过经济学人的文章,虽然你还是不一定能选对答案,但仅那种熟悉感就能让你在紧张的考试环境中放松和雀跃啊!
它是一个不断更新的写作素材库和词汇库嘛,很多文章的主题和论点对于英文写作,特别是雅思写作都很有借鉴意义。词汇量就更不用说了,很多大神都说读完经济学人,词汇量唰唰地飞升!
最后,经济学人可以帮你拓宽视野,作为一家严肃的精英杂志,经济学人在解读某些话题时有着与众不同、高屋建瓴的视角。它的China部分,常常会提供一些独特的视角特别是在国内媒体上看不到的视角来解读中国,很有意思。
饿魔娃娃
不管考雅思、托福还是GMAT、GRE,亦或者考专八、MTI等,不仅需要大量做题,往往还需要大量的外刊阅读。
而且这部分考试的很多原题都是直接从外刊上摘取,就算不考虑这部分因素,外刊的阅读也有益于扩展你的英语知识库,熟悉英语阅读,积累更多的写作或口语素材。
英语外刊那么多,也并非全部都要看,贪多不烂,更何况质量也参差不齐,那么问题来了,哪些外刊最有用呢?小叮当来给你带来介绍。
一、国家地理 National Geographic
在大多数读者眼中,国家地理杂志意味着权威、科学性、准官方,它更像是一本百科全书而不仅仅是一本杂志。
这本杂志看上去感觉是介绍美国地理,其实经过一百多年的发展,其内容早已超出地理学的范围,涉及社会、历史、风土人情、摄影、文化、美食等内容。
在过去的一百多年里,它的视角立足全球,从极地到内陆,从海底到月球,从草原森林中残存的原始部落,到现代化都市中奔忙的人群。它不但记录了地理的概貌,而且记录了一百多年来世界政治、经济、历史和文化的变迁,记录了人类的梦想和追求。
之所以推荐NG,是因为该杂志图文并茂,趣味性爆表,并且词汇和句式相对简单,同时又具备很高的文学性,绝对能给你带来极大的阅读快感,让你在无形中提升英语。
二、经济学人 The Economist
《经济学人》是一份由伦敦经济学人报纸有限公司出版的杂志,创办于1843年9月,杂志主要关注政治和商业方面的新闻,但是每期也有一两篇针对科技和艺术的报导,以及一些书评。
而且《The Economist》杂志中所有文章都不署名,而且往往带有鲜明的立场,但又处处用事实说话,也正是基于此,通常能够深刻影响学生党的世界观和认知观,搭建英语语感的思维方式。
《The Economist》在语言方面的精巧使用和再创造堪称英语杂志最佳。它坐拥一系列牛津大学出身的总编辑,是学习英语写作的超级范本,其语言风格机智、严谨、有力度,用词也紧跟时代发展的潮流。
当然,对于中国来说,最重要的还是《The Economist》是所有英语考试的题源,包括高考英语、CATTI翻译证书、MTI考研、托福、雅思、专四专八、四六级、考研英语、GMAT、GRE等等。
三、科学 Science
该杂志于1880年由爱迪生投资1万美元创办,是发表最好的原始研究论文、以及综述和分析当前研究和科学政策的同行评议的期刊之一,也是全世界最权威的学术期刊之一。
有些人可能会担心《科学》杂志的内容过于晦涩难懂而难以阅读,这个大可以放心,虽然它的科学新闻报道、综述、分析、书评等部分,都是权威的科普资料,但该杂志也适合一般读者阅读,英语基础只要不错就可以尝试阅读。
如果说大部分杂志比较适合文科生的话,《科学》绝对是理工科学生的心头挚爱,特别是研究生和博士生,如果要发表SCI论文,《科学》更能提供最前沿的科学思维和写作方式。
四、纽约客 The New Yorker
创刊于1925的《纽约客》已经走过了90多年,历经纸媒、电子媒体和社交媒体的更迭,它不是完全的新闻杂志,然而它对美国和国际政治、社会重大事件的深度报道也是其特色之一。
首先,必须承认《纽约客》是本文青刊物,专栏囊括小说、诗歌评论、书评、影评、乐评等。同时,对于时事与国内、国际政治的深度报道显示了其追求极致的野心,高质量的报道常常让它受到普利策奖的垂青。
相比于《经济学人》与《科学》的精英学术,《纽约客》更适合年轻人一窥当代美式文艺与腔调。ACT、托福、雅思考试里常常会出现《纽约客》的文章。
五、时代周刊 TIME
《时代周刊》作为全世界发行量最大且最主要的新闻杂志,封面人物代表了举足轻重的新闻热度。能登上《时代周刊》封面的人物都是在全球政治、经济、文化等领域引起了风暴的人,而这其中重中之重,就是杂志每年的“年度人物”(Persons of the year)。
而且时代周刊的权威性不仅仅是靠封面那些大人物带动的,它见证了这个世界近一百年的风云变幻,文章相对客观,有深度,基本上看时代周刊就能较为准确的了解世界上近期发生的大事,经济,科技,人文方面的一些最新进展,而这些内容又往往紧扣时代的命题,也需要英语学习者一直不断阅读、学习。
六、读者文摘 Reader's Digest
说到《读者文摘》(Reader's Digest),大多数人第一时间会想到中国的《读者》,实际上这是完全不同的杂志。
Reader's Digest1922年创刊,是一本能引起大众广泛兴趣的内容丰富的家庭杂志。这份每月出刊的杂志文章风格简明易懂,内容丰富广阔,且多富含恒久的价值和趣味。
同时,它还致力于为各个年龄、各种文化背景的读者提供信息、开阔视野、陶冶身心、激励精神。
它所涉猎的主题有健康保健、大众科学、体育运动、美食烹饪、旅游休闲、金融与政治、家居与园艺、艺术与娱乐、商业与文化。其他固定的专栏还包括了笑话、谜语、测试、动画及读者来信。
七、名利场
Vanity Fair是美国老牌杂志,创刊于1913年,借用十九世纪英国名作家威廉·萨克雷(William Thackeray)成名作名利俱乐部命名,同样定位于上层社会的浮华世界。
名利场扮演着“从新星到巨星”的全球最华贵舞台提供者的角色,更让人佩服的是,它在国家杂志评奖中在最佳杂志、摄影、专栏、随笔和评论上均获提名。这种浮于华丽世界中却扎实经营杂志本体的内容建设的用心值得称颂。
内容涉及上层社会生活方式,品味,宴会话题,明星生活,艺术,体育,幽默等,还根据大众兴趣推出社会突发事件和热点问题。如果你是走在时尚潮流沿线的青年,适合志于进军时尚圈的你。
八、新科学家
《New Scientist》是一个自由的国际化科学杂志,内容关于最近的科技发展,网站开始于1996年,登载每天的关于科技界的新闻。杂志并非是一个经过同行评议的科学杂志,但被科学家和非科学家广为传阅,杂志还经常刊登一些评论,比如气候变化等环境问题。
在英国,《New Scientist》是每一个学校的Science系必须具备的杂志,里面介绍了许多高端的科学项目,比如BioPhysics的离子加速器,BioChemistry 的基因工程等。书中还宣传许多科技活动,比如专家公开演讲等。主要阅读者是在英国就读A level-science课程和大学Science的学生和导师。
多个考试阅读考题必备题源,该杂志会经常刊登一些环境问题,这类内容很有可能出现在自然科学类阅读题中。你做过的每本剑桥雅思真题,都有这本杂志的原文哦!
wc:thinku700 了解雅思课程
shampooxia
第94届奥斯卡颁奖典礼上,颁奖人克里斯·洛克开了史皇妻子的玩笑,被史皇当场教做人。有意思的是,在这足以载入奥斯卡史册的一巴掌之后,奥斯卡的收视率逆势上涨。 近几年,奥斯卡收视率连年下滑,院线电影票房也越发不景气。是什么原因造成了这样的局面?看《洛杉矶时报》如何剖析。 本篇推送原文选自《洛杉矶时报》,译文为机器翻译基础上的调整。笔记由 知新共学外刊群(3月15日开始) 笔记大大Zoe制作。 We Aren't Just Watching the Decline of the Oscars. We're Watching the End of the Movies. 我们不只见证着奥斯卡的衰落,也在见证电影的终结。 Watch the Decline of the Oscars见证着奥斯卡的衰落 这里面我们可以提炼出句式: Watch the decline of... 见证...的衰落 Decline: [ Cusually ] ~ (in sth)~ (of sth) a continuous decrease in the number, value, quality, etc. of sth (数量、价值、质量等的)减少,下降,衰落,衰退 urban/economic decline 城市衰落;经济衰退 The Oscars are declining because the movies they were made to showcase have been slowly disappearing. Within the larger arc of Hollywood history, this is the time to call it: We aren't just watching the decline of the Oscars; we're watching the End of the Movies. 奥斯卡日渐式微,因为这些奖项设置的目的就是展示电影,而这些电影在逐渐消失。纵观更宏大的好莱坞电影史,现在是时候宣告终结了:我们不只是见证着奥斯卡的衰落,我们也在见证电影的终结。 Showcase 此处是用作动词:V-T If something is showcased, it is displayed or presented to its best advantage. 展示 Restored films are being showcased this month at a festival in Paris.本月的巴黎电影节将展映一些修复版的电影。the larger arc of Hollywood history更宏大的好莱坞电影史 Arc 弧,这里的取义是:(in a novel, play, or film) the development or resolution of the narrative or principal theme(小说、戏剧或电影)情节(或主题)的发展(或结局) His transformation provides the emotional arc of the story.他的转变为故事提供了情感发展轨迹。What happened was complicated in that many different forces were at work but simple in that they all had the same effect. The happiest of these changes was a creative breakthrough on television, which enabled small-screen entertainment to vie with the movies as a stage for high-level acting, writing and directing. 这种现象之所以复杂是因为有许多不同的因素共同作用;说简单也简单,因为这些因素的影响大同小异。在这些变化之中,尚且令人欣慰的就是电视节目的创造性突破:小屏幕上的视听娱乐,如今也能和电影一争高下,展示高水平的表演、剧本创作和导演水平。 第一句话乍看上去有点绕: What happened was complicated in that...but simple in that... In that这里引导原因状语从句,相当于for the reason that, because 来一个富有哲理的例句: Criticism and self-criticism is necessary in that it helps us correct our mistakes.批评与自我批评是必要的,因为它可以帮助我们纠正错误。 Its craft are unusual in that they are reusable, rather than disposable.它的火箭非同寻常,因为可以重复使用,而不是一次性的。Vie :~ (with sb) (for sth) ( formal ) to compete strongly with sb in order to obtain or achieve sth 激烈竞争;争夺 a row of restaurants vying with each other for business 彼此争抢生意的一排饭馆But these productions are still a different kind of thing from The Movies as they were — because stories told for smaller screens cede certain artistic powers in advance. 但这些电视作品还是难以和过去的电影相提并论,因为那些为小屏幕而生的故事,在创作前期就要舍弃某些艺术表现力。 Cede : [ VN ] ~ sth (to sb) ( formal ) to give sb control of sth or give them power, a right, etc., especially unwillingly 割让;让给;转让 Only a short campaign took place in Puerto Rico, but after the war Spain ceded the island to America. 波多黎各岛仅经历了一场短暂的战斗,但大战后西班牙把该岛割让给了美国。 此处言下之意是“为了适应小屏幕而舍弃了部分艺术表现力”First, they cede the expansive powers inherent in the scale of the moviegoing experience. Not just larger-than-life acting but also the immersive elements of the cinematic arts, from cinematography to music and sound editing, which inherently matter less when experienced on smaller screens and may get less attention when those smaller screens are understood to be their primary destination. 首先被放弃的,是在影院观影体验中自带的张力:不仅是高于生活的表演,而且还有电影艺术里的沉浸式元素,包括电影摄影技术以及音乐、声音剪辑等等;而对于小屏幕观影体验而言,这些元素原本就没那么重要,而且如果某些电影一开始就打算在小屏幕放映,那么人们也就不会太关注这些元素。 [语法] 本段第二句话其实只是一个短语,没有完整的主谓宾: Not just larger-than-life acting but also the immersive elements of the cinematic arts(主干主语), from cinematography to music and sound editing(插入语), which(定从) inherently matter(定从谓语1) less(状语) when experienced on smaller screens(条件状语从句) and (并列连词)may get(定从谓语2) less attention (定从宾语)when those smaller screens are understood to be their primary destination(条件状语从句). 所以这部分的主要成分只是: Not just larger-than-life acting but also the immersive elements of the cinematic arts. 定从的部分我们重点看下: Which inherently matter less which的先行词就是前面的所有部分,也就是舍弃的具体内容: 这些元素原本就没那么重要 什么情况下没那么重要?—— when experienced on smaller screens.对于小屏幕观影体验而言 and may get less attention还可能得不到太多的关注,换个说法就是:人们不会在这些方面花那么多的心思 这又是什么情况下呢?—— when those smaller screens are understood to be their primary destination某些电影最初就被设计为在小屏幕放映的时候 Inherent :~ (in sb/sth) that is a basic or permanent part of sb/sth and that cannot be removed 固有的;内在的 an inherent weakness in the design of the machine 机器设计中的内在缺陷 cinematic /ˌsɪnəˈmætɪk/ arts电影艺术Second, the serial television that dominates our era also cedes the power achieved in condensation. This is the alchemy that you get when you're forced to tell an entire story in one go, when the artistic exertions of an entire team are distilled into under three hours of cinema, when there's no promise of a second season or multiepisode arc to develop your ideas and you have to say whatever you want to say right here and now. 其次,主导着我们这个时代的电视连续剧也舍弃了电影所具有的凝练。这就像是电影制作中的一种“炼金术”:你不得不一口气讲完一个完整的故事;整个团队的艺术探索都被浓缩到一部不足三小时的影片中;而且不一定有机会以第二季或多剧集的形式去展开呈现你的构想,因此你必须就在此时此刻说出所有要表达的想法。 the power achieved in condensation 凝练力 condensation /ˌkɒndenˈseɪʃn/ :[ U ] drops of water that form on a cold surface when warm water vapour becomes cool 凝结的水珠 *这里是修辞手法了Alchemy 炼金术,这里指:( literary ) a mysterious power or magic that can change things (改变事物的)神秘力量,魔力[语法] 又来一个大长句: This(主干主语) is(主干系动词) the alchemy(主干表语) that (定从,先行词alchemy)you(定从主语) get(定从谓语) when you're forced to tell an entire story in one go(时间状语从句), when the artistic exertions of an entire team are distilled into under three hours of cinema(时间状语从句, when there's no promise of a second season or multiepisode arc to develop your ideas and you have to say whatever you want to say right here and now(时间状语从句. 主干很简单: This is the 个并列的时间状语从句分别看下: when you're forced to tell an entire story in one go 不得不一口气讲完整个故事in one go 一口气,一下子 Go : ( BrE ) [C] ( NAmE BrE also try ) an attempt at doing sth (做某事的)尝试,一番努力 It took three goes to get it right. 试了三次才把它弄好。 I doubt if he'll listen to advice from me, but I'll give it a go (= I'll try but I don't think I will succeed) . 我怀疑他是不是会听我劝,不过我想试试看。when the artistic exertions of an entire team(从句主语) are distilled (从句谓语)into under three hours of cinema 整个团队的艺术探索都要浓缩到不到三小时的电影里 Exertion :[U] ( also ex·er·tions [ pl. ] ) physical or mental effort; the act of making an effort 努力;尽力;费力 He needed to relax after the exertions of a busy day at work. 他忙碌工作了一天后需要休息。 Distil :~ sth (from/into sth) ( formal ) to get the essential meaning or ideas from thoughts, information, experiences, etc. 吸取…的精华;提炼;浓缩 The notes I made on my travels were distilled into a book. 我的旅行笔记精选汇编成了一本书。 Promise :[ Using. ] ~ of sth a sign, or a reason for hope that sth may happen, especially sth good 吉兆;迹象 The day dawned bright and clear, with the promise of warm, sunny weather.拂晓时晴空万里,预示着温暖晴朗的天气。Even if the End of the Movies cannot be commercially or technologically reversed, there is cultural life after this kind of death. It's just up to us, now, to decide how abundant it will be. 尽管电影的终结不能通过商业或技术手段得以逆转,但在其消亡之后,我们对文化生活的需求依然存在。而未来这种生活能有多丰富,当下就取决于我们。 Abundant :( formal ) existing in large quantities; more than enough 大量的;丰盛的;充裕的 Fish are abundant in the lake. 湖里鱼很多。Reverse : [ VN ] to change sth completely so that it is the opposite of what it was before 颠倒;彻底转变;使完全相反 to reverse a procedure/process/trend 彻底改变程序╱过程╱趋势[翻译技巧] 常见的英语副词翻译方法 为使译文通畅,意思连贯, 可把英文的一个副词译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子 ,比如: The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievements. 中国人似乎为他们在经济上取得的成就而自豪,这是合乎情理的。 如果副词在句中作插入语,试着前置。 比如: Telecommunications means, simply, communication from a distance. 简单说来,电讯就是远距离通讯。 如果英文的副词在汉语中找不到对等的副词,可以试着转换词性。 比如: They have not done so well ideologically.他们没有做好思想工作。 The attractive force between the molecules is negilibly small. 分子间的吸引力可以小到忽略不计。 翻译成 “在……上”、“在……方面”、“以……的方式” ,比如: What he asserts is only theoretically true.他的提法只是在理论上能成立。 Even if the End of the Movies cannot be commercially or technologically reversed, there is cultural life after this kind of death.尽管电影的终结不能通过商业或技术手段得以逆转,但在其消亡之后,我们对文化生活的需求依然存在。 本文完。
有一个北京娱乐信报,这是一家非常不错的报刊,但是,因为是在北京,所以在很多地方都几乎买不到的,而且我认为在现在这个社会,网络已经非常发达,如果想知道什么娱乐性的
文章被封杀是因为他当年出轨成污点艺人。 文章之前并未因婚姻出轨被全面封杀,2019年7月,他与妻子演员马伊琍宣布平和离婚。2019年11月29日,”装台”在央视
是指在论文中所引用的其他文献的列表,这些文献可以是书籍、期刊文章、报告、网站或其他来源的文献资料。参考文献的作用是为读者提供更多的信息和参考资料,同时也是对作者
其实确实有很多有趣的标题啊,比如说某某明星居然又开始惹事了。
“周一见”,是网络流行语,该词与南都娱乐周刊周一出刊相关(南都为每周一出刊),是网友调侃该周刊即爆料的娱乐新闻而产生的一个网络热梗。2014年3月28日晚20: